Dziewczyna, która nie ma wspomnień - ebook.pdf

(784 KB) Pobierz
352306895 UNPDF
czytadła
Dore Steinert
Dziewczyna, która nie ma wspomnień
The Girl Without a Memory
Kryminał
z angielskim w tle
 
 
 
 
 
 
Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment
pełnej wersji całej publikacji.
Aby przeczytaæ ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj .
Niniejsza publikacja mo¿e byæ kopiowana, oraz dowolnie
rozprowadzana tylko i wył¹cznie w formie dostarczonej przez
NetPress Digital Sp. z o.o., operatora sklepu na którym mo¿na
jakiekolwiek zmiany w zawartoœci publikacji bez pisemnej zgody
NetPress oraz wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania siê jej
od-sprzeda¿y, zgodnie z regulaminem serwisu .
Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie
Langenscheidt
Dziewczyna, która
nie ma wspomnieƒ
Dore Steinert
Tytuł oryginału: Das Mädchen ohne Erinnerung
Autor oryginału: Dore Steinert
Opracowanie ćwiczeń do tekstu: Carole Eilertson
Przekład i adaptacja: Krystyna Luto-Lach
Redaktor prowadzący: Joanna Szeligowska
Redakcja: Sabina Bauman
Korekta: Magdalena Lech, Klaudyna Cwynar
Okładka: Grażyna Ficenes
Zdjęcie na okładce: © VitCOM Photo/ shutterstock.com
Opracowanie graczne: Ute Weber
Skład i łamanie: Daniel Potęga
© for the original edition: 2008 Langenscheidt KG, Berlin und München
© for the Polish edition: 2009 Langenscheidt Polska Sp. z o. o., Warszawa
Langenscheidt Polska Sp. z o. o.
02-548 Warszawa
ul. Grażyny 13
www. langenscheidt.pl
ISBN 978-83-7476-940-2
Warszawa, Szpital Bródnowski,
chirurgia urazowo-ortopedyczna i rehabilitacja
24 listopada 2007
I’m looking for something but I can’t remember what it is.
I can’t see anything. Everything around me is black and wet.
I’m in a car and the doors and windows are closed. But water
is pouring in . It’s coming in through the doors and windows
and filling up the car. I can’t see my feet any more. The water
doesn’t feel cold but I know it must be freezing . I am not afraid
any more. I think I’m in shock.
The car is sinking slowly now and I'm trying to stay calm : don’t
panic , just breathe .
Stay alive. Don’t die.
Just keep going ...
to pour in [pɔr  n] wlewać się freezing [friz ŋ] lodowaty
calm [kɑm] spokojny to panic [pn k] wpadać w panikę
to breathe [brið] oddychać Keep (kept, kept) going! [kip / kept /
kept əυ ŋ] Nie poddawaj się!
3
Zgłoś jeśli naruszono regulamin