Family Guy - 11x04 - Yug Ylimaf.txt

(18 KB) Pobierz
{1}{1}25
{82}{150}It seems today|that all you see
{163}{247}Is violence in movies|and sex on TV
{248}{338}But where are those|good old-fashioned values
{339}{408}On which we used to rely?
{409}{499}Lucky there's a family guy
{500}{583}Lucky there's a man|who positively can do
{584}{622}All the things that make us
{623}{667}Laugh and cry
{668}{796}He's... a...|Fam... ily... Guy!
{797}{897}Family Guy 11x04|Yug Ylimaf
{943}{1042}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1043}{1068}Witaj.
{1069}{1118}CzeϾ. Jestem Cindy.
{1119}{1150}Moim jedynym sposobem na to,|aby upewniæ siê, ¿e jestem ³adna,
{1151}{1190}jest moment, w którym uprawiam|seks z nieznajomymi facetami.
{1191}{1260}Mo¿e móg³bym wype³niæ ciê|odrobin¹ "pewnoœci siebie".
{1261}{1292}Brian.
{1293}{1317}Siemasz, laska.
{1318}{1342}Hej, móg³byœ?
{1343}{1374}Jesteœmy w trakcie rozmowy.
{1375}{1463}Mam dom o powierzchni 800 km2,|nie znajdziesz tam ksi¹¿ek.
{1464}{1524}Wow, imponuj¹ce.
{1525}{1571}Ja jestem pisarzem,|publikowa³em a¿ dwa razy.
{1572}{1613}Posiadam podwórko zbudowane|z ¿u¿lobetonowych pustaków.
{1614}{1670}Sk³ada siê z jakichœ 12,000|¿u¿lobetonowych pustaków.
{1671}{1741}Jeœli kiedyœ byœ potrzebowa³a,|mogê ci zaoferowaæ niez³¹ cenê.
{1742}{1769}Dziêkujê.
{1770}{1837}Ja mam szeœcio-p³ytow¹ zmieniarkê,|do p³yt CD, wiêc mog³abyœ
{1839}{1897}zarzuciæ jakiœ kr¹¿ek|i tworzyæ w³asny œwiat.
{1898}{1930}ChodŸ ze mn¹ uprawiaæ seks.
{1931}{2001}Po wszystkim, moja matka|przyrz¹dzi nam farkshekoosh.
{2002}{2061}Okej.
{2062}{2097}Zaczekaj!
{2098}{2154}Mam wehiku³ czasu.
{2155}{2195}Naprawdê?
{2196}{2221}Tak, chcesz zobaczyæ?
{2222}{2279}Pewnie, ¿e chcê!
{2280}{2312}Nastêpnym razem lepiej ci|pójdzie, kolego.
{2313}{2359}Jedni ludzie maj¹ to coœ,|inni wrêcz przeciwnie.
{2360}{2388}Tak by³o od zawsze.
{2389}{2413}Ty.
{2414}{2469}Ja. Seks.
{2470}{2510}On byæ legenda.
{2694}{2779}Dlaczego trzymasz œpi¹cego|malucha w tym miejscu?
{2780}{2844}Sam nie wiem, moja dekoratorka|wnêtrz jest beznadziejna.
{3202}{3233}Gdzie my jesteœmy?
{3235}{3312}Teatr Forda,|14 kwietnia, 1865 roku.
{3313}{3361}Walentynki.
{3362}{3398}Ale¿ romantycznie.
{3399}{3472}Tia, pewnie,|znasz mnie.
{3572}{3630}Mój Bo¿e, prezydent|zosta³ zastrzelony!
{3631}{3681}Jakby siê tak zastanowiæ,|to prezydent mia³ szczêœcie.
{3682}{3693}Jak¿e to?
{3694}{3758}Nie musi ju¿ siedzieæ i znosiæ|reszty tego przedstawienia.
{4035}{4086}Tak, pragn¹³bym zwróciæ|tê drukarkê.
{4207}{4259}Rakieta uderza o pod³o¿e|rozbijaj¹c siê i nie
{4260}{4316}wygl¹da, jakby mia³a l¹dowaæ!|Co teraz czeka ludzkoœæ!?
{4317}{4356}Ci wszyscy pasa¿erowie|krzycz¹cy i panikuj¹cy!
{4357}{4416}I kiedy ka¿dy myœla³,|¿e nie mo¿e byæ ju¿ gorzej,
{4417}{4472}pojawi³ siê pies uprawiaj¹cy|seks z kobiet¹!
{4473}{4533}Tak, wiem, ¿e ju¿ mówi³em|"co teraz czeka ludzkoœæ!?"
{4534}{4593}ale powa¿nie, tekst o ludzkoœci|zyskuje teraz pe³niejszy obraz!
{4594}{4641}No dajcie spokój!
{4767}{4836}A wiêc to tak wygl¹da³y restauracje,|zanim pojawi³y siê podzia³y rasowe.
{4837}{4897}By³o cicho.|Bardzo cicho.
{4988}{5035}Wow, Brian, ostatnio|odwiedza ciê ca³y kordon
{5036}{5087}goœci p³ci ¿eñskiej|i czêsto zostaj¹ na noc.
{5088}{5134}Cokolwiek robisz w tym|kierunku - to dzia³a.
{5135}{5187}Musia³byœ zobaczyæ, jak|JA wyrywam laski.
{5217}{5246}CzeϾ.
{5409}{5479}Wygl¹da na to, ¿e od teraz|mo¿esz mi mówiæ Cz³owiek z la Manczy.
{5511}{5564}Hej, dlaczego twój wehiku³|czasu ma naklejkê,
{5565}{5613}na której jest napisane:|"w³asnoœæ Stewiego Griffina?"
{5614}{5679}Có¿...
{5720}{5756}Dobra, bêd¹c z tob¹|kompletnie szczerym,
{5758}{5809}a w dodatku dlatego, ¿e ju¿|uprawialiœmy seks, nie jest mój.
{5810}{5880}U¿ywa³em go przez ca³y czas,|natomiast w³aœciciel o tym nie wie.
{5881}{5921}W zasadzie, to pewnie by mnie|zabi³, gdyby siê dowiedzia³.
{5922}{5974}Serio? Czy nie zauwa¿y on tej|rzeczy na panelu kontrolnym,
{5975}{6007}na której napisane jest:|"odbyte podró¿e, w latach"?
{6008}{6045}Jakiej rzeczy?
{6112}{6172}To jest ten moment, w którym|Brian wpada w sza³.
{6543}{6585}Spójrz, to nic takiego.
{6586}{6633}Po prostu przestaw licznik|do ty³u i odejmij parê kilometrów.
{6634}{6700}Tak w³aœnie robiê, kiedy|zabieram ojcu samochód.
{6701}{6751}Czy ty... masz 16 lat?
{6752}{6794}Skoñczê 16 we wrzeœniu|w przysz³ym roku.
{6795}{6830}Zdaje siê, ¿e ktoœ otrzyma
{6831}{6915}kartê podarunkow¹ z Empiku|w zamian za swoje milczenie.
{7499}{7554}Brian, co ty u diab³a|tutaj robisz?
{7555}{7590}Co siê dzieje z moim|wehiku³em czasu?
{7591}{7620}Nie mam pojêcia, stary.
{7621}{7662}W³aœnie widzia³em krêc¹c¹|siê tu Meg,
{7663}{7700}robi¹c¹ tak: "Wah-ha-ha-ha-ha,"|ale serio, nie mam pojêcia.
{8064}{8123}Mój Bo¿e, wehiku³ zaraz|siê usma¿y!
{8584}{8618}Co siê sta³o?
{8619}{8655}Nie wiem.
{8715}{8779}Dobry Bo¿e, mój wehiku³ czasu!
{8828}{8887}Chcesz mi coœ powiedzieæ?
{8888}{8937}Widzisz? Mówi³em ci.|To robota Meg.
{8938}{8970}Nie wydaje mi siê.
{8971}{9018}Ich krój oraz iloœæ w³osów|nie pozostawia ¿adnych z³udzeñ.
{9019}{9067}Ty draniu! U¿ywa³eœ mojej|machiny do podró¿y w czasie,
{9068}{9099}¿eby zaliczaæ swoje dziwki|poznane w barze!
{9100}{9142}Daj spokój, nie|wszystkie by³y z³e.
{9143}{9197}Tia, widzia³em jakie kobiety|przyprowadza³eœ do domu.
{9198}{9251}A ta j¹ka³a?|Prawdziwy skarb.
{9252}{9298}Jak ci smakuje twój posi³ek?
{9299}{9395}L-L-Lois, jest|p-p-p-rzepyszne.
{9396}{9437}Cierpliwoœæ mi siê koñczy.
{9438}{9494}Peter, po co po raz kolejny|podkrêcasz ogrzewanie?
{9495}{9558}Lois, tej kobiecie jest|najwidoczniej bardzo zimno.
{9559}{9597}Brian, musisz mi dok³adnie|opowiedzieæ, co tak
{9598}{9643}naprawdê zrobi³eœ|z moj¹ machin¹.
{9644}{9714}Nie chcia³em, ¿eby siê wyda³o,|¿e jej u¿ywa³em,
{9715}{9787}tak wiêc próbowa³em cofn¹æ|chronologiczny licznik podró¿y.
{9788}{9833}Wehiku³ nie jest zaprojektowany|w ten sposób, Brian.
{9834}{9906}Pytanie brzmi, czy dam|radê go naprawiæ?
{9907}{9965}Ki diabe³?
{10224}{10306}Dobry Bo¿e, wszystko|biegnie do ty³u.
{10307}{10342}¯e jak? O czym ty mówisz?
{10343}{10390}Nie wiem co takiego uczyni³eœ,
{10391}{10427}albo do czego jesteœ|zdolny, Brianie,
{10428}{10457}ale jakimœ magicznym cudem
{10458}{10501}dziêki maszynie odwróci³eœ sposób,|w jaki zwykle p³ynie czas.
{10502}{10540}Odwróci³em sposób,|w jaki p³ynie czas?
{10541}{10577}Stewie, co to w ogóle znaczy?
{10578}{10611}Nie ³apiê.
{10724}{10759}Okej, teraz ju¿ ³apiê.
{11052}{11119}Stewie, nie da siê tak po|prostu zmieniæ biegu czasu.
{11120}{11147}Jak to w ogóle mo¿liwe?
{11148}{11179}Najwidoczniej, kiedy usi³owa³eœ
{11180}{11227}przestawiæ licznik na moim|wehikule czasu,
{11228}{11283}to przy okazji uwolni³eœ na tyle|siln¹ wi¹zkê energii kwantowej,
{11284}{11344}¿eby pchn¹æ bieg czasowy|w przeciwnym kierunku.
{11345}{11426}Mogê jedynie przypuszczaæ, ¿e|my zostaliœmy uchronieni przed
{11427}{11465}tymi efektami, poniewa¿ byliœmy|wewn¹trz wehiku³u
{11466}{11502}w momencie jego|tymczasowej inwersji.
{11503}{11552}Czy ty... zasn¹³eœ?
{11553}{11605}Co? Nie nie, no co ty.|Ca³y czas s³ucham.
{11606}{11673}Co za dupek robi to co robi,|a nastêpnie zaraz zasypia?
{11674}{11751}Przykro mi, Stewie,|ale czy dasz radê to naprawiæ?
{11752}{11811}Chwilê na pewno mi zajmie|przebudowanie maszyny,
{11812}{11866}a jeszcze d³u¿ej potrwa przestawienie|jej na w³aœciwy tryb czasowy,
{11867}{11916}ale mia³em ju¿ do czynienia|z wiêkszymi wyzwaniami.
{11917}{12007}Musia³em wyt³umaczyæ Ameryce,|czemu Heidi Klum zerwa³a z Sealem.
{12008}{12064}Twarz.
{12099}{12163}Proszê, teraz masz czyst¹|pieluszkê, Stewie.
{12164}{12205}O czym ty mówisz?
{12206}{12246}Co siê dzieje?
{12248}{12324}Chyba czas, ¿eby ciê przewin¹æ.
{12325}{12385}Zabierz tego wype³nionego kup¹|pampersa!
{12386}{12461}Nie! O Bo¿e,|jest zimna!
{12462}{12543}Chyba ktoœ potrzebuje mieæ|zmienion¹ pieluchê.
{12544}{12573}¯ebyœ, cholera, wiedzia³a!
{12574}{12611}Teraz, zabierz tê wype³nion¹|gnojem torbê...
{12612}{12676}O mój Bo¿e,|wessa³o j¹ z powrotem.
{12708}{12756}Hej patrz, co nie tak|jest z Peterem?
{12820}{12878}Czujesz ten zapach?|Musia³ du¿o wypiæ.
{12879}{12938}Czy nikt w tym domu nie ma|choæ odrobiny godnoœci?
{12978}{13046}Lois, wróci³em z Ma³¿y|i jestem napalony.
{13494}{13561}Wygl¹da na to, ¿e to co siê|dzieje, wyœwiadczy³o ma³emu przys³ugê.
{13562}{13607}Nie by³bym tego taki pewny.
{13639}{13712}Stañ na nim! Po³amiesz|ten termometr!
{13878}{13928}Bo¿e, to doœæ niecodzienne.
{13929}{13963}Wszyscy wydaj¹ siê nie mieæ
{13964}{14032}zielonego pojêcia o tym,|¿e wszystko dzieje siê na opak.
{14180}{14234}(KALEKI FRAJER)
{14308}{14366}"Twoje pojemniki na œmieci|znajdowa³y siê zbyt blisko
{14367}{14424}"naszego podjazdu. Joe.
{14425}{14472}"P.S. Proszê, zamknij okna,
{14473}{14522}"kiedy udzielasz|lekcji pianina.
{14523}{14595}Mo¿e nogi mam niesprawne,|za to uszy ca³kiem-ca³kiem."
{14634}{14711}Brian, czemu gapisz siê|przez okno Quagmire'a?
{14712}{14783}Rany, ogl¹danie seksu od ty³u|jest doprawdy dziwaczne.
{15065}{15121}Sk¹d Quagmire bierze te|wszystkie panienki?
{15240}{15290}W³aœnie to jest powód, dla|którego Boxbuster siê skoñczy³.
{15291}{15339}Co tam siê wyrabia?
{15602}{15649}Mój Bo¿e, spójrz na to|spustoszenie!
{15650}{15678}Co tu siê, u diab³a, wydarzy³o?
{16986}{17033}Dobra, Seamus, dziœ jest dzieñ,
{17034}{17082}w którym w koñcu zaprosisz|gdzieœ tê kobietê.
{17083}{17129}Co takiego strasznego|mo¿e siê staæ?
{17567}{17621}Wiesz, dzieciak tego kurczaka|chodzi ze mn¹ do przedszkola.
{17622}{17668}Nie za bardzo chcê siê|z nim zaprzyjaŸniaæ,
{17669}{17703}ale zna naprawdê fajne laski.|{y:i}chick-laska/kurczê-gra s³ów
{17704}{17749}A teraz "badum-tss" od ty³u.
{17851}{17925}To bêdzie trudniejsze, ni¿|pocz¹tkowo s¹dzi³em.
{17926}{17976}Szlag by to, nie cierpiê|ty...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin