[15][33]ROK 2007|/Dzieci, w roku 2007 umawiałem się [35][49]/z dziewczynš,|/która miała na imię... [51][59]/Boże, jak ona miała na imię? [61][91]/Wiecie, po 23 latach zapomina|/się już pewne rzeczy. [93][110]/Dla dobra historii,|/nazwijmy jš... [112][123]Hej, to jest Blabla. [125][145]Mówcie mi Bla. [147][156]Czeć, Bla. [158][176]Więc Bla, jak się poznała z Tedem? [178][197]Byłam na zajęciach nauki gotowania, [199][228]akurat była francuska kuchnia|i oprócz mnie wszyscy mieli partnerów, [230][267]więc rozejrzałam się|po zatłoczonej sali, [269][280]i tak zobaczyłam Teda.|To było cudowne. [282][305]Niesamowicie cudowne. [313][325]/Z tym, że wcale tak nie było. [327][353]GODZINĘ WCZENIEJ|Opowie historyjkę o nauce gotowania, [355][390]bo wstydzi się tego,|że poznalimy się przez internet. [400][414]Przecież to nie jest|powód do wstydu. [416][429]Jest, jest. [431][454]Dlatego włanie ludzie mówiš|"to nie jest powód do wstydu". [456][467]Jest ładna? [469][478]Boska. [480][489]Więc jest szalona. [491][502]Nieprawda. [504][528]Ted, ładne dziewczyny,|które przesiadujš w internecie [530][569]sš albo szalone,|albo sš dziwkami, albo facetami. [571][577]Nie jest szalona. [579][587]Nie jest dziwkš. [589][597]Nie jest facetem. [599][622]Jest pewien facet,|którego spotykam w drodze do pracy [624][648]i jest tymi trzema rzeczami naraz.|Przeraża mnie. [650][684]Niemożliwš rzeczš jest wyjcie|poza skalę seksownoci i szaleństwa. [686][705]Ona nawet nie jest na tej skali.|Jest tylko seksowna. [707][723]Co to jest skala|seksownoci i szaleństwa? [725][745]Pozwól, że to zilustruję. [747][801]Współczynnik szaleństwa dziewczyny ronie|wprost proporcjonalnie do jej seksownoci. [803][817]Jeli jest szalona w takim stopniu, [819][837]jej seksownoć wynosi tyle. [839][848]Jeli jest tak szalona, [850][877]seksownoć wynosi tyle. [879][935]Wyjcie poza tš linię,|zwane jest Przypadkiem Vickie Mendozy. [937][964]To moja była dziewczyna,|która skakała na skakance. [966][987]Ogoliła się na łyso,|a potem schudła 4,5 kg. [989][1024]Dgnęła mnie widelcem,|a potem powiększyła sobie piersi. [1026][1045]Powinienem do niej zadzwonić. [1065][1085]{C:$aaccff}How I Met Your Mother|{C:$aaccff}[3x05] [1091][1120]{C:$aaccff}How I Met Everyone Else|"JAK POZNAŁEM WSZYSTKICH POZOSTAŁYCH" [1130][1150]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|SSJ [1160][1175]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::. [1177][1182]Proszę więc was, [1184][1194]trzymajcie się jej fałszywej historii. [1196][1217]Poznalimy się|na kursie gotowania. [1219][1229]No nie wiem, Ted. [1231][1242]Nie wiem czy będę|potrafił trzymać się tej [1244][1265]fałszywej historii|twojej, szalonej dziewczyny. [1267][1293]Co innego, gdyby była miała sztuczne piersi.|/(fake - sztuczne, fałszywe) [1295][1305]Nie jest szalona. [1313][1337]Jeszcze się okaże. [1339][1372]Dzięki Bogu, że jestem fatalnš kucharkš, [1374][1406]bo inaczej nie poznałabym Teda. [1408][1421]Och, jakie to szalenie słodkie. [1423][1439]Szalone wręcz. [1444][1465]Wiesz kto inny ma równie|słodkš historię poznania? [1467][1478]Marshall i Lily. [1480][1498]Opowiedzcie nam. [1500][1507]No dobra.|Zdradzę wam, [1509][1531]że na koniec tej historii wszyscy|mówiš "ach" ze wzruszenia. [1533][1537]Ach... [1539][1555]Na poczštku zresztš też. [1557][1584]/Gdybycie byli w zwišzku tak|/długo jak Marshall i Lily, [1586][1617]/opowiadanie historii poznania|/ma się dokładnie wyćwiczone. [1619][1636]Był koniec wrzenia 1996 roku. [1638][1661]Lily i ja bylimy pierwszoroczniakami|wprowadzajšcymi się do... [1663][1673]- Hewitt Hall.|- Hewitt Hall. [1675][1682]ROK 1996 [1684][1703]/Potrzebowała pomocy|/w ustawieniu wieży hifi. [1710][1740]/Z jakiego powodu, [1742][1756]/podeszłam do drzwi nr 110. [1758][1771]/Tak jakby wiedziała, [1773][1802]/że za tymi drzwiami|/jest kto wyjštkowy. [1804][1853]/Przeznaczenie sprawiło,|/że tym kim był Marshall. [1861][1885]/To była miłoć od pierwszego wejrzenia. [1887][1900]- Czeć.|- Czeć. [1907][1918]Ach... [1920][1940]A nie mówiłem? [1942][1968]/Opowiadali tę historię setki razy,|/także jest dopracowana w 100%. [1970][1988]/Gdy Marshall opowiedział|/mi jš pierwszy raz, [1990][2002]/brzmiała nieco inaczej. [2004][2026]Stary, wpadła tu dzisiaj|jaka czarnowłosa metalówa. [2028][2060]Chętnie bym jš stuknšł. [2062][2087]Ale macie farta. [2089][2119]Kiedy gotowałam razem z Tedem|i nasze dłonie zetknęły się po raz pierwszy, [2121][2164]wiedziałam, że po zajęciach zabierze|mnie na dach, pocałuje i da mi różę. [2166][2194]I dokładnie tak zrobił! [2196][2204]A gdzie "ach"? [2206][2232]Ach... [2234][2246]Piękne, czyż nie? [2248][2284]Pójdę po następnš kolejkę. [2319][2353]Każdy się denerwuje,|kiedy poznaje nowych ludzi. [2355][2368]Nie jest szalona. [2370][2402]Kupuje nam drinki, więc można|powiedzieć szalenie hojna. [2404][2430]Zamknij się. [2443][2465]Wiemy już jak poznali się|Marshall i Lily. [2467][2490]Robin, a jak poznalicie|się z Barney'em? [2492][2513]O nie... [2515][2533]Nie, nie, nie, nie. [2535][2569]Nie, nie, nie, nie.|Nie, nie, nie. [2571][2613]Nie, nie. Barney i ja|nie jestemy razem. Nie, nie. [2615][2648]Serio?|16 razy "nie"? [2650][2658]Więc... [2660][2669]nie macie nikogo? [2671][2692]Tak. [2694][2720]Piękni, bez pary|i przyjaciele Teda. [2722][2750]Super. [2759][2775]Wiecie kto jest jeszcze|przyjacielem Teda? [2777][2785]Marshall. [2787][2795]Jak my się poznalimy? [2797][2808]To dobra historia. [2810][2820]Opowiem wam. [2822][2833]To był pierwszy|dzień collegu. [2835][2838]ROK 1996 [2840][2860]/Dzieci, żeby zrozumieć tę historię,|/musicie wiedzieć, [2862][2891]/że wasz wujek robił to, co wielu|/innych ludzi w collegu robiło. [2893][2906]/Jak to powiedzieć? [2908][2965]/Nazwijmy to...|/jedzeniem kanapki, [2988][3004]Stary, chyba dziekan idzie. [3006][3041]Schowaj kanapkę. [3069][3108]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [3109][3139]Dzień dobry, proszę pana. [3141][3154]Nazywam się Marshall Eriksen. [3156][3183]"Proszę pana"?