{638}{662}Dzień dobry, Harry. {719}{736}Harry, hej. {798}{818}Witaj, Harry. {818}{841}Hej, Harry. {900}{925}Czeć, Harry. {1076}{1116}Dzień dobry, Harry.|Nowy poczštek. {1121}{1159}- Jak się czujesz?|- Gównianie. {1167}{1223}Muszę nacisnšć przycisk,|czy to czyta w moich mylach? {1223}{1269}- Przycisk.|- Przez głupiego iPada mylę, {1269}{1301}że maszyny majš intuicję. {1305}{1335}Będę na dole i na górze. {1335}{1395}A Malcolm może przyjć|pomóc po szkole, jak chcesz. {1400}{1435}Ma studiować. {1850}{1914}Harry, czy to nie wspaniałe? {1922}{1982}To biuro.|Kim sš ci ludzie? {1982}{2047}Nasi pracownicy.|Powinna się przywitać. {2047}{2149}Witam. Macie harować jak woły,|żebym ja mogła się byczyć. {2149}{2200}- Kto robi kawę?|- Harry, muszę powiedzieć... {2200}{2213}Jest w kuchni. {2213}{2261}...otwarcie szyldu z Harry A. Korn... {2262}{2297}Ty ze mnš nie pracujesz. {2303}{2336}Mamy wspólne biuro. {2336}{2401}Nasze praktyki sš,|i zawsze będš, oddzielne. {2401}{2460}Ja, ty...|Ja, ty. {2463}{2528}Hej, Harry. Cassie Reynolds.|Cieszę się, że tu jestem. {2529}{2602}Dwie sprawy. Masz problem,|zachowaj go dla siebie. {2603}{2668}Masz życie osobiste, to się go pozbšd.|Teraz należysz do mnie. {2671}{2701}Znajd jej co do roboty. {2769}{2808}Hej, Harry. {2808}{2859}- Ollie Richard.|- Parapetówka. {2864}{2907}- Masz chwilę?|- Ollie prowadzi sprawy sšdowe {2907}{2953}w firmie, która wykopała mnie na bruk. {2953}{2989}- Nie byłem za tym.|- Stawiałe opór? {2989}{3033}- A ty?|- Czego chcesz, Ollie? {3033}{3071}Reprezentuję Erica Sandersa. {3118}{3191}Tutaj patrzymy.|A od teraz i ty. {3199}{3254}Możemy zrobić biuro w starej firmie,|albo ustanowić nowe {3254}{3303}- centrum dowodzenia tu.|- Powiedziałe "Erica Sandersa"? {3303}{3341}Tego, co zabił żonę? {3368}{3403}Adam Branch.|Witam. {3420}{3457}Tak. Proces startuje|w przyszłym tygodniu. {3457}{3498}Powinnimy ruszać.|Wypijesz póniej, {3498}{3551}- albo po drodze.|- Naćpałe się? {3551}{3616}Nie wrócę do tamtego biura,|i nie chcę twojej parszywej sprawy. {3616}{3645}- Chcesz.|- Nie chcę. {3645}{3675}- Chcesz.|- Nie... {3689}{3758}Ollie specjalizuje się w mówieniu ludziom,|czego tak naprawdę chcš. {3795}{3828}Chcesz czego, Tommy? {3836}{3914}Harry, sprawa Erica Sandersa|to sen erotyczny obrońcy. {3914}{3943}Mogę jš wygrać. {3943}{3991}Jak skrojona dla...|Tommy Jefferson. {3991}{4057}Co mówilimy o snach erotycznych|na wspólnych terenach? {4071}{4093}Wal się! {4117}{4154}Może nie najlepszy dobór słów. {4154}{4191}Poważnie, Harry,|przyda mi się twoja pomoc. {4191}{4233}Dowód przeciwko niemu jest słaby. {4233}{4262}A dokładnie jaki? {4262}{4315}Był na miejscu zbrodni,|sšsiad słyszał jej krzyk {4315}{4375}z łazienki, złapano go z ciałem. {4403}{4424}Jest co jeszcze? {4424}{4509}Podobno jest wpis do dziennika,|w którym mówi o zabiciu żony. {4518}{4572}Rany, wy to jestecie. {4572}{4647}Teraz, jak się podniosłam,|chcecie mnie powalić z powrotem, {4647}{4710}wciskajšc swojš pewnš porażkę|dużego kalibru? {4710}{4741}- To nie tak.|- Włanie, że tak. {4741}{4780}- Wcale nie.|- Ależ tak. {4780}{4817}Harry, popatrz tutaj. {4930}{4983}Znamy się nie od dzi.|Prawda? {4984}{5065}Ollie, jeli od tych czarów|majš mi spać majtki, {5065}{5104}to widok nie będzie przyjemny. {5113}{5195}Potrzebuję cię.|Proszę, powiedziałem to. {5204}{5242}Mógłbym każdemu dać tę sprawę. {5242}{5311}Przyszedłem z tym do ciebie...|bo tylko ty możesz to wygrać. {5320}{5347}Taka jest prawda. {5443}{5499}Kiedy wszystko zawodzi,|gramy kartš ego. {5506}{5533}Żałosne. {5568}{5757}{y:b}Harry's Law 2x01|Tłumaczenie: Goldilox {5788}{5851}Nie cieszy mnie to,|mówię ci, nie cieszy. {5851}{5942}Największy proces o morderstwo w Cincinnati|od dłuższego czasu i nie trafia do mnie. {5942}{5985}- Trafiło do biura.|- To nie to samo. {5985}{6016}Jak mogli wybrać Harry? {6018}{6065}Nie żeby nie była dobra,|ale ja jestem o tyle lepszy. {6065}{6111}Nie jestem lepszy?|Jestem, prawda? {6111}{6162}Jeste, a nic nie dzieje się|bez przyczyny, Tommy. {6162}{6200}W tym przypadku,|nadejdzie co większego. {6200}{6273}Co może być większe od bogacza,|który zatłukł żonę? {6273}{6333}W tym jest seks, miłoć, pienišdze,|i długi proces, {6333}{6363}co oznacza dla mnie pienišdze. {6363}{6450}- Imperium zła.|- Yankees? {6452}{6469}Disney? {6489}{6566}- Starbucks?|- Tommy, imperium zła. {6577}{6606}- Mylisz o...?|- Tak. {6613}{6660}Zajmujš prawie dwie przecznice, {6660}{6716}żeby wybudować jeden z hipermarketów.|Mieszkańcy ich pozywajš. {6716}{6762}Majš lokalnego doradcę,|ale brak im lokalnego {6762}{6824}adwokata sšdowego,|i teraz go szukajš. {6824}{6866}Rozmawiajš z najlepszymi prawnikami w miecie, {6866}{6945}i bardzo im zależy na kim,|kto uosabia Cincinnati. {6958}{7002}Nikt nie jest bardziej|Cincinnacki ode mnie. {7008}{7108}Johnny Bench, Jerry Springer,|Pete Rose, ja. {7112}{7147}- Wpisz mnie na listę.|- Postaram się. {7147}{7196}Nie staraj się tylko to zrób. {7218}{7258}Imperium zła oraz ja. {7289}{7319}To mi się podoba. {7328}{7350}Bennett Fenwick? {7350}{7413}Pewny siebie, artysta. {7413}{7470}Tommy, Bennett Fenwick...|nie był twoim klientem? {7473}{7529}Tak, nie cierpię art...|przeceniany i nie płaci. {7529}{7572}- Co z nim?|- Wiemy czego chce? {7572}{7633}To artysta.|Pewnie farby w spreju i muru. {7633}{7673}- Co nas to?|- Spotkajš się z tobš o 11:00. {7673}{7725}- Kto?|- McKinley, Manning & Bock. {7725}{7793}To lokalna firma.|Masz rozmowę o 11:00. {7793}{7834}Poważnie?|Szybko poszło. {7834}{7913}Tak mam na drugie, Tommy.|Szybka. {8173}{8203}Nie rozumiem. {8217}{8264}Proces startuje w przyszłym tygodniu, Ollie. {8264}{8311}Po co sprowadzasz kogo nowego? {8316}{8359}- Wyjanij mi to.|- Dobrze. {8359}{8422}Eric, jeste porażajšco|nieprzyjemnym oskarżonym, {8422}{8494}sšdzonym za podłš zbrodnię,|i brak nam linii obrony. {8494}{8540}cišgnšłem Harry, żeby zestawić {8540}{8602}zabójczo odrażajšcego klienta|z uroczš starszš damš, {8602}{8646}która sprzedałaby lód Eskimosowi. {8674}{8730}- Pomogło?|- Jeste chociaż dobra? {8759}{8794}Może ja pierwsza zapytam? {8808}{8847}Ršbnšłe żonę w głowę? {8912}{8952}Załóżmy, że zabiłem żonę, {8975}{9055}i mam wspaniałš zmylonš historię,|dzięki której się wykręcę? {9058}{9134}Gdyby wiedziała, że to nieprawda,|etyka zabroniłaby ci {9134}{9170}pozwolić mi na jej opowiedzenie. {9177}{9261}W sumie, nie mam nic przeciwko kłamstwom,|o ile sš naprawdę dobre. {9291}{9321}Zabiłe jš? {9360}{9423}To cię niestety rozczaruje, ale nie. {9438}{9502}Nie zabiłem.|Ona mi się nie podoba. {9551}{9602}Pewnie nie chcesz słuchać,|że jestem niewinny, co? {9606}{9676}Bo wyrok skazujšcy dowiódłby|jedynie twojej porażki. {9679}{9740}Niewinny człowiek,|na resztę życia w więzieniu {9747}{9781}z powodu twojej niekompetencji. {9781}{9813}Jak by z tym żyła. {9813}{9852}Nie ja.|Ty by żył. {9883}{9917}Naprawdę jej nie lubię, Ollie. {9917}{9956}Nie da się tego mocniej powiedzieć. {9956}{9976}To kiepsko, Eric, {9976}{10040}bo ugrzšzłe w gównie,|i ona jest twoim jedynym ratunkiem. {10063}{10103}- Jeli zgodzę się tego podjšć...|- wietnie! {10103}{10134}- Nie zgodziłam się.|- Ależ tak. {10134}{10167}- Wcale nie.|- Zgodziła. {10167}{10197}Oliver! {10250}{10320}Jeli zajmę się tš sprawš,|to gram pierwsze skrzypce. {10321}{10351}Robimy po mojemu. {10357}{10384}Czy to jasne? {10411}{10432}Dobra. {10438}{10473}I ja decyduję o strategii. {10473}{10503}Nie ma mowy.|To moja działka. {10503}{10596}Nie. Skoro siedzisz w więzieniu,|to znaczy, że nawalasz. {10596}{10628}Ja dowodzę. {10632}{10661}Zgadzamy się? {10783}{10823}Umieram z ciekawoci,|czemu się zgodziła? {10829}{10862}Byłam żonš dwóch dupków. {10867}{10922}Jedno czego nie potrafiš,|to kłamać przekonujšco. {10946}{10983}Twój facet mówi prawdę. {11005}{11034}Będę go bronić. {11090}{11119}Bšd w kontakcie. {11450}{11536}Mamy dużo do zrobienia,|a czasu niewiele. {11541}{11619}Adam, ty zacznij|od znalezienia Vinniego Delgato. {11619}{11674}- Już mamy detektywa.|- Takiego jak Vinnie nie macie. {11677}{11745}Cassie, przejrzyj postępowanie przedprocesowe, {11745}{11786}zobacz czy sš jakie podstawy do apelacji. {11787}{11815}Skoro pracowała w prokuraturze, {11815}{11874}możesz być również naszym|łšcznikiem z oskarżycielem. {11886}{11940}- Kto nim jest, tak w ogóle?|- Roseanna Remmick. {12009}{12053}- Powiedziałe Roseanna Remmick?|- Niele. {12053}{12095}- Hosanna Roseanna?|- Oczekujesz, że będę {12095}{12164}gotowa do starcia z prokuratorem|okręgowym w cišgu tygodnia? {12164}{12200}- Harry, Bennett Fenwick.|- Co? {12200}{12271}Tommy zrzucił to na mnie,|a ja potem na Cassie. {12272}{12328}Harry, musimy lecieć.|Trzeba zgłosić twój udział. {12328}{12373}Pewnie Roseanna nie może|się ciebie doczekać. {12376}{12426}Znana jest z tego,|że wybiera pewne zwycięstwa. {12426}{12476}- Wiedziałe o tym?|- W zasadzie, tak. {12483}{12530}Bšd sobš.|Poradzisz sobie. {12536}{12573}Ludzie mnie nie lubiš,|kiedy jestem sobš. {12578}{12642}Ludzie lubiš krawaty.|Jak wyglšda mój? {12642}{12688}Doskonale.|Szczęliwy błękit. {12688}{12735}Kim dzisiaj jestemy? {12741}{12796}Duży Tommy.|Jestem Duży Tommy. {12810}{12835}Zatrzymajcie windę. {12910}{12949}Spotykam się ze złoczyńcami. {12954}{13013}Obraz nazywa się|"Dziewczyna w czerwonym płaszczu". {13033}{13072}To jego faktyczna nazwa. {13082}{13123}Kiedy został sprzedany? {13132}{13194}Cztery lata temu,|a potem mój przyjaciel przypadkiem {13194}{13263}był w domu kupca,|na jakiej imprezie kilka tygodni temu, {13267}{13354}i obraz tam był,|wisiał na cianie w salonie. {13378}{13403}No i? {13406}{13438}Płaszcz był niebieski. {13474}{13509}Przemalowali go na niebiesko. {13552}{13580}Tak się nie robi. {13580}{13639}Sš prawa...
Numero-uno