American Horror Story - Asylum S02E02.txt

(25 KB) Pobierz
[219][258]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[259][289]Leo, wstawaj!|Prędko!
[585][597]Nie...
[611][635]- Pomóż mi.|- Nie!
[778][804]Nie otwierajcie.|Po miecie grasuje morderca kobiet.
[805][818]/Rok 1964
[842][866]Złapali go.|Trafił do czubków.
[866][907]Do Briarcliff.|Przebywa tam razem z Lanš.
[908][926]Muszę to odwołać.
[927][958]- Zajmę się tym jutro.|- Może nie być łatwo. Podpisała dokument.
[959][978]Nie, żeby kto miał o to|do ciebie pretensje.
[978][992]Niedobrze mi.
[1042][1073]Nie rób tego, Lois.|Nie wiesz, kto to.
[1108][1130]Cukierek albo psikus!
[1131][1160]- Sami seryjni mordercy, Barb.|- Dzi jest Halloween?
[1161][1199]Jutro. Te potworki|po prostu uprzedzajš konkurencję.
[1204][1254]- Nie mam cukierków.|- Nie szkodzi, pani Peyser. Przyjdziemy jutro.
[1267][1300]Boże...|Praca, dzieci, Halloween...
[1309][1332]Bez niej wszystko straciło sens.
[1335][1354]Nienawidzę samej siebie.
[1363][1389]Chcesz, bym została na noc?
[1394][1416]Nie, nic mi nie będzie.
[1423][1457]Potrzebny mi goršcy prysznic|i solidna drzemka.
[1459][1481]Jutro jš stamtšd zabiorę.
[1482][1506]Możesz powiedzieć,|że popełniła błšd.
[1507][1532]Wystraszyła się i spanikowała.
[1539][1566]Muszš jš stamtšd wycišgnšć.
[2113][2154]Jestem nauczycielkš.|Dzieci tego nie zrozumiejš.
[2187][2231]Tłumaczenie - Chudy|devilex@wp.pl
[2233][2268]Korekta - Igloo666
[2270][2321].:: DarkProject SubGroup ::.|Dark-Project.org
[2323][2369]<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org
[2778][2826]{c:$00008B}{y:b}American Horror Story: Asylum 2x02 Tricks and Treats|{c:$00008B}{y:b}Cukierki i psikusy
[2872][2885]Wstawać!
[2920][2947]Wszyscy wstajš i wychodzš!|Natychmiast!
[2975][2990]No już, wyjd na korytarz.
[3074][3092]Przeszukanie pokoi, panno Winters.
[3092][3113]Wolimy nikogo bezpodstawnie nie oskarżać.
[3113][3132]Naruszenie zasad dot. żywnoci.
[3137][3148]Pepper.
[3148][3184]Powiedz mi, dlaczego nie pozwalamy|trzymać jedzenia w pokojach?
[3184][3199]- Szczury!|- Zgadza się, Pepper.
[3199][3225]Czemu nie możesz sobie tego wbić|do tej łepetynki?
[3226][3234]Siostro.
[3244][3280]Ukrywam w pokoju ogórka,|ale nie dlatego, że jestem głodna.
[3280][3304]Przymknij się, Shelley.|Tobš zajmę się za chwilę.
[3305][3318]Znalazłe co, Frank?
[3325][3358]- Nie. Według mnie czysto.|- Sprawd poszewkę.
[3382][3403]No proszę.
[3451][3468]Co my tu mamy?
[3487][3504]"28 padziernika.
[3505][3535]Poddana kontroli osobistej i odwszawiona.|Odmówiono mi wykonania telefonu".
[3535][3559]Do kogo chciała pani dzwonić,|panno Winters?
[3563][3591]Do Amerykańskiego Zwišzku Lesbijek?
[3591][3622]Mój naczelny wie,|że przyjechałam tu, by napisać artykuł.
[3626][3654]Mam teraz dla niego wietny materiał.
[3654][3686]No tak. Czytałam pani rubrykę|o pieczonej fasoli
[3687][3712]i gęsiach, które zgubiły drogę do domu.
[3718][3764]Pasjonujšce.|Szkoda, że ambicje przewyższajš talent.
[3783][3813]Nie potrzebuję ich, siostro.|Mam doskonałš pamięć.
[3815][3844]Tak?|Przekonamy się.
[3888][3903]Siostra Jude.
[3908][3941]Sama przyjemnoć skierować wzrok|na siostry wesołe oblicze.
[3942][3953]Mamy problem.
[3957][3977]Chodzi o tę reporterkę lesbijkę?
[3986][4011]Zdšżyłem zauważyć,|że napawa siostrę lękiem.
[4011][4053]Uważam, że wspomnienia|sš jej największym wrogiem.
[4056][4091]Przeladujš jš,|uniemożliwiajšc skruchę.
[4095][4124]Chce więc siostra,|bym pomógł je usunšć.
[4125][4152]Dla jej spokoju ducha.|Owszem.
[4155][4197]Sugerowałby pan|leczenie elektrowstrzšsami?
[4212][4251]Cóż za gwałtowna zmiana poglšdów, siostro.
[4257][4283]Gdy ostatnim razem sugerowałem|elektrowstrzšsy,
[4283][4309]nazwała mnie siostra|sadystycznym barbarzyńcš.
[4309][4335]Kalałam się za to przed Bogiem.
[4335][4366]Kiedy nie modliłam się o to,|by znalazł pan przyzwoitego krawca.
[4381][4453]Zrozumiałam, że ta terapia|jest tylko jednym z wielu narzędzi Boga.
[4467][4488]/Zabierzcie ich!|/Pomocy!
[4495][4510]Zostawcie mnie!
[4527][4548]Puszczajcie!
[4552][4575]Ta kobieta mnie porwała.
[4575][4600]Szantażowała mojš ukochanš,|by podpisała dokumenty.
[4600][4618]Pomóżcie mi!|Nie powinno mnie tu być!
[4618][4628]Zabierzcie mnie stšd!
[4629][4648]Miała siostra rację.|Hałaliwa jest.
[4649][4663]Pomocy!
[4735][4770]Widzšc siostry zainteresowanie,|może chciałaby siostra asystować?
[4773][4790]Proszę je trzymać przy skroniach.
[4791][4815]Chyba się siostra nie brzydzi, prawda?
[4900][4913]Siostro.
[5312][5322]Panowie.
[5342][5365]Poradzę już sobie.|Dziękuję.
[5383][5408]Panie Walker,|jestem dr Oliver Thredson.
[5457][5473]/Pacjent ma 24 lata.
[5473][5497]- Mogę ci mówić po imieniu?|- Jasne.
[5507][5533]/Ukończył szkołę redniš,|/brak wyższego wykształcenia.
[5533][5576]/Uważa się, że pacjent zamordował|/wiele kobiet, w tym własnš żonę.
[5581][5615]Nie powinno się odmawiać mężczynie|prawa do papierosa.
[5621][5661]/Zwłoki ofiar odnaleziono na polu.|/Spuszczono im krew i odcięto głowy.
[5664][5687]/Morderstwa mogły być wynikiem|/poczucia winy
[5688][5722]/z powodu niezachowania czystoci rasowej.
[5722][5735]/Wiesz, dlaczego tu jestem, Kit?
[5736][5759]Sšd przysłał cię,|by ocenił, czy jestem szalony.
[5760][5781]Jeli powiesz, że tak,|to będę tu gnił do końca życia,
[5781][5805]jeli powiesz, że nie,|to usmażš mnie na krzele.
[5805][5863]/- Pacjent potrafi manipulować innymi.|- Sęk w tym, że nie jestem szalony.
[5866][5888]- Nie zabiłem tych kobiet.|- Co z twojš żonš?
[5888][5908]Alma żyje.|Tamto ciało było pozbawione głowy.
[5908][5924]Wszystkie były, Kit.
[5940][5976]- Poczštkowo powiedziałe policji, że...|- Wiem, co powiedziałem!
[5986][6004]Ale to nie była Alma.
[6011][6040]Teraz to wiem,|bo zaczynam sobie przypominać.
[6044][6071]Widziałem jš.
[6072][6093]Po porwaniu jeszcze żyła.
[6093][6137]A kto jš porwał?|Ludziki z kosmosu?
[6156][6171]Majš jš.
[6187][6244]/Diagnoza: ciężka choroba umysłowa.
[6327][6344]Jest pan niczym cień, dr. Arden.
[6344][6364]Jak się dzi miewa|moja ulubiona pomocnica?
[6364][6386]Zeszłej nocy miały doć dziki apetyt.
[6391][6407]- Słyszał je doktor?|- Nie.
[6408][6429]Sšdziłam, że z koszyka zostanš strzępy.
[6430][6472]Musi mi doktor powiedzieć,|czym one sš.
[6474][6523]Wszystko w swoim czasie.|Siostra Jude o niczym nie wie, prawda?
[6524][6540]Oczywicie, że nie.|To nasza tajemnica.
[6541][6549]To dobrze.
[6558][6591]W dowód wdzięcznoci.
[6635][6653]Kandyzowane jabłko.
[6654][6672]Wyglšda apetycznie, ale...
[6676][6697]- nie mogę.|- Ależ miało.
[6699][6714]Chociaż kęs.
[6723][6759]Życie jest zbyt krótkie,|by odmawiać sobie przyjemnoci.
[6770][6783]Proszę spróbować.
[6805][6833]Naprawdę nie powinnam.|Siostra Jude mówi, że słodycze prowadzš do grzechu.
[6834][6868]Powiedziałem, proszę spróbować.
[7277][7306]/Nie zapomnij oparzyć twarzy|/siostrze Jude
[7374][7399]Zrobiłe, co ci kazałam?|Rzuciłe w niego gównem?
[7409][7441]- Oplułe go chociaż?|- Nie potrafię udawać wariata.
[7452][7493]Muszę stšd uciec, nim wyle raport|i będę miał przesrane.
[7495][7518]Stšd nie da się uciec.
[7519][7549]- Powiedziałam ci, co robić.|- Dobrze się zastanów.
[7553][7576]Musi być stšd jakie wyjcie.
[7584][7598]Muszę odnaleć Almę.
[7598][7625]Co z piekarniš?|Majš chyba wozy dostawcze.
[7625][7658]I co z tego?|Przebierzesz się za wielki bochen chleba?
[7701][7714]Siostro Jude?
[7719][7735]Jestem dr Oliver Thredson.
[7740][7757]Psychiatra wyznaczony przez sšd.
[7758][7785]Zakładam, że widział już pan|naszego mordercę kobiet.
[7788][7799]Jak będzie?
[7804][7859]Oszczędzimy podatnikom kosztów rozprawy,|czy też może zwolni się u nas łóżko?
[7860][7883]Jeszcze nie zdecydowałem.
[7890][7914]Możemy porozmawiać na osobnoci|o panujšcych tu warunkach?
[7914][7951]A o jakież to warunki chodzi?
[7952][7985]W cišgu mojego krótkiego pobytu|zbulwersowało mnie wiele rzeczy.
[7990][8010]/Znęcanie się nad pacjentami.
[8018][8039]/Błędy w sztuce.|Jestem szczerze zszokowany.
[8039][8063]To dom wariatów, doktorze.|Czego pan oczekiwał?
[8063][8094]Jakiej formy leczenia.|Terapii.
[8095][8125]Siostro, w waszej placówce|wcišż wykorzystuje się elektrowstrzšsy
[8126][8149]do leczenia homoseksualizmu.|To barbarzyństwo.
[8150][8171]Obecnie standardem jest|modyfikacja zachowań.
[8172][8190]Jak zwał, tak zwał.
[8196][8219]Chciałabym panu przypomnieć,|dr. Thredson,
[8219][8288]że pana zadaniem jest wydać opinię|o stanie zdrowia jednego z pacjentów.
[8291][8336]Sugeruję więc nie wtršcać się|w mojš pracę, tylko zajšć swojš.
[8359][8376]Proszę mi wybaczyć,
[8377][8417]ale kolejna nieszczęsna rodzina|wymaga naszego wsparcia.
[8481][8493]/Jed był dobrym chłopcem.
[8493][8523]Zawsze był posłuszny.|Nigdy nie pyskował.
[8534][8575]- Problem pojawił się miesišc temu.|- Proszę się nie martwić, pani Potter.
[8576][8601]Znam się na chłopcach,|którzy zeszli na złš drogę.
[8602][8634]Niejednego chronicznego onanistę|nauczyłam wstrzemięliwoci.
[8659][8681]Przepraszam.|Nie chciałem przeszkadzać.
[8681][8705]Nie dokończylimy naszej rozmowy,|siostro Jude.
[8705][8722]Nie przypuszczałem,|że ma siostra goci.
[8722][8743]Jestem dr Thredson,|tutejszy psychiatra.
[8743][8770]- Jestem do państwa usług.|- Proszę wyjć, doktorze.
[8770][8785]Siostro Jude, prosimy...
[8788][8820]Nasz syn ma zaburzenia.|Opinia psychiatry nie zaszkodzi.
[8877][8895]Jak mogę państwu pomóc?
[8913][8931]Jed włanie skończył 17 lat.
[8931][8959]Przez ostatni miesišc stał się|apatyczny i kapryny.
[8959][8977]Czasami przez kilka dni|nie wychodzi z łóżka.
[8978][9006]Innym razem zachowuje się,|jakby go kto nakręcił.
[9009][9044]Dojrzewanie to okres buntu|i wewnętrznych konfliktów.
[9044][9053]Nie, doktorze.
[9053][9113]Jed miewa omamy.|Słyszy głosy, których nie ma.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin