{1}{1}25 {82}{150}It seems today|that all you see {163}{247}Is violence in movies|and sex on TV {248}{338}But where are those|good old-fashioned values {339}{408}On which we used to rely? {409}{499}Lucky there's a family guy {500}{583}Lucky there's a man|who positively can do {584}{622}All the things that make us {623}{667}Laugh and cry {668}{796}He's... a...|Fam... ily... Guy! {797}{897}Family Guy 11x04|Yug Ylimaf {943}{1042}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1043}{1068}Witaj. {1069}{1118}Czeœæ. Jestem Cindy. {1119}{1150}Moim jedynym sposobem na to,|aby upewniæ siê, ¿e jestem ³adna, {1151}{1190}jest moment, w którym uprawiam|seks z nieznajomymi facetami. {1191}{1260}Mo¿e móg³bym wype³niæ ciê|odrobin¹ "pewnoœci siebie". {1261}{1292}Brian. {1293}{1317}Siemasz, laska. {1318}{1342}Hej, móg³byœ? {1343}{1374}Jesteœmy w trakcie rozmowy. {1375}{1463}Mam dom o powierzchni 800 km2,|nie znajdziesz tam ksi¹¿ek. {1464}{1524}Wow, imponuj¹ce. {1525}{1571}Ja jestem pisarzem,|publikowa³em a¿ dwa razy. {1572}{1613}Posiadam podwórko zbudowane|z ¿u¿lobetonowych pustaków. {1614}{1670}Sk³ada siê z jakichœ 12,000|¿u¿lobetonowych pustaków. {1671}{1741}Jeœli kiedyœ byœ potrzebowa³a,|mogê ci zaoferowaæ niez³¹ cenê. {1742}{1769}Dziêkujê. {1770}{1837}Ja mam szeœcio-p³ytow¹ zmieniarkê,|do p³yt CD, wiêc mog³abyœ {1839}{1897}zarzuciæ jakiœ kr¹¿ek|i tworzyæ w³asny œwiat. {1898}{1930}ChodŸ ze mn¹ uprawiaæ seks. {1931}{2001}Po wszystkim, moja matka|przyrz¹dzi nam farkshekoosh. {2002}{2061}Okej. {2062}{2097}Zaczekaj! {2098}{2154}Mam wehiku³ czasu. {2155}{2195}Naprawdê? {2196}{2221}Tak, chcesz zobaczyæ? {2222}{2279}Pewnie, ¿e chcê! {2280}{2312}Nastêpnym razem lepiej ci|pójdzie, kolego. {2313}{2359}Jedni ludzie maj¹ to coœ,|inni wrêcz przeciwnie. {2360}{2388}Tak by³o od zawsze. {2389}{2413}Ty. {2414}{2469}Ja. Seks. {2470}{2510}On byæ legenda. {2694}{2779}Dlaczego trzymasz œpi¹cego|malucha w tym miejscu? {2780}{2844}Sam nie wiem, moja dekoratorka|wnêtrz jest beznadziejna. {3202}{3233}Gdzie my jesteœmy? {3235}{3312}Teatr Forda,|14 kwietnia, 1865 roku. {3313}{3361}Walentynki. {3362}{3398}Ale¿ romantycznie. {3399}{3472}Tia, pewnie,|znasz mnie. {3572}{3630}Mój Bo¿e, prezydent|zosta³ zastrzelony! {3631}{3681}Jakby siê tak zastanowiæ,|to prezydent mia³ szczêœcie. {3682}{3693}Jak¿e to? {3694}{3758}Nie musi ju¿ siedzieæ i znosiæ|reszty tego przedstawienia. {4035}{4086}Tak, pragn¹³bym zwróciæ|tê drukarkê. {4207}{4259}Rakieta uderza o pod³o¿e|rozbijaj¹c siê i nie {4260}{4316}wygl¹da, jakby mia³a l¹dowaæ!|Co teraz czeka ludzkoœæ!? {4317}{4356}Ci wszyscy pasa¿erowie|krzycz¹cy i panikuj¹cy! {4357}{4416}I kiedy ka¿dy myœla³,|¿e nie mo¿e byæ ju¿ gorzej, {4417}{4472}pojawi³ siê pies uprawiaj¹cy|seks z kobiet¹! {4473}{4533}Tak, wiem, ¿e ju¿ mówi³em|"co teraz czeka ludzkoœæ!?" {4534}{4593}ale powa¿nie, tekst o ludzkoœci|zyskuje teraz pe³niejszy obraz! {4594}{4641}No dajcie spokój! {4767}{4836}A wiêc to tak wygl¹da³y restauracje,|zanim pojawi³y siê podzia³y rasowe. {4837}{4897}By³o cicho.|Bardzo cicho. {4988}{5035}Wow, Brian, ostatnio|odwiedza ciê ca³y kordon {5036}{5087}goœci p³ci ¿eñskiej|i czêsto zostaj¹ na noc. {5088}{5134}Cokolwiek robisz w tym|kierunku - to dzia³a. {5135}{5187}Musia³byœ zobaczyæ, jak|JA wyrywam laski. {5217}{5246}Czeœæ. {5409}{5479}Wygl¹da na to, ¿e od teraz|mo¿esz mi mówiæ Cz³owiek z la Manczy. {5511}{5564}Hej, dlaczego twój wehiku³|czasu ma naklejkê, {5565}{5613}na której jest napisane:|"w³asnoœæ Stewiego Griffina?" {5614}{5679}Có¿... {5720}{5756}Dobra, bêd¹c z tob¹|kompletnie szczerym, {5758}{5809}a w dodatku dlatego, ¿e ju¿|uprawialiœmy seks, nie jest mój. {5810}{5880}U¿ywa³em go przez ca³y czas,|natomiast w³aœciciel o tym nie wie. {5881}{5921}W zasadzie, to pewnie by mnie|zabi³, gdyby siê dowiedzia³. {5922}{5974}Serio? Czy nie zauwa¿y on tej|rzeczy na panelu kontrolnym, {5975}{6007}na której napisane jest:|"odbyte podró¿e, w latach"? {6008}{6045}Jakiej rzeczy? {6112}{6172}To jest ten moment, w którym|Brian wpada w sza³. {6543}{6585}Spójrz, to nic takiego. {6586}{6633}Po prostu przestaw licznik|do ty³u i odejmij parê kilometrów. {6634}{6700}Tak w³aœnie robiê, kiedy|zabieram ojcu samochód. {6701}{6751}Czy ty... masz 16 lat? {6752}{6794}Skoñczê 16 we wrzeœniu|w przysz³ym roku. {6795}{6830}Zdaje siê, ¿e ktoœ otrzyma {6831}{6915}kartê podarunkow¹ z Empiku|w zamian za swoje milczenie. {7499}{7554}Brian, co ty u diab³a|tutaj robisz? {7555}{7590}Co siê dzieje z moim|wehiku³em czasu? {7591}{7620}Nie mam pojêcia, stary. {7621}{7662}W³aœnie widzia³em krêc¹c¹|siê tu Meg, {7663}{7700}robi¹c¹ tak: "Wah-ha-ha-ha-ha,"|ale serio, nie mam pojêcia. {8064}{8123}Mój Bo¿e, wehiku³ zaraz|siê usma¿y! {8584}{8618}Co siê sta³o? {8619}{8655}Nie wiem. {8715}{8779}Dobry Bo¿e, mój wehiku³ czasu! {8828}{8887}Chcesz mi coœ powiedzieæ? {8888}{8937}Widzisz? Mówi³em ci.|To robota Meg. {8938}{8970}Nie wydaje mi siê. {8971}{9018}Ich krój oraz iloœæ w³osów|nie pozostawia ¿adnych z³udzeñ. {9019}{9067}Ty draniu! U¿ywa³eœ mojej|machiny do podró¿y w czasie, {9068}{9099}¿eby zaliczaæ swoje dziwki|poznane w barze! {9100}{9142}Daj spokój, nie|wszystkie by³y z³e. {9143}{9197}Tia, widzia³em jakie kobiety|przyprowadza³eœ do domu. {9198}{9251}A ta j¹ka³a?|Prawdziwy skarb. {9252}{9298}Jak ci smakuje twój posi³ek? {9299}{9395}L-L-Lois, jest|p-p-p-rzepyszne. {9396}{9437}Cierpliwoœæ mi siê koñczy. {9438}{9494}Peter, po co po raz kolejny|podkrêcasz ogrzewanie? {9495}{9558}Lois, tej kobiecie jest|najwidoczniej bardzo zimno. {9559}{9597}Brian, musisz mi dok³adnie|opowiedzieæ, co tak {9598}{9643}naprawdê zrobi³eœ|z moj¹ machin¹. {9644}{9714}Nie chcia³em, ¿eby siê wyda³o,|¿e jej u¿ywa³em, {9715}{9787}tak wiêc próbowa³em cofn¹æ|chronologiczny licznik podró¿y. {9788}{9833}Wehiku³ nie jest zaprojektowany|w ten sposób, Brian. {9834}{9906}Pytanie brzmi, czy dam|radê go naprawiæ? {9907}{9965}Ki diabe³? {10224}{10306}Dobry Bo¿e, wszystko|biegnie do ty³u. {10307}{10342}¯e jak? O czym ty mówisz? {10343}{10390}Nie wiem co takiego uczyni³eœ, {10391}{10427}albo do czego jesteœ|zdolny, Brianie, {10428}{10457}ale jakimœ magicznym cudem {10458}{10501}dziêki maszynie odwróci³eœ sposób,|w jaki zwykle p³ynie czas. {10502}{10540}Odwróci³em sposób,|w jaki p³ynie czas? {10541}{10577}Stewie, co to w ogóle znaczy? {10578}{10611}Nie ³apiê. {10724}{10759}Okej, teraz ju¿ ³apiê. {11052}{11119}Stewie, nie da siê tak po|prostu zmieniæ biegu czasu. {11120}{11147}Jak to w ogóle mo¿liwe? {11148}{11179}Najwidoczniej, kiedy usi³owa³eœ {11180}{11227}przestawiæ licznik na moim|wehikule czasu, {11228}{11283}to przy okazji uwolni³eœ na tyle|siln¹ wi¹zkê energii kwantowej, {11284}{11344}¿eby pchn¹æ bieg czasowy|w przeciwnym kierunku. {11345}{11426}Mogê jedynie przypuszczaæ, ¿e|my zostaliœmy uchronieni przed {11427}{11465}tymi efektami, poniewa¿ byliœmy|wewn¹trz wehiku³u {11466}{11502}w momencie jego|tymczasowej inwersji. {11503}{11552}Czy ty... zasn¹³eœ? {11553}{11605}Co? Nie nie, no co ty.|Ca³y czas s³ucham. {11606}{11673}Co za dupek robi to co robi,|a nastêpnie zaraz zasypia? {11674}{11751}Przykro mi, Stewie,|ale czy dasz radê to naprawiæ? {11752}{11811}Chwilê na pewno mi zajmie|przebudowanie maszyny, {11812}{11866}a jeszcze d³u¿ej potrwa przestawienie|jej na w³aœciwy tryb czasowy, {11867}{11916}ale mia³em ju¿ do czynienia|z wiêkszymi wyzwaniami. {11917}{12007}Musia³em wyt³umaczyæ Ameryce,|czemu Heidi Klum zerwa³a z Sealem. {12008}{12064}Twarz. {12099}{12163}Proszê, teraz masz czyst¹|pieluszkê, Stewie. {12164}{12205}O czym ty mówisz? {12206}{12246}Co siê dzieje? {12248}{12324}Chyba czas, ¿eby ciê przewin¹æ. {12325}{12385}Zabierz tego wype³nionego kup¹|pampersa! {12386}{12461}Nie! O Bo¿e,|jest zimna! {12462}{12543}Chyba ktoœ potrzebuje mieæ|zmienion¹ pieluchê. {12544}{12573}¯ebyœ, cholera, wiedzia³a! {12574}{12611}Teraz, zabierz tê wype³nion¹|gnojem torbê... {12612}{12676}O mój Bo¿e,|wessa³o j¹ z powrotem. {12708}{12756}Hej patrz, co nie tak|jest z Peterem? {12820}{12878}Czujesz ten zapach?|Musia³ du¿o wypiæ. {12879}{12938}Czy nikt w tym domu nie ma|choæ odrobiny godnoœci? {12978}{13046}Lois, wróci³em z Ma³¿y|i jestem napalony. {13494}{13561}Wygl¹da na to, ¿e to co siê|dzieje, wyœwiadczy³o ma³emu przys³ugê. {13562}{13607}Nie by³bym tego taki pewny. {13639}{13712}Stañ na nim! Po³amiesz|ten termometr! {13878}{13928}Bo¿e, to doœæ niecodzienne. {13929}{13963}Wszyscy wydaj¹ siê nie mieæ {13964}{14032}zielonego pojêcia o tym,|¿e wszystko dzieje siê na opak. {14180}{14234}(KALEKI FRAJER) {14308}{14366}"Twoje pojemniki na œmieci|znajdowa³y siê zbyt blisko {14367}{14424}"naszego podjazdu. Joe. {14425}{14472}"P.S. Proszê, zamknij okna, {14473}{14522}"kiedy udzielasz|lekcji pianina. {14523}{14595}Mo¿e nogi mam niesprawne,|za to uszy ca³kiem-ca³kiem." {14634}{14711}Brian, czemu gapisz siê|przez okno Quagmire'a? {14712}{14783}Rany, ogl¹danie seksu od ty³u|jest doprawdy dziwaczne. {15065}{15121}Sk¹d Quagmire bierze te|wszystkie panienki? {15240}{15290}W³aœnie to jest powód, dla|którego Boxbuster siê skoñczy³. {15291}{15339}Co tam siê wyrabia? {15602}{15649}Mój Bo¿e, spójrz na to|spustoszenie! {15650}{15678}Co tu siê, u diab³a, wydarzy³o? {16986}{17033}Dobra, Seamus, dziœ jest dzieñ, {17034}{17082}w którym w koñcu zaprosisz|gdzieœ tê kobietê. {17083}{17129}Co takiego strasznego|mo¿e siê staæ? {17567}{17621}Wiesz, dzieciak tego kurczaka|chodzi ze mn¹ do przedszkola. {17622}{17668}Nie za bardzo chcê siê|z nim zaprzyjaŸniaæ, {17669}{17703}ale zna naprawdê fajne laski.|{y:i}chick-laska/kurczê-gra s³ów {17704}{17749}A teraz "badum-tss" od ty³u. {17851}{17925}To bêdzie trudniejsze, ni¿|pocz¹tkowo s¹dzi³em. {17926}{17976}Szlag by to, nie cierpiê|ty...
mati98789