|Mówi mi Ted. [3185][3223]Dobrze, dziekanie Ted. [3225][3245]Kto tu jadł kanapkę. [3247][3271]Co? Ależ skšd. [3273][3306]Zresztš nie wiem, bo nawet|nie mam pojęcia jak pachnš kanapki. [3308][3351]Moi rodzice złożyli|datki dla szkoły. [3353][3372]pisz na dole, fajnie. [3374][3396]I tak chciałem wzišć górę. [3398][3409]Że co? [3411][3444]Jestem twoim|nowym współlokatorem. [3446][3479]To nie fair. [3481][3523]Dowiedziałem się, że Ted nie jest|dziekanem dopiero wieczorem. [3563][3603]Nie jeste dziekanem. [3605][3623]College, to były czasy. [3625][3647]Och, rozumiem. Ted powiedział ci,|że nie chodziłam do collegu, [3649][3672]więc teraz mnie poniżasz. [3674][3701]No proszę. [3703][3731]Kiedy ty była zajęta|byciem damulkš, [3733][3756]ja stworzyłam własnš kolekcję torebek. [3758][3770]Własnš kolekcję torebek? [3772][3787]To szaleństwo. [3789][3803]Sprzedajš je w Japonii. [3805][3822]Robin, sprzedała co|kiedykolwiek w Japonii? [3824][3859]Nie, ale chętnie kupiłabym sobie takš... [3861][3876]ale jak mam to zrobić? [3878][3893]Tutaj nie dystrybuujemy, [3895][3907]ale dzięki za zainteresowanie. [3909][3930]Dlaczego próbujesz mnie|upokorzyć na oczach Teda? [3932][3957]Pomiędzy mnš,|a Tedem nic nie ma. [3959][3984]Zupełnie nie to|miałam na myli. [3986][4013]Chodzi mi o to,|że nie masz się czego obawiać. [4015][4033]Niczego się nie obawiałam.|Twierdzisz, że powinnam? [4035][4053]Twierdzę, że nie powinna. [4055][4064]To dobrze, bo wcale się nie obawiam. [4066][4080]Robin, dasz mi już spokój? [4082][4117]Wszystkich wprawiła w zakłopotanie. [4119][4127]Wiecie jaka jest jeszcze|dobra historia? [4129][4141]Jak Barney i ja się poznalimy. [4143][4165]Barney, opowiedz nam.|Proszę. [4170][4196]W porzšdku, Ted.|To szalona historia. [4198][4210]Spodoba ci się. [4212][4223]ROK 2001|Dzisiaj po raz pierwszy [4225][4251]wycišgnšłem z domu swojego głuchego brata,|odkšd umarła nasza mama. [4253][4278]Moje kondolencje. [4280][4293]Dzięki. [4295][4314]Muszę się teraz nim zajmować. [4316][4378]Oczywicie musiałem pożegnać się|przez to ze swoimi marzeniami, ale... [4380][4403]nie narzekam. [4405][4423]To mój brat i go kocham. [4425][4453]Przepraszam, cišgle to przeżywam. [4455][4507]Hej, stary...|tak mi przykro. [4509][4522]Uwierzyłe w to? [4524][4535]Co? [4537][4551]Wymyliłem to|w trakcie odlewania się. [4553][4574]Jeli zadziałało na ciebie|to na pewno zadziała też [4576][4592]na tę blondynkę,|która siedzi w barze. [4597][4607]Chyba, że jeste totalnym idiotš. [4609][4618]Jak masz na imię? [4620][4631]Ted. [4633][4648]Jeste totalnym idiotš, Ted? [4650][4679]Cišgle z tobš rozmawiam, więc... [4681][4711]Dobra odpowied. [4716][4730]Jeste spoko, Ted. [4732][4771]PIĘTNACIE MINUT PÓNIEJ|Ted, nauczę cię jak żyć. [4773][4787]Barney.|Poznalimy się w toalecie. [4789][4805]Och, racja. [4807][4836]Lekcja pierwsza: pozbšd się bródki.|Nie pasuje do garnituru. [4838][4860]- Nie noszę garnituru.|- Lekcja druga: ubieraj garnitur. [4862][4885]Garnitury sš spoko.|Pokazujš, że masz klasę. [4896][4903]Lekcja trzecia: [4905][4923]nawet nie myl o braniu lubu|przed trzydziestkš. [4925][4940]Lekcja czwarta: [4942][4957]nie odzywaj się|przez najbliższe pięć minut. [4959][4968]Hej, Audrey. [4970][4996]To mój głuchy brat, Edward. [4998][5011]Edward! [5013][5053]To jest Audrey! [5055][5094]Znam trochę języka migowego. [5096][5131]Czeć, jestem Audrey. [5133][5145]Miło cię poznać. [5154][5166]Ale on nie. [5168][5188]Wstydzi się pokazywać swoich ršk. [5190][5213]Sš takie malutkie...|i wyglšdajš jak damskie. [5215][5230]Jestem Edward. [5232][5246]Ciebie też miło poznać. [5248][5285]Widzę, że kompleksy ci...
marcinvx