00:00:03:To takie dziwne. 00:00:05:Dlaczego Joey pocałował|Charlie zaszłej nocy? 00:00:07:Mylałam, że ty pocałujesz Charlie. 00:00:09:Ja też mylałem, że pocałuje Charlie, 00:00:11:a tu niespodzianka! 00:00:15:Straciłem większoć przyjęcia. 00:00:17:Charlie jest dziewczynš, tak? 00:00:20:Tak, jest nowš profesor na moim wydziale, 00:00:22:której nie pocałowałem. 00:00:25:Nie wiem dlaczego Joey|pocałował włanie jš 00:00:27:ze wszystkich dziewczyn na przyjęciu.|Boże! 00:00:31:Dlaczego tym się tak przejmujesz? 00:00:33:Włanie, Rachel, dlaczego tak się przejmujesz? 00:00:38:Ponieważ Ross jest ojcem mojego dziecka 00:00:44:i chciałabym aby on miał|jak najwięcej kobiet. 00:00:48:Chce tylko powiedzieć, 00:00:49:że nie wydaje mi się żeby Joey|i Charlie mieli co wspólnego. 00:00:52:Niee wiem. Zdawało mi się,|że interesujš się swoimi migdałkami. 00:00:58:Joey i profesor. 00:00:59:Możecie sobie wyobrazić ich dzieci. 00:01:02:Jeli miałyby jej inteligencję 00:01:04:oraz seksualny magnetyzm Joeya, 00:01:08:frajerzy mieliby branie! 00:01:13:Ross, pogodzisz się z tym?|No wiesz... 00:01:16:To nic wielkiego. 00:01:17:Dopiero co jš poznałem.|Nie przeszkadza mi to. 00:01:21:Boże, zapomniałem jak jest seksowna. 00:01:25:Pójdę po następnš kawę. 00:01:28:- Wiesz co? Pójdę z tobš.|- Ok. 00:01:32:Więc profesor? 00:01:33:Tak, on jest fajna i jest taka mšdra. 00:01:35:Jej umysł jest całkowicie zgryliwy. 00:01:40:www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 00:01:44:Domylam się, że nie tak tego użyła. 00:01:49:Czuję, że powinnam ci co wytłumaczyć. 00:01:52:Zazwyczaj nie całuje nieznanych|facetów na przyjęciach. 00:01:58:Jestem trochę zażenowana. 00:02:00:Mam nadzieję, że nie zmienisz o mnie zdania. 00:02:02:Nie. 00:02:04:Nie zmienię o tobie zdanai. 00:02:05:Poznała kogo, spodobał ci się|i pocałowała go. 00:02:08:Ludzie którym się kto spodoba|i nie pocałujš go, 00:02:12:ci ludzie sš głupi.|Nienawidzę takich ludzi. 00:02:16:Wiesz, właciwie to trochę|zaskoczyłam siebie. 00:02:18:Joey jest tak inny od facetów 00:02:20:z którymi zazwyczaj się umawiam. 00:02:22:Wszyscy sš profesorami, intelektualistami, 00:02:24:najczęciej paleontologami.|Cerebralni... 00:02:26:Tak, znam ten typ. 00:02:28:Jeli chcemy co przegryć przed pracš, 00:02:30:powinnimy lepiej stać się zgryliwi. 00:02:34:Nie? Ale byłem blisko? 00:02:39:PRZYJACIELE 00:02:41:SEZON 9 ODCINEK 21|"TEN Z TESTEM NA PŁODNOĆ" 00:02:49:Występujš: 00:03:13:Napisy VEGAN SUBTIT 00:03:17:synchro i uzupełnienia by madzik_1 00:03:29:- Hej.|- Czeć! 00:03:30:Patrzcie co włanie kupiłam. 00:03:35:Sš liczne. Gdzie je kupiła? 00:03:38:Kupiłam na eBayu. 00:03:40:Wczeniej należały do Shanii Twain. 00:03:45:Phoebe, Shania Twain cišgle żyje. 00:03:49:W takim razie przepłaciłam. 00:03:53:Co to? 00:03:55:Kupon podarunkowy do|nowego salonu SPAw SOHO. 00:03:58:Nie możesz pokazywać tego Phoebe. 00:04:00:Nienawidzi tych komercyjnych salonów masaży. 00:04:03:Teraz już nie można ić na masaż? 00:04:05:Jest tyle rzeczy za które ona nas potępia. 00:04:08:Nie wolno jeć cielęciny,|nie wolno nosić futra, 00:04:12:nie wolno polować. 00:04:15:Chcesz ić polować? 00:04:16:Lubię mieć możliwoć. 00:04:21:Co to jest? Rachel. 00:04:23:Nie, nie możesz tam ić. 00:04:25:Wiesz co mylę o tych wielkich salonach masaży. 00:04:28:Przez nich tacy jak ja bankrutujš. 00:04:31:Ona chciałaby także polować! 00:04:37:Phoebe, daj spokój, nie zmarnuję go. 00:04:39:To jak wyrzucić 100 dolarów. 00:04:41:Tutaj nie chodzi o pienišdze, ok? 00:04:45:Tylko o korporacyjnš chciwoć 00:04:47:niszczšcš nasze serca 00:04:48:i robišcš z nas puste powłoki. 00:04:53:Nie obchodzi mnie to. 00:04:57:A obchodzi cię przyjań? 00:05:00:To jest dla mnie naprawdę|bardzo ważne, Rachel. 00:05:02:Proszę nie używaj tego kuponu. 00:05:04:Proszę cię jako przyjaciel. 00:05:06:Nie jako przyjaciel, Phoebe! 00:05:11:Dobra! Nie pójdę tam! 00:05:12:- Obiecujesz?|- Tak, obiecuje. 00:05:14:Dziękuje. 00:05:16:Ale pójdę polować. 00:05:24:Czeć kochanie. 00:05:25:-Tęskniłam dzisiaj za tobš.|- Tak? 00:05:27:Tak. 00:05:30:Co chciałby dzisiaj robić? 00:05:32:Może moglibymy... 00:05:44:Próbujesz mnie podniecić robišc bałagan? 00:05:48:To nie ze mnš. 00:05:52:Poza tym, jutro idziemy zrobić test płodnoci. 00:05:54:I do tego czasu, musisz trzymać|swoje kijanki w zbiorniku. 00:06:00:Czy naprawdę musimy robić ten test? 00:06:01:Nie lubię słów,|których tam używajš. 00:06:04:Sš takie medyczne.|To jest siusiak, a to pipka. 00:06:09:Kochanie, staramy się o dziecko już od roku. 00:06:12:Mylę, że dobrze będzie|sprawdzić czy wszystko jest ok. 00:06:15:Tylko parę rutynowych testów. 00:06:16:Nie chcę robić tego do kubeczka. 00:06:19:To nic wielkiego. 00:06:21:To dziwne, wiesz, robić to u lekarza. 00:06:23:Jest dziwnie robić to u lekarza, 00:06:26:ale nie jest dziwnie robić to|w samochodzie przed Taco Bell? 00:06:32:Nie wierze, że Ross ci to powiedział. 00:06:36:I w mojej obronie, to było przed Wendy's. 00:06:42:Ja także nie chcę robić tego testu, 00:06:44:ale naprawdę uważam,|że to dobry pomysł. 00:06:46:Jestem pewien, że robić to u lekarza 00:06:48:i tak jest lepiej niż na wycieczce|szkolnej do fabryki Hershey. 00:06:53:Dokładnie, Rachel też mówi! 00:07:02:Kto powiedział, że wino musi|kosztować więcej niż mleko? 00:07:11:- Hej.|- Czeć. 00:07:12:Wchod. Co słychać? 00:07:14:W porzšdku. 00:07:15:Czy mogę zaoferować ci drinka? 00:07:16:Proszę. 00:07:18:Miałam dzisiaj zwariowany dzień. 00:07:20:Spotkanie z dziekanem, mój program|nauczania na lato jest spóniony 00:07:23:i pisałam wstęp do ksišżki przyjaciela. 00:07:26:Ja też miałem zawalony dzień. 00:07:28:Dzisiaj musiałem otworzyć|drzwi i zrobić... 00:07:32:Bardzo się cieszę, że mogę tutaj być. 00:07:35:Nie mogę się odczekać|zwiedzania miasta. 00:07:37:Jeli potrzebujesz przewodnika... 00:07:38:Poważnie? 00:07:40:Na pewno będzie zabawnie! 00:07:41:Tak, na pewno! 00:07:44:Co chciałaby zwiedzić najpierw? 00:07:45:Więc... 00:07:47:Moglibymy pójć na Kronos Quartet|w Avery Fischer Hall. 00:07:53:Ok. 00:07:55:Jest wystawa kolekcji listów|Walta Whitmana w bibliotece publicznej. 00:07:58:Wiem! 00:08:02:Ale najpierw chcę zobaczyć MET. 00:08:05:Pozwól, że ci przerwę. 00:08:06:Mets sš do bani! 00:08:11:Chcesz zobaczyć Yankees. 00:08:14:Nie, nie Mets tylko MET.|Liczba pojedyncza. 00:08:17:Którego?|Wszyscy sš do bani. 00:08:20:Muzeum. 00:08:23:Nie sšdzę. 00:08:31:Witam. 00:08:33:Witam w Lavendar Day Spa.|W czym mogę pomóc? 00:08:39:Czeć, mam wizytę na|nazwisko Rachel Greene. 00:08:43:A tu jest mój... 00:08:44:kupon promocyjny. 00:08:47:Został podarty. 00:08:49:I... 00:08:50:sklejony w całoć. 00:08:54:Dobrze, zawołam paniš jak|tylko masażystka będzie gotowa. 00:08:58:Proszę poczekać za szklanymi drzwiami. 00:09:00:Za szklanymi drzwiami. 00:09:02:Za szklanymi drzwiami. 00:09:06:W porzšdeczku. 00:09:14:Phoebe, twój następny|klient jest w poczekalni. 00:09:18:Ok, czy musimy tak rozmawiać|kiedy nie ma nikogo w pobliżu? 00:09:23:O nie. 00:09:26:Słuchaj, kto mógłby mnie zastšpić? 00:09:30:Przykro mi, wszyscy sš zajęci. 00:09:32:Ale ta kobieta nie może|się dowiedzieć, że tu pracuje. 00:09:34:Jest mojš przyjaciółkš i nagadałam jej 00:09:36:jak złe sš te korporacyjne salony. 00:09:39:To dlaczego tutaj pracujesz? 00:09:40:Ponieważ dobrze płacš. 00:09:43:Co nie zmienia faktu, że to jest|zła wysysajšca krew machina. 00:09:49:Ja mylę, że to wietna praca. 00:09:54:Czy oni słuchajš? 00:10:00:- Ross.|- Czeć. 00:10:03:Muszę porozmawiać z tobš o Charlie. 00:10:05:Musisz, naprawdę musisz? 00:10:08:Tak, mam mały problem. 00:10:11:Słuchaj, jeli nie wiesz co znaczy|słowo "zgryliwy" to go nie używaj. 00:10:16:Nie, znasz Charlie, prawda? 00:10:18:Jest fajna, zabawna, jej ciało jest... 00:10:22:- W czym problem.|- Dobra. 00:10:24:Jest o wiele mšdrzejsza niż|wszystkie moje eks, 00:10:27:razem wzięte. 00:10:30:Nie chce, żeby ona mylała, że jestem głupi. 00:10:37:Nosisz dwa paski? 00:10:41:No proszę. 00:10:49:- Mówisz, że nie chcesz wyjć na głupka.|- Tak. 00:10:53:Ona chce ić do tych wszystkich|miejsc zwišzanych z kulturš 00:10:56:i nie wiem jak o tym rozmawiać. 00:10:59:Musisz mi pomóc. 00:11:01:Naprawdę nie chce się|wtršcać w wasz zwišzek. 00:11:03:Proszę, jeste najmšdrzejszš osobš jakš znam. 00:11:06:Naprawdę mi na niej zależy. 00:11:09:Nie chcę jej stracić. 00:11:14:- Dobra.|- Dzięki. 00:11:16:Zobaczmy. 00:11:19:Powiniene zabrać jš do MET. 00:11:20:Mets! 00:11:23:Nie, MET.|Metropolitan Museum of Art. 00:11:28:To miała na myli. 00:11:31:Wiesz, jeli chcieli skrótu powinno być MUZ. 00:11:35:Skrót od muzeum i nikt by się nie pomylił. 00:11:39:Tak, ostatnio pełno tam zagubionych|i wciekłych kibiców baseballa. 00:11:46:Dobra, wezmę jš do muzeum. 00:11:51:Jest taka wielka ciekawa księgarnia|na Madison Avenue. Powiniene... 00:11:54:Wiesz co? Ona uwielbia architekturę.|Wiesz co powiniene zrobić? 00:11:57:We jš na spacer wzdłuż|Pištej do katedry w. Patryka. 00:12:01:Tam jest wietna mała cukiernia,|która jej się spodoba. 00:12:04:Ross, to chyba ty powiniene ić na tš randkę. 00:12:07:Ale nie idę. 00:12:10:- Wiesz co? Jeżeli będziesz miał ochotę...|- Zwolnij. 00:12:13:Za szybko mówisz. 00:12:15:Wróćmy do muzeum. 00:12:17:Powiedz mi dokładnie co tam mam robić. 00:12:20:Kiedy wejdziesz do muzeum id w prawo.|Tam jest skrzydło ze starożytnociš. 00:12:24:Starożytny Egipt, Mezopotamia|aż do Imperium Bizantyjskiego. 00:12:30:Więc wchodzę przez drzwi i idę w prawo. 00:12:46:Mam dziwne przeczucie co do tego miejsca. 00:12:48:Skšd mam wiedzieć, że nie nagrywajš tego, 00:12:50:a potem obejdzie to cały wiat w internecie? 00:12:5...
Ayrton60