Hammer House of Horror [1x06] Charlie Boy (XviD asd).txt

(33 KB) Pobierz
{254}{317}Tłumaczenie: Orion1
{320}{412}Korekta: fabula_rasa
{971}{1017}Witaj, Heinz.
{1036}{1060}Gwen.
{1073}{1134}Czy Sir Jack jest w domu? Oczekuje mnie.
{1138}{1164}Jest na dachu, Heinz.
{1172}{1248}Na dachu? W jego wieku?
{1252}{1354}- Naprawia antenę. Odpadła w czasie burzy.|- Szaleniec!
{1550}{1581}Zechciej spoczšć.
{3123}{3216}CHARLIE BOY
{4243}{4292}Zdecydowałe się go zatrzymać?
{4296}{4371}Tak. Pamiętam go z czasów,|kiedy przebywałem tu jako chłopiec.
{4384}{4444}- Nudny!|- Pokochasz go, Saro.
{4449}{4487}Mogę wybrać co, co mnie się podoba?
{4491}{4525}Oczywicie, że tak.
{4545}{4590}Powiem ci co, drogi przyjacielu.
{4601}{4698}Jeli chcesz dostać najlepszš cenę za te|wszystkie obrazy, będziesz musiał je oczycić.
{4709}{4755}Dobrze, cokolwiek powiesz, Heinz.
{4759}{4803}Przypuszczam, że załatwisz to dla mnie.
{4807}{4887}Ależ oczywicie. Mam serdecznego przyjaciela,|restauratora obrazów.
{4892}{4926}Tak włanie mylałem.
{4940}{4997}Szalony goć.|Wiesz, co powiedział do Picassa?
{5001}{5093}- Widziałe tš partię?|- Tak, to afrykańska kolekcja wujka Jacka.
{5097}{5169}- Sš fantastyczne.|- Podobajš ci się?
{5177}{5225}Nie sšdzę, że "podobać się"|to właciwe słowo.
{5308}{5384}- Napijecie się może herbaty?|- Dobry pomysł. Dzięki, Gwen.
{5543}{5571}Biedna Gwen.
{5579}{5642}To już nie ta sama osoba,|odkšd umarł twój wuj.
{5677}{5766}- Obawiam się, że to niespełnione nadzieje.|- Tak sšdzisz?
{5778}{5833}Spodziewała się dużego spadku?
{5848}{5893}Zawsze była traktowana|jak członek rodziny.
{5905}{5990}Kiedy doszło do testamentu,|Mark, jak wiesz, otrzymał lwiš częć.
{5994}{6031}Dom, większoć pieniędzy.
{6042}{6092}Ja otrzymałem działa sztuki.
{6106}{6157}Dla Gwen nie przypadło nic?
{6182}{6220}Samochód i 500 funtów.
{6242}{6285}To z pewnociš nie pienišdze,
{6290}{6339}tylko fakt, że praktycznie jš pominięto.
{6372}{6429}Może Mark powinien jš zatrzymać.
{6474}{6530}Nie sšdzę, że dla Marka|ma ona odpowiednie tempo.
{6549}{6665}Hej, Graham. Znasz to uczucie, kiedy wasze oczy|spotykajš się poprzez zatłoczony pokój
{6669}{6693}i mylisz sobie...
{6701}{6755}- "To jest on"?|- Ten?
{6760}{6824}Bez dwóch zdań.|Przywitaj się z Charlie Boy'em.
{6843}{6871}Witaj, Charlie Boy.
{6881}{6945}- Charlie Boy?|- Tak, włanie tak będę go nazywać.
{6975}{7001}Ciekawy wybór.
{7043}{7074}Wiesz, co to jest?
{7078}{7146}- Nie.|- To fetysz z centralnej Afryki.
{7161}{7184}Fetysz?
{7188}{7283}Jak wiesz, to samo było w Europie.|Kiedy czarownice...
{7296}{7353}wtykały igły w lalki.
{7361}{7385}Tak.
{7417}{7485}Wiem, że co w sobie masz,|prawda, Charlie Boy?
{7494}{7525}Mylę, że jeste czarownicš.
{7545}{7597}Lubisz ryzykowne życie.
{7648}{7713}Dla nas to poczštek nowej ery,|Saro, skarbie.
{7719}{7764}Wkrótce będę pracował|na własny rachunek.
{7768}{7801}W końcu!
{7805}{7865}Te rzeczy nie sprzedadzš się dobrze, wiesz.
{7869}{7990}Rozmawiamy z Markiem i Philem już od jakiego czasu|o utworzeniu naszej własnej spółki produkcyjnej.
{7999}{8073}Phil nie ma pieniędzy,|a i ty nie miałe aż do teraz.
{8096}{8140}Mark będzie się teraz tarzał w pienišdzach.
{8145}{8217}Osobicie nie ufam Markowi za grosz.
{8221}{8264}To w jego stylu.
{8268}{8344}Właciwie, to już od paru lat miał doć|pieniędzy, by pokryć swojš częć udziałów.
{8348}{8382}W porzšdku, wierzę ci.
{8546}{8621}Ops! Nie byłem skupiony.|Wybacz, kolego!
{8725}{8783}Nie, to po prostu oznacza,|że muszę tylko skombinować swój udział,
{8787}{8821}nie całe pienišdze.
{8924}{8992}Co on wyprawia? Cholerny czubek.
{9047}{9089}No to jed. Wyprzedzaj!
{9210}{9245}No jed!
{9279}{9309}No już!
{9560}{9586}O, cholera!
{9590}{9663}- Przeklęty wariat.|- Zjeżdżaj z tej cholernej drogi!
{9667}{9723}Wkurzył się, bo przecišłem mu drogę.
{9747}{9774}Graham, uważaj!
{9781}{9842}- Co on robi?|- Moglimy zginšć.
{9846}{9889}No już, ty głupi...
{9893}{9980}- Chce nas zepchnšć do rowu!|- Zjadę na bok i pozwolę mu odjechać.
{9984}{10015}Dobry pomysł.
{10279}{10309}Dam mu 3 minuty.
{10352}{10387}Tyle powinno wystarczyć.
{10560}{10577}Graham...
{10611}{10644}Graham, on wraca.
{10648}{10676}Wraca?
{10695}{10723}Tak.
{10733}{10759}Graham...
{10792}{10813}...on w nas uderzy!
{10817}{10859}Graham! Jezu!
{10864}{10928}- Graham, zrób co.|- Wynomy się stšd.
{11008}{11047}Uważaj, znowu nadjeżdża!
{11062}{11113}Chryste, on nas nie puci!
{11317}{11357}Co zrobimy?
{11404}{11457}Porozmawiam z nim,|to włanie zrobię.
{11461}{11509}- Nie, Graham.|- Nic mi nie będzie.
{11537}{11584}Bšd ostrożny, dobrze?
{11588}{11603}W porzšdku.
{11925}{11976}Posłuchaj, dlaczego to robisz?
{12000}{12026}Przepraszam.
{12030}{12078}Nie chciałem ci zajechać drogi.
{12091}{12160}Czy mógłby się cofnšć|i pozwolić nam odjechać?
{12240}{12301}Chcemy stšd wyjechać.
{12308}{12388}Nie wyjadę, jeli wcišż będziesz|podjeżdżał tak blisko.
{12398}{12453}Powiedziałem, przepraszam.|Co jeszcze chcesz, żebym zrobił?
{12623}{12640}Dziękuję.
{12717}{12741}Graham!
{12867}{12889}Graham...
{12938}{12958}Graham?
{12971}{13020}- Nic ci nie jest, kochanie?|- Nic mi nie jest.
{13225}{13242}Chcesz jednego?
{13251}{13281}Nie, dzięki.
{13364}{13424}Chyba nie jeste wcišż zdenerwowany|z powodu tego głupka?
{13428}{13512}- Mógł mnie zabić.|- On tylko próbował cię wystraszyć.
{13516}{13560}No to cholernie mu się udało.
{13604}{13660}Nie sšdzę, żebym przez najbliższe dni|korzystał z samochodu.
{13669}{13693}Dlaczego nie?
{13708}{13767}Przestań, widziała tego faceta...
{13771}{13823}wielka, paskudna blizna na twarzy.
{13851}{13912}To ewidentnie był jaki przestępca.
{13919}{14004}Daj spokój, Graham, zachowujesz się jak typowy|członek klasy redniej. "Jaki przestępca"?
{14008}{14083}Nic nie poradzę, że pochodzę|z klasy redniej, taki już jestem.
{14087}{14135}No dobrze, nie dšsaj się.
{14179}{14265}Posłuchaj, ten goć próbował zrobić cię|w balona, tyle, że mu na to nie pozwoliłe.
{14269}{14381}Więc trochę się zawzišł na ciebie, to wszystko.|Pewnie już o wszystkim zapomniał.
{14385}{14499}Nie wiem. Jak dla mnie, nie wyglšdało na to,|że ma wyryte "Wybacz i zapomnij" w sercu.
{14503}{14547}- Co ci powiem.|- Co?
{14554}{14604}Może napucisz na niego Charlie Boy'a?
{14622}{14664}Teraz robisz się mieszna.
{14668}{14722}Zgadza się, tak jak ty.
{14776}{14812}W porzšdku, przepraszam.
{14855}{14894}Może się jednak napiję.
{15136}{15225}Mylałam, że fetysz ma co wspólnego z wysokimi|obcasami czy pasem do pończoch, albo czym takim.
{15229}{15284}Tak. Mylenie w twoim stylu, co?
{15297}{15343}W każdym razie, nie noszš|czego takiego w Kongo.
{15366}{15416}Wyglšda na to, że miał wielu klientów.
{15462}{15492}Mylisz, że to naprawdę działa?
{15513}{15555}Nie w Barnes, nie sšdzę.
{15571}{15631}Nie na takie typki, jak ten tam|Człowiek z Bliznš.
{15642}{15671}Człowiek z Bliznš?
{15681}{15765}Tak, mała, Człowiek z Bliznš.|Nie zapominaj o tym.
{15785}{15848}Wróg publiczny numer jeden.
{15910}{15954}Musisz sobie uwiadomić...
{15967}{16037}że nikt nie zaczyna z Wielkim Grahamem.
{16085}{16113}Nikt.
{16634}{16678}W porzšdku, Człowieku z Bliznš...
{16710}{16772}...teraz dostaniesz za swoje, złotko.
{16890}{16942}Ty wstrętny mały szczurze.
{17392}{17456}Lepiej się teraz czujesz,|wielki chłopczyku?
{17470}{17506}Wiesz, mylę, że tak.
{17566}{17594}Właciwie, to o wiele lepiej.
{17625}{17682}Nie wiem, czy to zasługa Charlie Boy'a,|czy twoja.
{17695}{17745}Moja, kochanie,|i lepiej w to uwierz.
{19362}{19464}- Szybko załatwiłe sprawy, prawda, Mark?|- Nie ma sensu zwlekać.
{19468}{19527}- Dokładnie.|- Uważaj na niego.
{19531}{19594}Jest bardzo nerwowy. No już, wyła.
{19607}{19653}Złamie ci nogę w mgnieniu oka, nieprawdaż?
{19662}{19701}Jestem zaskoczony, że go trzymasz.
{19705}{19814}Nie ma sensu ujeżdżać potulnego konia pocišgowego.|Z tym gociem życie nigdy nie jest nudne, prawda?
{19843}{19887}W każdym razie, przystojny z niego zwierzak.
{19891}{19942}Jest piękny. Prawda, że jeste?
{19946}{19992}Wiesz, przebuduję cały ten teren.
{19999}{20035}Wyburzę to wszystko
{20039}{20122}i zacznę prawdziwš hodowlę.|Jest w tym mnóstwo pieniędzy.
{20135}{20179}Chociaż to wielki nakład kapitału.
{20198}{20225}Teraz to żaden problem.
{20238}{20288}To dobrze. Właciwie,|dlatego włanie tu przyszlimy.
{20319}{20407}Co powiecie na filiżankę herbaty?|Może wrócimy do domu?
{20418}{20478}Janie pani powinna już być|gotowa do podawania do stołu.
{20545}{20583}Wejd!
{20601}{20627}Wejd.
{20642}{20684}Wiecie, tak sobie mylę.
{20688}{20751}Pytali mnie, czy chciałbym tu|urzšdzić zawody w następnym sezonie.
{20755}{20792}Jasne. A dlaczego nie?
{20835}{20865}Włanie. Mylę, że tak.
{20869}{20937}- Mylę, że tak.|- Jak ci idzie z Gwen?
{20951}{21015}- Lady Macbeth?|- To tak jš nazywasz?
{21019}{21088}Spodziewam się, że której nocy|zobaczę, jak lunatykuje.
{21092}{21153}Daj spokój. Gwen jest w porzšdku.
{21159}{21212}Zmartwiłby się, gdyby miał|dzielić ten dom z niš?
{21216}{21280}21 pokoi na dwoje ludzi,|ledwie można to nazwać dzieleniem.
{21285}{21359}Może i nie, ale może to|ograniczać człowieka.
{21363}{21424}- Wiem, o co ci chodzi.|- Zwolniłem jš.
{21428}{21486}Powiedziałem jej, żeby wyjechała|tak szybko, jak to możliwe.
{21533}{21569}Dziękuję, panno Williams.
{21639}{21710}- Mam nalać?|- Nie, dziękuję. Poradzimy sobie.
{21753}{21800}Dziękuję, Gwen.
{21845}{21885}Wuj Jack jš rozpiecił, w tym problem.
{21889}{21937}Pozwolił jej myleć,|że ma lepszš pozycję niż ma.
{21961}{21988}Racja.
{22017}{22045}Będę matkš.
{22067}{22182}Mark... znalazłam całkiem odpowiednie miejsce|na nasze nowe biura i studio.
{22186}{22239}Stare miejsce Fouberta.|Bardzo dogodne, prawda, Phil?
{22243}{22303}- Racja, tak. Bardzo dogodne.|- A tak, studio.
{22307}{22418}- Chciałem o tym z tobš ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin