TARASARA UPANIŚAD.RTF

(8 KB) Pobierz

Tara-Sara Upaniśad
 

Aum ! Tamto jest nieskończone i to jest nieskończone.

Nieskończone wydobywa się z nieskończonego. 

Zabierając nieskończoność nieskończonego,

pozostaje jedynie jako nieskończone.


Aum ! Śantih (Niech będzie Pokój we mnie) !

Śantih ! Niech będzie Pokój w moim otoczeniu !

Śantihi ! Niech będzie Pokój wśród sił, które działają na mnie ! 

Rozdział I

1. Hari Aum. Brihaspati spytał Jadźnawalkję:

- “To, co jest nazywane Kurukszetra, jest miejcem ofiary Dewów i duchową siedzibą wszystkich istot. Dlatego gdzie powinno się pójść, tak żeby móc poznać Kurukszetrę - owo miejsce ofiary Dewów i duchową siedzibę wszystkich istot?" 

[Jadźnawalkja odparł:]

- "Awimukta jest Kurukszetrą, miejcem ofiary Dewów [ Boskich/Anielskich/ Istot] i miejcem zgłębiania Brahmama, ponieważ to właśnie tam Rudra wprowadza daną osobę w Taraka Brahmama, kiedy Prana (dech życia) odchodzi. Poprzez to dana osoba staje się nieśmiertelna i raduje się Mokszą [Wyzwoleniem]. Dlatego powinno się zawsze być w środku tego miejsca, Awimukty i nigdy  nie opuszczać, o Czcigodny Panie, Awimukty." W ten sposób powiedział Jadźnawalkja.



2.  Następnie Bharadwadźa zapytał Jadźnawalkję:  “Co to jest Taraka?  Czym jest to, co powoduje, że człowiek pomyślnie przepływa [ocean tego ziemskiego istnienia]? Jadźnawalkja odparła na to: “Taraka to Aum Namo Naaraajanaaja. Powinno się czcić to jako Ćidatmę. Aum jest pojedynczą zgłoską [sylabą] której istotą jest Atman. Namah to dwie zgłoski i istotą tego jest Prakriti [materia]. Narayanaya składa się z pięciu zgłosek [sylab] i istotą tego jest Parabrahmam. Ten, kto kto to wie, staje się nieśmiertelny. AUM daje Brahmę, ‘Na’ daje Wisznu; 'M" daje Rudrę; "Na" daje Iśwarę; ‘Ra’ daje Anda-Wirat (czyli Wirat, lub inaczej wszechświat); ‘Ja’ daje Puruśę; ‘Na’ daje Bhagawana (Pana); zaś [ostatnie] ‘Ja’ daje Paramatmana. Ta Aśtakśara (osiem zgłosek) Narajany jest ostatecznym i najwyższym Puruśą. Tak oto z pierwszą stopą mamy Rigwedę.

CHAPTER - II

To, co jest Aum, jest tym, co niezniszczalne i ostateczne i jest to Brahmam. Jedynie temu powinno oddawać się cześć. To jest właśnie to,  co ma tych osiem subtelnych zgłosek. I To staje się ośmioma, mając osiem postaci.  "A" jest literą pierwszą, "U" jest drugą, "M" trzecią, Bindu czwartą, Nada jest piątą, Kala - szóstą, Kalatita (to ponad Kalą) jest siódmą, a to, co jest ponad nimi, jest ósmą. Nazywa się to Taraka, ponieważ umożliwia człowiekowi pomyślnie przebyć to ziemskie istnienie. Wiedz, że jedynie Taraka jest Brahmamem i jako jedyne powinno byc czczone”. Można tu przywołać wersy:

1. “Z litery ‘A’ wyszedł Brahma, zwany Dźambawan (niedźwiedź). Z litery "U" wyszedł Upendra, zwany Hari.
2. Z litery ‘M’ wyszedł Siwa, znany jako Hanuman. Bindu jest nazywany Iśvara i jest Śatrughną, Panem dysku samego. 
3. Powinno się wiedzieć, że Nada jest to Pan zwany Bharata i dźwięk samej muszli. Z Kala wyszedł sam Purusą jako i ten, co dźwiga Ziemię.

4. Kalatita jest znana jako Sama Bogini Sita.  To co jest powyżej to Paramatman, nazywany Śri Rama i jest najwyższym Puruśą.

Wszystko to jest objaśnieniem litery Aum [w sanskrycie jest to jedna litera], które jest przeszłością, teraźniejszością i przyszłością i które jest czymś różnym niż te: Tattwa, Mantra, Warna (kasta), Dewata (Bóstwo), Ćhandas (rytm), Rik, Kala, Śakti i Śriśthi (Stworzenie). Ten kto to wie, staje się nieśmiertelny. (Tak oto] Z drugą stopą, Jadźur Weda”.

Rozdział III

Później Bharadwadźa spytał Jadźnawalkję: “Którą Mantrą zadowala się Paramatmana, tak że pokazuje Swojego Atmana? Proszę powiedz to". Jadźnawalkja odpowiedział: 

1. Aum. Ten, Który jest Śri-Paramatmanem, Narajaną i Panem, opisanym [literą] "A" i jest Dźambawanem (niedźwiedziem) i Bhuh, Bhuwah i Suwah [tym światem, światem pośrednim i Niebem] - Pozdrowienia Mu !

2. Aum. Będący Śri-Paramatmanem, Narajaną i Panem opisanym (literą) 'U', i będący Upendrą Hari oraz Bhuh, Bhuwah i Suwah - Pozdrowienia Mu !

3. Aum. Ten, Który jest  Śri-Paramatmanem, Narajaną i Panem, opisanym [literą] ‘M’ i ma postać Siwy Hanumana oraz Bhuh, Bhuwah i Suvah - Pozdrowienia Mu !

4. Aum. Ten, Który jest  Śri-Paramatmanem, Narajaną i Panem Śatrughną w postaci Bindu oraz Bhuh, Bhuwah i Suwaha - Pozdrowienia Mu !

5. Aum. Ten, Który jest  Śri-Paramatmanem, Narajaną i jest Bharatą w postaci Nady i Bhuh, Bhuwah oraz Suwaha - Pozdrowienia Mu !


6. Aum. Będący Śri-Paramatmanem, Narajaną i Panem oraz Lakśmaną w postaci Kala oraz Bhuh, Bhuwah i Suwaha - Pozdrowienia Mu !

7. Aum. Będący Śri-Paramatmanem, Narajaną i Panem oraz jest Kalatitą, Boginią Sitą, w postaci Ćit i Bhuh, Bhuwah i Suwaha - Pozdrowienia Mu !

8. Aum. Ten, Który jest  Śri-Paramatmanem, Narajaną i Panem, co jest ponad tym(Kalatitą), jest ostatecznym Puruśą i jest owym starożytnym Puruśottamą, wiecznym, bez skazy, oświeconym, wyzwolonym, prawdziwyym, najwyższą błogością, bezkresnym, jednym bez drugiego i wszechopełnym - ten Brahmam to ja. Jestem Ramą i Bhuh, Bhuwah i Suwah - Pozdrowienia Mu !

Ten, kto opanował tę ośmioraką mantrę jest oczyszczony przez Agni; jest oczyszczony przez Waju; jest oczyszczony przez Suurję (Słońce); jest oczyszczony przez Siwę, jest poznany przez wszystkich Dewów.  Zdobywa on owoc, jaki wynika z wypowiedzenia sto tysięcy razy Itihasów, Puran, Rudra (Mantr). Ten kto wielokrotnie wspomina (czy wypowiada) tę Aśtakśarę (tę ośmiozgłoskową Mantrę) zdobywa owoc, płynący z wypowiedzenie Gajatri sto tysięcy razy lub Pranawy (Aum) tysiąca razy. Oczyszcza dziesięć (pokoleń poprzedzających go przodków) i dziesięć (pokoleń potomków) pod sobą. Osiąga stan Narajany. Te, kto to wie - stan Narajany. Jak oko rozpościerające się rzeczy, tak mądrzy zawsze widzą tę najwyższą siedzibę Wisznu. Brahmini, którzy są obudzeni duchowo, chwalą na przerówżne sposoby i naświetlają tę ostateczną siedzibę Wisznu. Tak wygląda ta Upaniśada. Z trzecią stopą, Sama-Weda. Hari Aum Tat Sat! 

Aum ! Tamto jest nieskończone i to jest nieskończone.

Nieskończone wydobywa się z nieskończonego. 

Zabierając nieskończoność nieskończonego,

pozostaje jedynie jako nieskończone.

 

Aum ! Śantih (Niech będzie Pokój we mnie) !

Śantih ! Niech będzie Pokój w moim otoczeniu !

Śantihi ! Niech będzie Pokój wśród sił, które działają na mnie ! 



Tutaj kończy się Tarasara Upaniśad należąca do Śukla-Jadźur-Wedy. 

 

 

 

na angielski przetłumaczył K. Narajanaswami Aijar

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin