Star Trek Voyager Season 7 Episode 11 - Shattered.txt

(37 KB) Pobierz
1
00:00:13,700 --> 00:00:16,200
Tutaj.

2
00:00:16,600 --> 00:00:20,700
Doskonale, rozpoznajesz podstawowe pary.

3
00:00:20,800 --> 00:00:25,300
- Właciwie to znalazłam dwa pasujšce puzzle.
- Pomijasz co.

4
00:00:25,400 --> 00:00:30,500
- Mylałam, że chodzi o ułożenie puzzlów..
- ...i nauczenia się czego o genetyce.

5
00:00:30,600 --> 00:00:36,500
Jeli chcesz naprawdę pomóc, znajd
zielony kawałek o kształcie uszu Tuvoka.

6
00:00:36,600 --> 00:00:41,000
- Komandorze.
- Spocznijcie, tylko przechodzę.

7
00:00:41,100 --> 00:00:45,700
Przepraszam za stan ładowni,
uczyłem Naomi.

8
00:00:46,500 --> 00:00:51,500
- Wyglšda na dobre podejcie.
- Będę wdzięczny jeli nie powie pan Siedem.

9
00:00:51,600 --> 00:00:55,700
Miałem pisać o "Niestabilnoci Transwarp".

10
00:00:55,800 --> 00:01:02,500
Nie martw się, twój sekret jest bezpieczny.
Jeli dotrzymasz mojego - Antarian Cider.

11
00:01:02,600 --> 00:01:09,100
Niereplikowalny, pozostało kilka butelek.
Nie chcę aby Neelix dorwał je w swoje ręce.

12
00:01:09,200 --> 00:01:12,300
Więc powinien trzymać je pan
wród zdemontowanych układów Borg.

13
00:01:12,400 --> 00:01:17,600
Neelix nigdy nie sprawdza tych pojemników,
mówi, że powodujš u niego ciarki.

14
00:01:17,700 --> 00:01:19,800
Oficerskie podejcie, Icheb.

15
00:01:19,900 --> 00:01:25,300
- Czy masz co przeciw?
- Oczywicie, że nie.

16
00:01:35,900 --> 00:01:38,500
Proszę wejć.

17
00:01:38,600 --> 00:01:44,500
- Spóniłe się. Niestety kolacja też.
- Niech zgadnę, ponownie spaliła ruszt.

18
00:01:44,600 --> 00:01:51,600
Raz, dawno temu, nazwałam ten replikator
genialnym tosterem - nigdy mi nie wybaczył.

19
00:01:51,700 --> 00:01:57,100
- Nie wiedziałem, że replikatory sš wrażliwe.
- Co w tym zabawnego?

20
00:01:57,500 --> 00:02:02,000
Włanie widziałem Icheba i Naomi
układajšcych puzzle w ładowni.

21
00:02:02,100 --> 00:02:06,500
Proszę, podaj mi regulator temperatury.
Jak idzie Ichebowi ?

22
00:02:06,600 --> 00:02:14,900
- Za kilka lat może dowodzić statkiem.
- Nie idę jeszcze na emeryturę.

23
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Janeway do mostka - raport.

24
00:02:17,100 --> 00:02:21,500
To jaki rodzaj wyładowania grawimetrycznego,
przeładowuje tłumiki inercyjne.

25
00:02:21,600 --> 00:02:24,000
- ródło?
- To dobre pytanie.

26
00:02:24,100 --> 00:02:27,900
Siedem próbuje je zlokalizować.

27
00:02:28,000 --> 00:02:35,500
- Rdzeń warp się destabilizuje.
- Lepiej tam zejdę.

28
00:02:37,800 --> 00:02:43,000
Wyrwa przestrzenna otwiera się przed nami.
/Emituje wysoki poziom neutrin i chronotonów.

29
00:02:43,100 --> 00:02:45,800
Na ekran.

30
00:02:49,100 --> 00:02:52,900
- Co to jest?
- Nie wiem.

31
00:02:54,700 --> 00:03:00,500
Tracimy pole ograniczajšce,
wszyscy wychodzić.

32
00:03:16,800 --> 00:03:21,200
Przesyłownia, przelijcie komandora
Chakotaya do ambulatorium.

33
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
THINK TANK
http:/napisy.gwflota.com

34
00:03:39,500 --> 00:03:41,500
Zaprasza na...

35
00:03:42,300 --> 00:03:45,900
STAR TREK VOYAGER
S7 E11 - Shattered

36
00:05:05,200 --> 00:05:07,800
ROZDARTY

37
00:05:13,100 --> 00:05:15,600
Witam.

38
00:05:17,700 --> 00:05:21,100
Niech pan leży spokojnie.

39
00:05:21,200 --> 00:05:24,100
- Co się stało?
- Został pan tu przesłany.

40
00:05:24,200 --> 00:05:29,100
- Był pan w stanie rozchwiania temporalnego.
- Rozchwiania temporalnego?

41
00:05:29,200 --> 00:05:33,900
Miał pan wštrobę osiemdziesięcioletniego
mężczyzny i nerki czteroletniego chłopca.

42
00:05:34,000 --> 00:05:40,100
Stworzyłem szczepionkę chronotonowš, która
sprowadziła pana do zgodnoci temporalnej.

43
00:05:40,200 --> 00:05:44,000
Gdziekolwiek indziej, to antidotum
dało by mi prestiżowš nagrodę .

44
00:05:44,100 --> 00:05:49,800
Oczywicie na Voyagerze to po prostu
kolejny dzień życia niedocenianego AHM.

45
00:05:49,900 --> 00:05:52,500
A co z resztš załogi?
Brak innych rannych?

46
00:05:52,600 --> 00:05:56,500
Żadnych o których bym wiedział.
Próbowałem wezwać mostek, brak odpowiedzi.

47
00:05:56,600 --> 00:06:03,800
- Zostalimy zaatakowani?
- Raczej nie. Wpadlimy w jakš anomalię.

48
00:06:04,700 --> 00:06:07,900
Oczywicie nikt nie pomylał
aby mnie poinformować.

49
00:06:08,000 --> 00:06:11,100
- Co pan robi?
- Wychodzę. A ty idziesz ze mnš.

50
00:06:11,200 --> 00:06:13,800
- Tak?
- Mogš być inni ranni .

51
00:06:13,900 --> 00:06:17,400
Na wypadek gdyby pan zapomniał,
jestem więniem tych cian.

52
00:06:17,500 --> 00:06:23,100
- Gdzie jest twój przenony projektor?
- Moje co?

53
00:06:23,600 --> 00:06:25,800
- Zaraz wrócę.
- Zaczekaj.

54
00:06:25,900 --> 00:06:32,000
Niech mi pan opowie
o przenonym projektorze.

55
00:06:35,100 --> 00:06:37,700
Mostek.

56
00:06:54,400 --> 00:06:57,000
Harry!
Co się dzieje?

57
00:06:57,100 --> 00:06:59,600
Sir? Obawiam się,
że pana nie znam.

58
00:06:59,700 --> 00:07:02,900
Aresztujcie go.

59
00:07:03,300 --> 00:07:07,900
- Jak się pan dostał na pokład?
- Kathryn?

60
00:07:08,000 --> 00:07:10,800
Nie wiedziałam,
że mówimy sobie po imieniu .

61
00:07:10,900 --> 00:07:13,400
Powinnimy spodziewać się,
że Maquis będš w to wmieszani.

62
00:07:13,500 --> 00:07:17,300
Maquis?
Wmieszani w co?

63
00:07:17,800 --> 00:07:22,900
Włanie zaczęlimy szukać statku w Badlands
gdy nasze systemy zaczęły zawodzić

64
00:07:23,000 --> 00:07:29,300
- i nagle pan wychodzi z turbo windy.
- Kapitanie, może będzie w to trudno uwierzyć

65
00:07:29,400 --> 00:07:34,700
ale wydaje mi się, że w jaki sposób zostałem
przerzucony siedem lat w przeszłoć Voyagera.

66
00:07:34,800 --> 00:07:37,500
Naprawdę?
Spróbujmy innej teorii...

67
00:07:37,600 --> 00:07:44,100
Voyager miał schwytać pana statek,
dostał się pan na pokład w celu sabotażu.

68
00:07:44,200 --> 00:07:48,200
Sprawdcie czujniki czy nie pokazujš
jakich dziwnych odczytów temporalnych.

69
00:07:48,300 --> 00:07:55,700
- Kapitanie, kontrola rodowiska zawodzi.
- Zabierzcie go do aresztu.

70
00:08:06,300 --> 00:08:09,100
Zatrzymaj turbowindę!

71
00:08:09,200 --> 00:08:12,100
Maszynownia!

72
00:08:17,400 --> 00:08:20,000
Seska?

73
00:08:28,300 --> 00:08:31,800
Przytrzymajcie go.

74
00:08:37,700 --> 00:08:42,700
Chyba nie mylałe,
że cię skrzywdzę?

75
00:08:43,600 --> 00:08:48,100
- Jak się tu dostała?
- Tylko nie mów, że guz spowodował amnezję .

76
00:08:48,200 --> 00:08:53,100
Powiniene zaakceptować fakt,
że teraz ja dowodzę Voyagerem .

77
00:08:53,200 --> 00:08:57,000
- To było pięć lat temu.
- O czym ty mówisz?

78
00:08:57,100 --> 00:09:01,700
Posłuchaj, występuje
tu anomalia temporalna.

79
00:09:02,700 --> 00:09:07,200
Chcę wiedzieć ilu
ludzi masz na pokładzie.

80
00:09:07,600 --> 00:09:10,100
Dobrze, powiem.

81
00:09:10,200 --> 00:09:14,400
Mam ze sobš tuzin oficerów,
opanowalimy wszystkie główne systemy.

82
00:09:14,500 --> 00:09:18,000
Za mniej niż godzinę będziemy dowodzić.

83
00:09:18,100 --> 00:09:25,600
W cišgu mniej niż minuty będziesz martwy
jeli nie dasz mi dostępu do systemów.

84
00:09:25,700 --> 00:09:34,000
- Muszę skorzystać z tamtej konsoli.
- Nie zrób czego, czego będziesz żałował.

85
00:09:34,100 --> 00:09:37,000
Ruszaj się.

86
00:09:44,100 --> 00:09:50,500
- Zatrzymajcie go!
- Uwaga. Naruszenie układu chłodzenia.

87
00:09:50,600 --> 00:09:54,800
Nie zmuszaj mnie do strzału.

88
00:10:04,100 --> 00:10:12,100
Nie. Zróbcie skany, zgłocie każdy
nienormalny odczyt, co tu jest nie tak.

89
00:10:26,000 --> 00:10:31,500
Kimkolwiek jeste, sugeruję
aby się poddał. Jestem uzbrojony!

90
00:10:31,600 --> 00:10:36,800
- To tylko ja, doktorku.
- Proszę powiedzieć co się dzieje.

91
00:10:36,900 --> 00:10:40,900
- Jeli podasz mi datę gwiezdnš.
- 49624

92
00:10:41,100 --> 00:10:44,400
Nic dziwnego, że nie wiedziałe o przenonym
projektorze. Dostaniesz go za rok.

93
00:10:44,600 --> 00:10:50,700
- Nie rozumiem.
- Nie jestem pewiem. Statek jest podzielony.

94
00:10:50,900 --> 00:10:54,900
- Podzielony ?
- Różne obszary istniejš w innych czasach.

95
00:10:55,000 --> 00:10:58,665
- W ilu?
- Nie jestem pewien.

96
00:10:58,700 --> 00:11:04,700
Na mostku zanim opucilimy kwadrant Alfa.
W maszynowni - kiedy Kazoni przejeli okręt.

97
00:11:04,800 --> 00:11:11,600
- Kazoni? Musimy się chronić!
- Nie martw się, tylko ja mogę je przejć.

98
00:11:11,800 --> 00:11:17,600
Ta szczepionka uodpornila
mnie. Normalna technologia

99
00:11:17,800 --> 00:11:23,400
nie przenika bariery. Czy możesz zreplikować
hiposprej w obudowie chronotonowej,

100
00:11:23,435 --> 00:11:27,500
- wykorzystujšc recepturę na szczepionkę?
- Raczej tak, czemu pan pyta?

101
00:11:27,535 --> 00:11:30,500
- Muszę jš wzišć ze sobš .
- Po co?

102
00:11:30,600 --> 00:11:36,200
Jeli mam połšczyć statek,
potrzebuję pomocy.

103
00:11:41,000 --> 00:11:45,500
- Kapitanie.
- Gdzie moi oficerowie?

104
00:11:45,600 --> 00:11:49,450
Turbowinda przeszła przez barierę
temporalnš, nie udało im się przejć.

105
00:11:49,485 --> 00:11:53,300
Jeli mnie pani wysłucha wszystko
wyjanię, przynajmniej częciowo.

106
00:11:53,400 --> 00:11:5...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin