Lie.to.Me.S02E07.Black.Friday.HDTV.XviD-FQM.[VTV].txt

(38 KB) Pobierz
[0][5]{c:$0000ff}Subtitles downloaded by MiniSubDownloader (Zasysacz Napisow):|{c:$ff7070}{y:u}http://strong-gg.info
[5][43]{c:$0000ff}{s:22}Subtitles downloaded by MiniSubDownloader (Zasysacz Napisow):|{c:$ff7070}{s:26}{y:u}http://strong-gg.info||/Przedstawione zdarzenia sš fikcyjne|/i nie nawišzujš do konkretnych osób ani sytuacji.
[91][130]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[131][157]To Czarny Pištek,|czyli dzień po więcie Dziękczynienia,
[158][176]który rozpoczyna wišteczny|sezon zakupowy.
[176][214]Handlarze zapowiadajš w tym roku|jeszcze większe promocje,
[215][248]próbujšc skusić uboższych klientów.
[248][268]Wszyscy kierownicy do swoich działów.
[268][284]Wszyscy kierownicy do swoich działów.
[284][324]Kto chce zaoszczędzić trochę pieniędzy?
[371][403]Otwieramy za pięć minut.
[416][426]Gdzie on jest?
[426][464]- Może zostawiłe portfel w aucie?|- Przysięgam, że miałem go w kurtce.
[464][483]Pilnuj nam miejsca.
[484][510]Przepraszam.
[541][566]Przepraszam.
[602][643]Kiedy powiem "Cyfrowy",|wy mówicie "wiat".
[643][651]Cyfrowy!
[652][661]wiat!
[662][692]- Cyfrowy!|- wiat!
[726][772]Jak możemy nie kupić 50 cali,|dokładajšc tylko stówę?
[783][821]A może jakie "przepraszam", chamie?
[986][1011]Otwierać drzwi!|Otwierać drzwi, do cholery!
[1011][1056]{c:$5F9EA0}Lie to Me [02x07]|{c:$5F9EA0}Black Friday
[1325][1348]Matematyka stała się trudniejsza,|odkšd my bylimy w szkole?
[1349][1366]Tak włanie mówiłem.
[1367][1390]W porzšdku, sama to rozgryzę.
[1390][1426]Chociaż wydawałoby się,|że miałam skšd odziedziczyć intelekt.
[1426][1449]Jabłka zawsze padajš od jabłoni dalej,|niż ci się wydaje.
[1449][1468]Kolejna rzecz, za którš|możemy być wdzięczni, prawda?
[1468][1480]Jak tam więto Dziękczynienia?
[1480][1501]Wiesz, ojciec robił wykład...
[1501][1509]Nie robiłem.
[1509][1531]- Mama się irytowała.|- Nie robiłem wykładu.
[1531][1562]Było za co dziękować.
[1569][1582]Nie sšdzisz, że jestem już|trochę za stara
[1582][1597]na te udawane rodzinne więta?
[1597][1632]Twoja mama je lubi, kochanie.
[1637][1646]Wyglšdasz trochę dziwnie.
[1647][1655]Czemu?
[1655][1674]Ten fartuch.
[1675][1704]Uważam, że jest twarzowy.
[1704][1719]Tato, Gill,
[1719][1743]to Max Roland.
[1743][1779]Najwyraniej ma szesnacie lat|i jest wielkim fanem twojej ksišżki.
[1779][1791]Chod tutaj.
[1791][1811]Powinna być mšdrzejsza.
[1811][1839]Mojego adresu nie ma w ksišżce.|Jak mnie znalazłe?
[1839][1851]W sieci.
[1851][1867]Potrzebuję pół godziny|pańskiego czasu, dr. Lightman.
[1868][1889]Masz dwie minuty.
[1889][1913]Moi rodzice okłamywali mnie całe życie|na temat tego, kim jestem.
[1914][1923]Nie jestem ich dzieckiem.
[1923][1943]Więc kim jeste?
[1944][1965]Nim.|James Knox.
[1965][1986]Ten James Knox?
[1986][1999]Skšd wiesz, że to ty?
[2000][2022]Spójrz na bliznę.
[2023][2040]James Knox ma takš samš.
[2040][2064]Wszyscy mamy blizny.|Chcesz zobaczyć moje?
[2065][2077]Proszę posłuchać.
[2077][2098]Pobrałem próbki DNA moich rodziców.
[2098][2113]Nie pasujš do mojej.
[2114][2146]Ich historia o moich urodzinach|nie ma sensu.
[2147][2179]Nie spędzę kolejnych wišt z ludmi,|którzy mogli mnie ukrać.
[2179][2196]Proszę.
[2196][2213]Mam 500 dolarów.
[2213][2236]Tylko tyle mogę panu zapłacić.
[2236][2256]Porozmawia pan z moimi rodzicami?
[2256][2286]Muszę poznać prawdę.
[2352][2379]Chcesz kanapkę?
[2387][2398]Jeli to naprawdę James Knox,
[2399][2422]musi być psychicznie|w prawdziwym dołku.
[2423][2448]Musimy działać ostrożnie.
[2448][2468]Jakbymy zawsze tak nie robili.
[2469][2486]Nie mogę uwierzyć,|że wzišłe od niego pienišdze.
[2487][2510]Chciał, żebym traktował go poważnie.
[2510][2536]No to traktuję.
[2536][2562]Kto przesłuchuje ludzi|w wišteczny weekend?
[2562][2594]Max naprawdę tego chce.|Cierpliwoci.
[2595][2612]Jest pan gotowy na przesłuchanie?|Rodzice się niecierpliwiš.
[2613][2635]Ty ich przesłuchasz, nie ja.
[2635][2652]Mówił pan, że mi pomoże.
[2652][2662]Posłuchaj.
[2663][2679]Chcesz poznać prawdę,|to zadajesz pytania, jasne?
[2680][2696]Więc żadnych pytań tak/nie.
[2696][2709]Spójrz na mnie.|Spójrz.
[2710][2721]Nie wycofuj się.
[2721][2742]Max, nie musisz tego robić.
[2742][2759]Napisał pan w ksišżce,|że przesłuchanie wychodzi najlepiej,
[2760][2778]kiedy można patrzeć|i nie trzeba zadawać pytań.
[2778][2789]Chcę takiego przesłuchania.
[2789][2822]Za to włanie zapłaciłe.
[2863][2880]/To potrwa jeszcze kilka minut.
[2881][2923]/Na razie rozmawiajš|/z innymi kandydatami.
[2946][2958]/Denerwujesz się.
[2958][2985]/Co nie tak?
[2985][3012]Wiem, że nie jestem waszym synem.|Kim jestem?
[3012][3018]Znowu to?
[3019][3041]Max, nie tutaj.
[3042][3075]Nie macie zdjęć, gdy byłem niemowlakiem.|To nie ma sensu.
[3075][3088]Urodziłe się w Ekwadorze.
[3089][3115]Mama urodziła cię przed terminem.|Mówilimy ci o tym.
[3116][3130]/Pojechała do Ekwadoru w cišży?
[3131][3152]Przykro mi, ale mšdra mama|raczej by tego nie zrobiła.
[3153][3187]Chyba lepiej od ciebie wiem,|/co zrobiłaby matka.
[3187][3200]On mówi "mama", ona mówi "matka".
[3200][3219]- Dystansujšcy język.|- Ano.
[3219][3239]Zamówiłem przez Internet test DNA.
[3239][3258]Wzišłem włosy z waszych szczotek.
[3259][3278]Włanie otrzymałem wyniki.
[3279][3311]Nie jestem z wami spokrewniony.
[3312][3338]Ale się bojš.
[3339][3376]Max, co tu się dzieje, do cholery?
[3403][3414]Co to ma być?
[3414][3431]Państwo Roland, jestem Gillian Foster.
[3431][3452]Jestem psychologiem z Grupy Lightmana.
[3452][3461]Co to za miejsce?
[3461][3473]Max przyszedł do nas.
[3473][3486]- Potrzebuje naszej pomocy.|- Max, wychodzimy.
[3487][3513]Doktorze Lightman, oni kłamiš, prawda?
[3513][3522]Oni kłamiš.
[3523][3544]W tej chwili, Max.
[3544][3566]Id.
[3602][3636]/Mogłe go włanie odesłać|/do domu z jego porywaczami.
[3636][3644]Gdzie Reynolds?
[3644][3658]Wcišż w Południowej Karolinie.
[3658][3674]Jeden problem z głowy.
[3674][3691]- Drugi to gliniarze.|- Nie możemy dzwonić na policję.
[3692][3708]Jeli gliniarze, prasa lub FBI zwęszš,
[3708][3727]że pojawił się kto,|kto może być Jamesem Knoksem...
[3727][3753]Te sępy rozerwš Maksa na strzępy.
[3754][3767]Musimy go chronić.
[3768][3790]I musimy pogadać z Knoksami.
[3790][3797]Co?
[3798][3816]W końcu mylisz jak przestępca.
[3817][3830]Cuda wcišż się zdarzajš.
[3830][3845]Jeli sytuacja się pogorszy,
[3846][3876]wpłacasz za mnie kaucję.
[3876][3894]Michigan, 2005.
[3895][3918]Klienci wyważyli drzwi|jednego z większych sklepów,
[3918][3936]powodujšc wiele urazów.
[3936][3953]Indie, 2008.
[3954][3978]Plotki o lawinie|w mandirze wywołały panikę.
[3979][4012]Przy próbie ucieczki ginie 140 osób.
[4013][4022]Los Angeles.
[4022][4054]Kibice Lakersów więtujš mistrzostwo,|kradnšc i niszczšc.
[4054][4082]Szkody wyrzšdzone lokalnym przedsiębiorstwom|szacuje się na milion dolarów.
[4082][4122]W każdym przypadku przemoc zostaje|zapoczštkowana przez kogo z tłumu.
[4122][4140]Co pan proponuje, panie Loker?
[4141][4158]Zginęło dwóch waszych klientów.
[4159][4170]Kilkudziesięciu doznało urazów.
[4171][4212]Ludzie szukajš kozła ofiarnego,|a Cyfrowy wiat jest łatwym celem.
[4213][4234]A gdybym mógł udowodnić,|że wasza firma nie zawiniła?
[4235][4263]Takie sprawy opierajš się|na porównaniu winy.
[4263][4291]Jeli panikę wywołał tłum,
[4292][4318]kwota zadoćuczynienia znaczšco spadnie.
[4319][4356]To jest surowy materiał z Kanału 3.
[4359][4417]Zobaczcie, jak ojciec pokazuje synom,|jak ustawić ramiona i uformować falangę.
[4420][4439]Czyli oni spodziewali się przemocy?
[4440][4463]Teoria konwergencji mówi,|że jeżeli tłum jest agresywny,
[4463][4496]to dlatego że ludzie przychodzš|z takim włanie nastawieniem.
[4496][4519]Przy zbliżeniach|widać to na ich twarzach.
[4520][4557]Majš identyczne wyrazy twarzy|jak atleci w trakcie zawodów.
[4558][4585]Ten tłum był beczkš prochu,|a kto był iskrš.
[4586][4616]Może i tak, ale nie możemy sobie pozwolić,|żeby nasza nazwa pojawiła się w mediach
[4617][4635]podczas sezonu zakupowego.
[4635][4652]Planujemy zawrzeć ugodę|w poniedziałek rano.
[4653][4669]Ile spodziewacie się zapłacić?
[4669][4681]Mniej więcej 20 milionów.
[4682][4709]Zanim sie zgodzicie, dajcie mi|kilka dni na udowodnienie mojej tezy.
[4710][4739]Jeli powišżę ten popłoch|z kim sporód tłumu,
[4740][4765]Grupa Lightmana dostanie 10% kwoty,|którš zaoszczędzicie.
[4765][4789]Zaoszczędzi nam pan 10 milionów,|a zarobicie jeden.
[4789][4836]A jeli wypłacicie pełne 20,|nie zobaczymy ani centa.
[4844][4865]Jak poszło z ważniakami?
[4865][4882]Mamy robotę.|Gdzie byłe?
[4882][4899]Nie twój interes.
[4899][4918]Mylałem, że sobie z tym poradzisz.
[4918][4940]Bardzo możliwe, że cię przeceniłem.
[4940][4972]Doceniam ten zastrzyk zaufania.
[4972][4986]Sprzedaż jest łatwa.
[4987][5011]Prawdziwe wyzwanie to załatwić sprawę.|I to włanie obiecałe.
[5011][5028]Więc razem z Torres|jestecie zdani na siebie.
[5029][5041]Mylisz, że podołacie?
[5041][5061]Przeczytałem w całoci każdš|ważniejszš publikację o zachowaniu tłumu.
[5062][5083]To moja broszka.
[5084][5110]Fascynujšce.
[5117][5133]Czas pokaże.
[5134][5148]Jeszcze jakie słowa inspiracji?
[5148][5192]Tak, potrzebujemy forsy.|I nie zawstydcie mnie.
[5211][5240]Mylicie, że znalelicie Jamesa?|Po tych wszystkich latach?
[5241][5253]Państwo Knox,
[5254][5273]nie chcemy robić państwu nadziei,
[5273][5326]ale chcielibymy zrobić test DNA,|żeby potwierdzić którš wersję.
[5327][5357]Blizna jest po takiej|samej operacji, prawda?
[5357][5384]Macie zdjęcie?
[5385][5403]Cal.
[5403][5429]Przepraszam.
[5434][5468]Zostało zrobione dzi rano.
[5468][5497]Ma twój podbródek.
[5518][5537]To musi być przytłaczajšce.
[5537][55...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin