The.Unit.S03E04.DVDRip.XviD-ORPHEUS.txt

(37 KB) Pobierz
{70}{103}Co powiedziałaś?
{104}{167}"Zaliczam egzaminy i rzucam studia?"
{168}{228}Nie, powiedziałam, proszę, podaj groszek.
{229}{282}I że odpocznę sobie od uczelni.
{283}{357}Powiedziała, proszę.|Podaj jej groszek.
{358}{420}Wydawało mi się,|że płacimy za 4 lata studiów.
{421}{475}Umiem liczyć, od czasu, gdy skończyłam studia.
{476}{504}Uczęszczałaś tylko przez 3 lata.
{505}{554}Tak, proszę pani.|Mam zamiar przeskoczyć 4 rok.
{555}{588}Czyżby?|Masz pracę?
{589}{619}W pewnym sensie.
{620}{691}Pomiędzy "w pewnym sensie" i tak,|istnieje pewna różnica.
{692}{741}Masz pracę?
{742}{766}Będę mieć.
{767}{800}Będzie mieć.
{801}{821}Masz rozum,
{822}{881}czy już zatraciłaś zdrowy rozsądek?
{882}{992}Zadzwoniłam po ciebie, byś przyjechała|do domu, ale nie rzucała studia.
{993}{1020}Zawarłaś z nami umowę.
{1021}{1085}Tak, umowa mówiła, że spróbuję.
{1086}{1131}"Spróbuję" to, to samo, co "obleję"
{1132}{1195}Wiedziałaś o tym. Czy tego właśnie chciałaś?
{1196}{1217}Będziesz tak siedział i jadł,
{1218}{1277}czy porozmawiasz z tym szalonym dzieckiem?
{1278}{1375}Wygląda na to, że jest przeciwna tej rozmowie.
{1376}{1438}Jeszcze tylko jeden rok.|Będziesz miała tytuł.
{1439}{1483}Będziesz mogła wybrać cokolwiek...
{1484}{1560}Dokonałam wyboru, mamo.
{1822}{1888}Zaciągnęła się.
{2331}{2404}Gdybym był tobą, wyczyściłbym talerz.
{2405}{2445}Nie jest gotowa.
{2446}{2507}Ona, czy ty nie jesteś?
{2508}{2550}Toczy się wojna, Jonas.
{2551}{2610}Powierzyłaś swoje życie wojsku.
{2611}{2679}Sądziłem, że jesteś|przygotowana na coś takiego.
{2680}{2715}Nie byłam przygotowana...
{2716}{2813}gdy pierwszego dnia poszła na plac zabaw.
{2818}{2896}Nie byłam przygotowana...
{2908}{3006}gdy po raz pierwszy ktoś złamał jej serce.
{3028}{3080}Naprostuj to.
{3081}{3116}Nie zrobiłbym tego, nawet gdybym mógł.
{3117}{3167}Chcesz by twoja córka poszła na wojnę?
{3168}{3207}To, czego chce...
{3208}{3280}To, to by moja córka robiła wszystko to,|co zdecyduje,
{3281}{3354}z oddaniem i honorem.
{3361}{3433}Jako żona wojskowego, jestem dumna,|że mój mąż
{3434}{3502}służy temu krajowi.
{3503}{3550}Ale istnieje duża różnica między
{3551}{3635}byciem żoną wojskowego i matką
{3641}{3734}dziecka, które się właśnie zaciągnęło.
{3735}{3782}Nie jest gotowa.
{3783}{3822}Ona sądzi, że jest.
{3823}{3891}A ty jak sądzisz?
{3893}{3969}Co złego jest w wojsku?
{3997}{4041}Możesz rzucić studia.
{4042}{4116}Ale nie możesz siedzieć, chociażby|jednego dnia w armii
{4117}{4217}i powiedzieć " Wiesz, chcę wrócić do domu".
{4375}{4448}Jest dorosła, skarbie...
{4449}{4525}I właśnie opuszcza dom.
{4895}{4990}{C:$aaccff}/Azerbejdżan, wybrzeże Ivory
{5040}{5058}Zostaw to.
{5059}{5094}Powiedziałem,|"Proszę, stąd odejść".
{5095}{5116}Wszystkie nasze dane personalne...
{5117}{5147}Jakie będzie mieć znaczenie kolejny kawałek papieru,
{5148}{5176}który będzie pańskim nekrologiem?
{5177}{5221}W ten budynek uderzyła bomba 2 dni temu.
{5222}{5261}- Tak, jeden autobus.|- Ludzie tu utknęli...
{5262}{5322}- Przewóz 8 dusz, powtarzam, 8 dusz.|- Chorzy, przestraszeni,
{5323}{5372}niemogący nawiązać kontaktu z ich ukochanymi,
{5373}{5389}a ty i twoi ludzie się pojawiacie,
{5390}{5444}i rozkazujecie nam odejść.|Nie możemy zabrać żadnych...
{5445}{5515}Panie Ambasadorze,|chciałby pan poczekać dłużej?
{5516}{5542}Departament Stanu nic nie zrobił!
{5543}{5576}Dlaczego nas nie ewakuowali,
{5577}{5633}nie przetransportowali nas,|gdy tylko to się stało?
{5634}{5677}Nie mogliście wyjść.|Armia nie mogła tu dotrzeć.
{5678}{5715}Śmigłowiec nie mógł wystartować. Zła pogoda.
{5716}{5744}Zbyt duża siła ogniowa na ziemi.
{5745}{5777}Jak się tu dostaliśmy, jak pan sądzi?
{5778}{5808}Myślał pan, że siedzieliśmy pod 7, tuż obok?
{5809}{5844}Musieliśmy się zebrać, przylecieć,
{5845}{5912}skoczyć na spadochronie 4 mile stąd,|przedostać się tutaj,
{5913}{5943}nie dać się postrzelić, by móc
{5944}{5983}zabrać stąd pański tyłek.
{5984}{6099}Jesteśmy pana ostatnią linią obrony.|Jesteśmy kawalerią.
{6134}{6170}Chce pani opuścić Azerbejdżan,|i bezpiecznie wrócić do domu?
{6171}{6211}- Oczywiście, że tak.|- Dobrze.
{6212}{6271}W międzyczasie, gdy będę|organizował drogę ucieczki,
{6272}{6345}proszę porozmawiać z mężem.
{6346}{6367}Edwardzie...
{6368}{6425}Nie mów mi, co mam robić.
{6426}{6480}Utrzymać spokój.|Ich pociski ostrzeliwują teraz
{6481}{6501}drogę do ambasady.
{6502}{6544}Autobus ewakuacyjny jest prawie gotowy.
{6545}{6595}O ile nie zostaliście skierowani inaczej,
{6596}{6669}proszę kierować się schodami,
{6670}{6695}{y:i}do bezpiecznej strefy...
{6696}{6768}Nie wygląda tak źle.
{6787}{6847}Odchodzicie?
{6848}{6892}Porzucacie nas wszystkich?
{6894}{6966}Porzucicie nas za to,|że nie jesteśmy amerykanami?
{6968}{7028}Mamy listę.
{7038}{7131}Jestem pewna, że to pocieszy zmarłych.
{7238}{7278}Przemieszczają się na północny-wschód.
{7280}{7317}Jeśli to koniec, możemy zostać.
{7319}{7351}Panie Ambasadorze,|jeśli pan zostanie,
{7352}{7391}nie zagwarantujemy, panu bezpieczeństwa.
{7393}{7439}Edwardzie, zostań, jeśli chcesz,
{7441}{7511}ale mówię ci, wracam z tymi mężczyznami.
{7513}{7530}Zostawiasz mnie tutaj?
{7532}{7561}Słucham sierżanta Black,
{7563}{7649}którego atakujesz i oskarżasz,|o to, że nas opuszcza,
{7651}{7717}gdy to przybyłby pomóc.|/Kochanie...
{7719}{7753}Tak.
{7754}{7848}11:00 godzina. 3 lub 4 mile stąd.|Trzymajcie jeden.
{7850}{7878}W porządku, posłuchajcie mnie.
{7879}{7905}Gdy rebelianci nas złapią,
{7906}{7956}będą pytać czy jest pan z amerykańskiej|ambasady, powie pan, nie,
{7958}{7994}przeszukają pana, będzie|nieprzyjemnie, gdy znajdą pana wizytówkę
{7996}{8015}w pańskiej kieszeni.
{8017}{8127}Proszę mi oddać paszport|i wszystkie dowody osobiste.
{8128}{8181}Mów.
{8184}{8254}Przypuszczam, że najpóźniej|o 13:30, w punkcie odbioru.
{8256}{8361}Macie ciężarówkę, która przetransportuje|was do morza. W porządku, przyjąłem.
{8363}{8407}Macie się trzymać mnie. To mnie uszczęśliwi.
{8408}{8441}Spotkam się z tobą i|z transportem Dirt Diver'a.
{8442}{8482}Nie powinien iść z nami?
{8483}{8523}On upewnia się, że nikt nie pójdzie za nami,
{8524}{8591}wspinając się po ścianach i włamując.|Nie spóźnij się.
{8592}{8657}Spóźniam się.|Nie przyjdę.
{8658}{8702}/Zostańcie poniżej okien.
{8703}{8765}Rebelianci nie chcą|obywateli Azerbejdżanu.
{8766}{8817}Chcą amerykanów.|Chcą Ambasadora...
{8819}{8877}Nie możemy, tak po prostu zostawić tych ludzi.
{8879}{8921}Nie będą tak narażeni, gdy odejdziemy.
{8922}{8968}Ale niektórzy z nich są|ranni po bombardowaniu.
{8969}{9023}Rebelianci zapewnią im|opiekę medyczną, gdy sprawdzą,
{9024}{9088}że nas tu nie ma.
{9090}{9146}Mam dziewczynę.
{9148}{9224}Wszyscy mamy dziewczyny.
{9229}{9291}Zwijamy się panie Kapp.
{9292}{9362}Z Bogiem, wszyscy.
{9415}{9472}Rób to, co mówią. Słyszysz mnie?
{9474}{9574}Wiem, że to nie jest gra video, dobrze tato?
{9647}{9722}Hej, Bets! Hej, Betsie!
{9733}{9763}Hej, biedroneczko.
{9765}{9824}Możesz się rozłączyć?
{9826}{9908}Muszę kończyć, Suz. Mój tata.
{9918}{9992}- Rozmawiałam.|- Widziałem.
{9993}{10024}Chciałem tylko spędzić z tobą trochę czasu
{10025}{10100}nim pójdziesz na szkolenie.|Przejedźmy się.
{10102}{10142}Dopiero wstałam.
{10143}{10245}Samochody jeżdżą przed południem.|Zabaw mnie.
{10255}{10345}Zostaw go.|Nie będzie ci potrzebny.
{10583}{10617}Załóż to.
{10619}{10635}Tato.
{10636}{10708}Powiedziałem, załóż.
{10795}{10867}Wysiadaj z samochodu.
{10918}{10954}Tu jest jakieś 110 stopni.
{10956}{11007}Robi się cieplej, gdy idziesz pieszo.
{11009}{11047}Nie oczekujesz, że pójdę w pieszą wycieczkę.
{11048}{11093}Obóz jest 3 mile stąd, w tą stronę.
{11095}{11197}Podążaj wzdłuż drogi.|Oczekuję cię na miejscu.
{11650}{11685}Edgard! Zaczekaj.
{11686}{11726}Hej, on pracuje ze mną.|Może iść?
{11727}{11772}- Przykro mi. Nie może.|- To jest mój przyjaciel!
{11773}{11799}- Nie zatrzymujcie się!|- Tak, wiem!
{11801}{11909}Tu nie chodzi tylko o ciebie!|Także o twojego syna!
{12046}{12123}Dokładnie wtedy, gdy wszystko|zaczęło iść już dobrze.
{12125}{12222}{C:$aaccff}The Unit - Jednostka|[3x04] Każdy podąża za tobą
{12224}{12332}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|{y:i}przedstawia napisy
{12333}{12429}{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy: Lincolm
{12604}{12619}To nasz kucyk.
{12621}{12661}Wyjedziemy stąd gładko i przyjemnie,
{12662}{12710}bez problemów.|Moi koledzy przyprowadzą resztę.
{12711}{12769}August O'Neill.|Moja żona, Alice powinna szybko wrócić.
{12771}{12809}Jest z nią nasza córka.|Byli we wnętrzu ambasady.
{12810}{12834}Nie ma czasu na zwiedzanie.
{12835}{12865}To przez stres, ona...
{12866}{12906}Jej mleko wykipiało.|Ewa ma tylko 6 miesięcy.
{12907}{12940}Poszła szukać mleka w proszku lub...
{12941}{12985}Módl się by mięli w holu krowę.
{12986}{13003}Ilość ocalałych?
{13004}{13048}Dwójka,|jego żona i dziecko.
{13049}{13096}Twoja ostatnia deska ratunku.|Tylko tyle możemy czekać.
{13097}{13148}Maddy Shellette.|Sekretarka Ambasadora Blashek'a.
{13149}{13189}Maddy, byłaś w stanie ocalić jakieś...
{13190}{13225}Wystarczy tego.|Nie słuchaj go.
{13226}{13285}Ten szczeniak, padnie nim zrobimy nim 10 mil.
{13286}{13311}Musimy przejechać tylko 2.
{13312}{13382}Ellis Kapp|i Jamie Kapp.
{13383}{13434}Ambasador Blashek,|Pani Blashek jest na pokładzie.
{13435}{13461}Pan O'neill?
{13462}{13491}Muszę poczekać na moją rodzinę.
{13492}{13560}Ja nie. Proszę wsiadać do autobusu.
{13561}{13612}Znajdę ich i was dogonię.
{13613}{13673}Ja i moi koledzy prosimy|byście robili to, co mówimy.
{13674}{13697}Otworzyć bramę!
{13698}{13768}Wskoczę, gdy będziecie w ruchu.
{13769}{13815}Zostać nisko. Zostać cicho.|Zachowywać się spokojnie.
{13816}{13874}Dalej. Przesuń się.|Zalejesz go,
{13875}{13954}Nie mam czasu na długą podróż.
{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin