{43}{95}{y:i}Dzieci, kiedy ciocia Lily|{y:i}zaczeła rodzić {97}{158}{y:i}Z wujkiem Marshallem był|{y:i}malutki problem {158}{222}{y:i}był w Atlantic City|{y:i}z wujkiem Barneyem {222}{286}{y:i}i był tak pijany że|{y:i}mówił jak Mistrz Yoda. {286}{332}Dziecko nadchodzi... {332}{372}Tato powinien ja tam być... {372}{425}Szpital musimy być tam już... {425}{491}Ok, trzeba czekać z 4 godziny na parkingu. {491}{564}Plus, żaden z nas nie może|prowadzić, więc samochód odpada... {643}{678}Powodzenia|w łapaniu taksówki. {678}{717}To niemożliwe z powodu|"dużej rzeczy". {717}{769}{y:i}Dzieci, zabijcie mnie|{y:i}ale nie pamiętam {769}{832}{y:i}co to za "duża rzecz" była w |{y:i}Atlantic City w tamten weekend. {832}{886}{y:i}Może to był|{y:i}zjazd cheerleaderek? {926}{991}{y:i}Nie, to był|{y:i}zlot porno. {991}{1062}{y:i}Sci-fi? {1062}{1111}{y:i}Nie pamiętam. {1174}{1281}Utkneliśmy w Atlantic City!|City Atlantic utknąć my w. {1592}{1649}Ok, Lily,|wszystko będzie dobrze. {1649}{1729}Nie panikujmy.|NIE PANIKUJMY! {1741}{1814}Uspokoiłeś mnie.|Jedźmy do szpitala. {1814}{1863}Jeszcze nie mogę jechać.|Rozmawiałam z Dr. Sonya {1863}{1907}Nie przyjmą mnie|jeśli moje skurcze {1907}{1930}będą rzadziej niż co 4 minuty. {1930}{1969}Ok, Jeśli|nie dasz rady {1969}{2044}masz mnie.|Kiedy miałam 13 lat ojciec przyłapał mnie {2044}{2098}na całowaniu się|więc wysłał mnie na rodzinne ranczo {2098}{2154}w czasie sezonu rozrodczego.|Kiedy raz zobaczysz źrebaka {2154}{2213}wychodzącego przez kanał rodny|przestajesz "dotykać się". {2213}{2280}Nieważne, mam tak chude ramiona,|że mogę je włożyć aż po łokieć. {2280}{2318}Zgubiłam zegarek|urodzinowy Blacky... {2318}{2404}Cicho! Ja nie jestem|zwierzęciem hodowlanym. {2404}{2476}Grzeczna dziewczynka. Kostkę cukru? {2476}{2514}No dobra. {2514}{2560}Nie obawiaj się Lil. {2560}{2614}Ktoś z nas wie czego|kobiety potrzebują {2614}{2644}w takim czasie. {2644}{2744}Zajefajnego|porodowego e-maila. {2744}{2793}{y:i}Mężczyzna {2793}{2825}{y:i}kobieta, {2825}{2862}{y:i}i ich najlepszy przyjaciel, {2862}{2920}{y:i}rozpoczynają|{y:i}niezwykłą podróź. {2920}{3004}{y:i}Szyjka macicy Lily rozszerza się|{y:i}i chcemy abyś był {3004}{3067}{y:i}cześcią Wielkiego Otwarcia {3067}{3123}Nie wysyłaj tego|nikomu, nigdy. {3123}{3218}To czego chcę teraz|to zapomnieć o bólu . {3218}{3258}Opowiedzcie mi historię. {3258}{3308}Jaką historię?|Nie dbam o to. Jakąkolwiek. {3308}{3354}Co powiesz na historię o|najgorszej jeździe taksówką? {3354}{3397}Umyć Ci szyby? - Nie! {3397}{3431}Odczep się od mojej taksówki! {3489}{3531}Oh! Oh, God! {3531}{3580}Oh! Ah! {3707}{3762}Nie panikujemy!|Nie panikujemy! {3762}{3812}Stań na czworaka|to rozszerza... {3812}{3884}Cicho! nie jestem|zwierzęciem hodowlanym! {3884}{3951}Ale daj mi kostkę cukru. {3951}{4020}Ok, słuchaj, zabiorę Cię|do szpitala {4020}{4084}albo umrę próbując.|Jeśli mi się uda {4084}{4133}proszę tylko o jedno w zamian. {4133}{4203}Pozwól mi wybrać|drugie imię dziecka {4203}{4269}bo wymyśliłem najlepsze|imię na świecie. {4269}{4308}Jakie? {4308}{4348}Wait for it... (czekaj na to) {4348}{4387}Czekam. {4387}{4416}Wait for it... {4416}{4459}Powiedziałem że czekam {4459}{4515}Wait for it.|No jakie jest to imię? {4515}{4573}Nie, to imię to właśnie|"Wait For It." {4573}{4633}Powiedzmy że jego pierwsze imię to,|hmm, nie wiem powiedzmy, Barney. {4633}{4742}Nazywałby się Barney|"Wait For It" Eriksen. {4742}{4794}Jak niesamowite to jest? {4827}{4861}To jest... {4861}{4932}najfajniejsze...|drugie imię na świecie. {4932}{4986}Wiem!|Słuchaj. {4986}{5055}Mam plan jak|dostać się do Nowego Jorku. {5055}{5127}Wszystko czego potrzebujemy|to ten motocykl. {5127}{5263}I wiem jak go zdobyć. {5409}{5432}Tutaj. {5432}{5495}Cześć, Judy. {5495}{5593}Dostałaś e-maila od Teda. {5593}{5677}Nie, nie obawiam się|że moje biodra są zbyt wąskie {5677}{5733}i twój wnuk|zamierza utknąć. {5733}{5770}Musze lecieć. {5770}{5831}Myślałam że wywaliłeś |ten głupi e-mail. {5831}{5884}Wysłałem go przypadkiem... {5884}{5930}Polubiła to?|Tak! {5930}{5972}Opowiadajcie mi historie! {5972}{6088}Ok, mam jedną:|druga baza z Neil Young'iem. {6088}{6134}Um {6134}{6251}Normalnie nie opowiadam o tym|jak zaliczę drugą bazę {6251}{6372}ale właśnie spędziłam |magiczną noc z Neil Young'iem. {6372}{6417}On nadal jest w moim pokoju. {6417}{6455}Serio?|Ale czad. {6455}{6498}Bądź cicho, nie chce go przestraszyć. {6529}{6564}He-Hey... {6625}{6676}Robin... {6699}{6743}To nie jest Neil Young. {6786}{6840}Oh, God. {6866}{6933}Ohh, Wypominamy sobie?|Mogę Ci powypominać. {6935}{7008}Ted, pamiętasz kiedy chodziliśmy ze sobą|i organizowaliśmy przyjęcie {7008}{7064}i jedna z przystawek.. {7064}{7134}Hm.. Nie brzmi znajomo. {7134}{7232}Nazwałam tą opowieść "Ted i|Kubański kryzys kanapkowy" {7273}{7327}{y:i}Ted wyszedł z łazienki|{y:i}patrząc wzrokiem jak {7327}{7399}{y:i}Joe Frazier po|{y:i}Thrilla w Manilli.(walczył z Muhammad Alim, bokserem) {7399}{7480}Co to za zapach!? {7480}{7526}Ugh! {7526}{7651}Więc, będąc wspaniałą dziewczyną|{y:i}próbowałam mu pomóc. {7739}{7785}Ludzie jesteści dziwni|ja nic nie czuję. {7785}{7835}Nieważne, kto chce|isć na górę, na dach? {7835}{7859}{y:i}Ale wtedy... {7859}{7952}To ona, kto czuje ten produkuje! {7952}{8042}To musiały być te|Kubańskie kanapki? {8091}{8124}To nie było cool, Ted. {8124}{8156}Skurcz! {8156}{8207}To nie było cool, co Ted? {8207}{8250}Opowiadajcie mi dalej te historie. {8250}{8292}Nieważne czy już je słyszałam czy nie. {8292}{8360}Opowiedzcie mi..|"Gdzie prowadzą te drzwi?" {8360}{8389}Ok. {8389}{8479}Nigdy wcześniej |nie zauważyłem tych drzwi. {8519}{8581}Zastanawiam się gdzie prowadzą. {8655}{8708}Ted.|Ted. {8708}{8764}nie, nie , nie, pozwól mu...|pozwól mu... {8872}{8927}Wow... {9026}{9068}Czy...|Nie... {9068}{9111}Robi.... {9260}{9324}Oh... {9324}{9366}Wow... {9396}{9430}Tato, oh, dobrze. {9430}{9484}Niech zgadnę,|dostałeś e-mail Teda. {9484}{9564}Jestem w drodze, Księżniczko.|Tato, czekaj, nie, nie przy.... {9564}{9592}Cholera, Ted. {9592}{9693}Rozumiem że wysłałeś e-mail|mojej cioci, kuzynom, {9693}{9756}i twoim kuzynom, i gościowi|o którym Robin myślała że to Neil Young. {9756}{9851}Ale mój ojciec to absolutnie|najgorsza osoba, która może być w pobliżu {9851}{9908}jeśli chodzi o sytuacje medyczne. {9908}{9952}{y:i}Kiedy miałam 7 lat {9952}{9983}{y:i}musiałam mieć wycięcte migdałki. {9983}{10030}Tato, boję się. {10030}{10122}Oh, Księżniczko, też bym się bał.|Czytałem o operacji. {10122}{10198}Wszystko się może zdarzyć.|Możesz się wykrwawić... {10198}{10260}...możesz mieć usunięta szczękę|z powodu infekcji {10260}{10332}i znieczulenie może przestać działać. {10332}{10377}tak jak małżeństwo|moje i twojej mamy. {10447}{10524}No wiesz my bierzemy rozwó... {10524}{10592}Nie przejmuj się tym. Pogadamy|po operacji. {10592}{10648}Spokojnie, spokojnie. {10648}{10710}Ok, Ostatni raz,|Ja nie jestem... {10710}{10778}Właściwie, kontynuuj. {10778}{10851}Ok, przyznaje plan wygrania motocykla |był bardzo głupi. {10851}{10955}Szczególnie że graliśmy na złej maszynie. {11016}{11079}Spotkamy się przy wejściu|za pięć minut. {11175}{11275}Wskakuj Marshall.|Dzisiaj pojedziemy! {11275}{11318}Wygrałeś to? {11318}{11387}Nie, właściwie. Widzisz, ja... {11387}{11420}Spadajcie! {11526}{11593}Mam nadzieję że Marshalljest blisko.|Cukier. {11645}{11693}Jestem w drodze, Lily Pad. {11751}{11783}{y:i}Dzieci, wasz wujek Marshall {11783}{11838}{y:i}stawiał czoła wielu wyzwaniom|{y:i}w swoim życiu. {11838}{11886}{y:i}Ale nadal uważa|{y:i}że pokonanie tych dwóch stopni {11886}{11952}{y:i}kiedy był totalnie pijany|{y:i}było najtrudniejszym z nich. {12338}{12383}opowiedzicie mi historię o Marshallu.|Tęsknie za nim. {12383}{12481}Mam.|"Opowieść o Przeklętych spodniach." {12481}{12553}Cześć, ludzie. {12553}{12621}Zaczynam bać się tych spodni. {12621}{12646}Dlaczego? {12646}{12691}Zawsze kiedy mam je na sobie |coś złego {12691}{12737}wydarza mi się:|Uderzyłem się w palec u nogi, {12737}{12791}Spóźniłem się na pociąg...|Nałożyłeś te spodnie. {12791}{12863}Pani z lumpeksu powiedziała|że przez lata, {12863}{12904}nikt nie próbował ich nosić.|Wierzycie w to? {12904}{12943}Tak. {12943}{12983}Wiecie co to oznacza? {12983}{13062}Te spodnie są przeklęte. {13107}{13155}Co jest w tej kieszeni? {13215}{13266}Wskazówka. {13266}{13324}{y:i}Marshall musiał|{y:i}to przetłumaczyć {13324}{13402}{y:i}To doprowadził go w głąb|{y:i}Chinatown. {13656}{13701}To ty. {13701}{13761}Wybraniec przybył. {13937}{13998}Pranie chemiczne, $21.50. {13998}{14062}Pamiętam tę marynarkę.|On wyglądał jak {14062}{14130}wyobrażony przyjaciel małego dziecka. {14130}{14175}Gdzie on jest?! {14175}{14225}{y:i}Teraz, wujek Marshall|{y:i}wiedział, że jedyną szansą {14225}{14267}{y:i}na wydostania się |{y:i}z Atlantic City: {14267}{14323}{y:i}jest przekupienie taksówkarza. {14323}{14372}Maszyna, która daje pieniądze! {14513}{14555}{y:i}Marshall|{y:i}był nieźle nawalony {14555}{14624}{y:i}ale przysięga że bankomat|{y:i}Zaczą robic TO. {15043}{15095}Przestań|uderzać mnie. Tylko dlatego {15095}{15161}że nigdy nie wrócisz na |narodziny twojego syna. {15393}{15475}NIEEE!! {15475}{15514}Co jest, stary? {15514}{15579}Czekaj, Jak poradziłeś sobie...|z ochroną? {15579}{15611}Wyjaśnie Ci. {15669}{15740}Powiedz dlaczego mam nie dzwonić po policję... {15740}{15814}Teraz?|Dajesz, powiedz mu. {15814}{15891}Ale najpierw, możesz pokazać mi przepis|który mówi że nie można {15891}{15956}jeździć motocyklem|w kasynie ? {16040}{16080}Nic tu nie ma. {16137}{16235}{y:i}I dzieci, taki przepis|{y:i}wisi tam po dziś dzień. {16261}{16305}Kiedy wyszedłem,|wpadłem na tego gościa. {16305}{16343}Dwa wolne miejsca {16343}{16415}w jego autobusie do Nowego Jorku ...
pcapsike