Zwroty, przysłowia, sentencje.pdf

(65 KB) Pobierz
PORTA LATINA 40_143 ok
Dicta, proverbia, sententiae
Zwroty, przys∏owia, sentencje
Aqua vitae. – Woda ˝ycia. Stàd: okowita – staropolska nazwa gorza∏ki.
AquÆla non captat muscas. – Orze∏ nie chwyta much Patrz: MinÆma non curat praetor.
Por. pol. Nie strzela si´ z armaty do muchy.
Arbor bona bonos fructus fert (Evangelium secundum Matthaeum) . – Dobre drzewo
przynosi dobre owoce.
Ardua prima via est ( Ovidius ). – Poczàtek drogi jest trudny.
Argumenta non numeranda, sed ponderanda sunt ( Cicero ). – Dowodów nie nale˝y
liczyç, ale wa˝yç.
Au den tes deus ip se iu vat ( Ovidius ). – Odwa˝nym sam bóg sprzyja.
Au den tes for tu na iu vat ( Vergilius ). – Los sprzyja odwa˝nym.
Aut vincÅre, aut mori. – Albo zwyci´˝yç, albo umrzeç. Napis na piecz´ci Konfederacji
Barskiej z 1768 r.
Avaritia est causa paupertatis ( Seneca ). – ChciwoÊç jest przyczynà ubóstwa.
A va rus, ni si cum mo ri tur , nil rec te fa cit ( Publilius Syrus ). – Chciwy niczego godziwie
nie czyni, chyba ˝e umiera.
Ave atque vale! ( Catullus ). – Witaj i ˝egnaj! S∏owa poety wypowiedziane nad grobem brata
w carmen 101,10.
Bene merÆtus. – Dobrze zas∏u˝ony.
Bene nati. – Dobrze urodzeni, szlachta.
Bis vin cit, qui se vin cit in vic to ri a ( Publilius Syrus ). – Dwa razy zwyci´˝a, kto siebie
zwyci´˝a w zwyci´stwie.
Bona fide. – W dobrej wierze. J e˝eli coÊ mówimy lub robimy zgodnie z sumieniem, dzia∏amy
w dobrej wierze, szczerze – bona fide. Nie wyklucza to b∏´du, gdy˝ mo˝emy si´ myliç. Por.
Mala fide.
Bonis nocet qui malis parcit. – Kto z∏ym pob∏a˝a, dobrym szkodzi.
Bono domÆno quot servi, tot amici (sunt); malo domÆno quot servi, tot inimici
(sunt). – Dobry pan ma tylu przyjació∏, ilu niewolników; z∏y pan – ilu niewolników,
tylu nieprzyjació∏.
Bonum est fugienda aspicÅre in alieno malo ( Publilius Syrus ). – Dobrze jest dostrzec
w cudzym nieszcz´Êciu to, czego nale˝y unikaç.
Caelo mutato anÆmus non mutatur. – Zmieniwszy niebo nie zmienia si´ charakteru.
Zmieniasz klimat, a nie zmieniasz siebie.
Caelum capÆte perrumpÅre conaris. – Niebo g∏owà usi∏ujesz przebiç.
Cae lum, non anÆ mum mu tant , qui trans mare cur runt ( Horatius ). – Ci, co za morze
p∏ynà, zmieniajà niebo, a nie dusz´. Kto p∏ynie za morze, zmienia klimat, a nie sposób
myÊlenia.
Caritate benevolenti®que sublat® omnis est e vita sublata iucundÆtas ( Cicero ).
– JeÊli usuwa si´ z ˝ycia mi∏oÊç i ˝yczliwoÊç, to usuwa si´ [z ˝ycia] wszelkà przyjemnoÊç.
Carum est, quod rarum est. – Drogie jest to, co jest rzadkie.
Castigat ridendo mores. – Âmiejàc si´ poprawia obyczaje. Dewiza teatru Opéra Comique
w Pary˝u.
Cato esse quam videri bonus malebat ( Sallustius ). – Katon wola∏ byç ni˝ wydawaç
si´ dobrym.
Caus® morbi invent® curatio facÆlis est. – Po odkryciu przyczyny choroby leczenie
staje si´ ∏atwe.
Cessante caus® cessat effectus. – Gdy ust´puje przyczyna, ust´puje skutek.
Citius venit (id), quod times, quam (id), quod speras – Szybciej nadchodzi to,
czego si´ obawiasz, ni˝ to, z czym wià˝esz nadziej´.
Ab alio expectes, alteri quod fecÅris ( Publilius Syrus ). – Oczekuj od drugiego,
co drugiemu czynisz.
AccipÅre praestat quam inferre iniuriam ( Socrates apud Ciceronem ). – Lepiej jest doznaç
krzywdy, ni˝ jà wyrzàdziç.
Acrior est oculorum quam aurium sensus ( Quintilianus ). – Ostrzejszy jest zmys∏
wzroku ni˝ s∏uchu.
Acta est fabflla . – Sztuka odegrana. – Wed∏ug zwyczaju rzymskiego tymi s∏owami re˝yser
obwieszcza∏ ze sceny zakoƒczenie sztuki (zw∏aszcza komedii). W szerszym znaczeniu formu∏a ta
– wypowiadana w tonie ˝artobliwym lub powa˝nym – oznacza zakoƒczenie wszelkiej czynnoÊci,
a nawet ˝ycia.
Ad acta (deponere). – Do akt (od∏o˝yç). Od∏o˝yç do akt, do spraw, które zosta∏y zakoƒczone.
Ad vivendum velut ad natandum is melior, qui onÅre liberior ( Apuleius ). – Do
˝ycia, jak do p∏ywania ten jest zdatniejszy, kto wolniejszy od ci´˝aru.
Adhibenda est in iocando moderatio. – W ˝artach nale˝y zachowaç umiar.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis! – Baranku Bo˝y, który
g∏adzisz grzechy Êwiata, zmi∏uj si´ nad nami! ( Liturgia ).
Alea iacta est ( Caesar ). – KoÊci (dos∏. kostka) zosta∏y rzucone. S∏owa Cezara, gdy
przekracza∏ Rubikon w r. 49 przed Chr., zapoczàtkowujàc w ten sposób wojn´ domowà. Ogólnie:
Trudna i nieodwo∏alna decyzja zosta∏a podj´ta.
Aliud agentes, aliud simulantes perfÆdi sunt. – Ci, którzy co innego czynià, co
innego udajà, sà ludêmi przewrotnymi.
Amantes amentes ( Plautus ). – Kochajàcy to szaleni.
Amicitia est filia naturae. – Przyjaêƒ jest córkà natury.
Amicum proba, probatum ama. – Przyjaciela wypróbuj, wypróbowanego kochaj.
Amicus certus in re incerta cernÆtur ( Ennius ). – Prawdziwego przyjaciela poznaje si´
w biedzie.
Amicus vitae medicamentum. – Przyjaciel jest lekarstwem ˝ycia.
Amo te, ama me! – Kocham ciebie, kochaj mnie! Napis na rzymskim pierÊcieniu.
Amore, more, ore, re iunguntur amicitiae. – Przyjaênie zdobywa si´ mi∏oÊcià,
charakterem, rozmowà i czynem.
An nes cis lon gas re gibus es se ma nus ? ( Ovidius ). – Czy˝ nie wiesz, ˝e w∏adcy majà
d∏ugie r´ce?
AngÅlis suis mandavit, ut custodirent te in omnÆbus viis tuis ( Psalmus 90 ). –
Anio∏om swoim poleci∏, aby ci´ strzegli na wszystkich twoich drogach.
Ante Christum natum (a.Ch.n.). = Ante nativitatem Christi. – Przed narodzeniem
Chrystusa.
Ante meridiem (a.m.). – Przed po∏udniem.
124
125
395417685.001.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin