{161}{217}Wszystko jasne? {217}{291}Jakie problemy, co pilnego... {291}{325}Nikt ma nie dzwonić. {327}{365}Dobrej zabawy, Harry. {367}{423}Nie biorę wolnego, żeby się bawić, {424}{459}tylko żeby strzelać do ptaków. {513}{537}Harry. {537}{585}- Chun cotam, nie?|- Chunhua. {585}{609}Hua, no tak. {611}{646}Czeć.|Jak się masz? {647}{672}Nara. {696}{723}Chunhua? {724}{749}Adam. |Witaj. {751}{774}Czeć. {775}{819}Co się...|Witam. {820}{885}To Jun i Yan Chen.|Sš z Pekinu. {894}{921}Adam Branch. {921}{951}- Witam.|- Miło mi. {952}{985}Potrzebujš prawnika. {986}{1037}Skierował ich do mnie|przyjaciel przyjaciela... {1037}{1093}Mylę, że będziesz w stanie pomóc. {1099}{1121}O co chodzi? {1122}{1173}Skradziono naszš córkę, Min. {1188}{1226}Jak to skradziono? {1227}{1271}To było nasze drugie dziecko... {1272}{1357}Niektóre lokalne samorzšdy|kradnš dzieci ludziom, {1358}{1409}którzy złamali politykę|posiadania jednego dziecka. {1410}{1457}Wsadzajš je do sierocińca, {1458}{1521}a potem sprzedajš do| adopcji za granicę. {1522}{1607}Naszš córkę ukradli,|kiedy miała dwa latka. {1608}{1668}Namierzylimy jš u rodziny w Ohio. {1736}{1799}Chcemy, żeby nam pomógł jš odzyskać. {1981}{2102}{y:b}Harry's Law 2x07|Tłumaczenie i synchro: Goldilox {3141}{3189}No wietnie. {3685}{3709}Dzień dobry pani. {3710}{3725}Taki był. {3726}{3771}Prawo jazdy i dowód rejestracyjny, proszę. {3798}{3851}Mogę wiedzieć, czemu mnie pan zatrzymał? {3851}{3887}Jechałam tylko 48 km/h. {3888}{3942}Ograniczenie jest do 56. {3943}{3989}Przy ostatnim słupku milowym, {3989}{4033}wkroczyła pani na teren| ograniczeń miasta Langford. {4035}{4119}To ma zastosowanie wobec osób, |które jadš do Langford. {4120}{4195}Pogwałciła pani również zarzšdzenie |miasta Langford numer 302.25. {4196}{4249}Powie mi pan, co to jest? {4250}{4285}Zarzšdzenie "kupuj amerykańskie". {4286}{4363}Nie wolno posiadać, jedzić ani parkować|zagranicznych pojazdów w miecie Langford. {4364}{4409}Zostało to ogłoszone w lokalnych gazetach, {4410}{4443}oraz wyranie zaznaczono na granicach. {4444}{4473}Żadnych zagranicznych wozów? {4474}{4505}To jaki żart? {4506}{4543}Zechce pani wysišć z wozu? {4544}{4563}Dlaczego? {4564}{4600}Musimy go zarekwirować. {4601}{4645}Jeszcze czego. {4646}{4679}Proszę wysišć z wozu. {4680}{4699}Słuchaj, Barney, {4700}{4745}tak się składa, że jestem prawniczkš. {4746}{4820}- Więc jeli to jaki przekręt i mylisz...|- Musi pani wysišć z wozu. {4886}{4937}Zrozum. {4938}{5003}Jestem biała, bogata|i jestem republikankš. {5003}{5079}To znaczy, że legalnie mogę|pomylić cię z przepiórkš. {5129}{5167}Co znaczy, że groziła mu postrzałem? {5168}{5200}Powiedziała, że zrobiła aluzję. {5201}{5245}- Daj kluczyki do wozu.|- Co? {5246}{5303}Nie pojadę moim, to Porsche.|Pożycz mi swój, to jš odbiorę. {5304}{5323}Może ja pojadę. {5324}{5372}Tommy, nie.|Daj mi po prostu kluczyki. {5405}{5438}Proszę. {5587}{5680}Komplikuje to fakt, |że mieszka tu już 4 lata. {5681}{5731}Mogła przywyknšć do nowego życia. {5731}{5815}Ostatecznie sšd rozważy, co leży |w najlepszym interesie dziecka... {5829}{5903}To nasza córka.|Ukradziono jš nam. {5904}{5950}Rozumiem, ale... {5951}{6015}Pary adoptujšce zwykle nie majš pojęcia. {6015}{6070}Mylš, że zgodnie z prawem adoptujš dziecko. {6071}{6138}A skoro dziewczynka jest tu już 4 lata, {6139}{6202}to oni sš dłużej jej rodzicami niż wy. {6242}{6277}To było całkiem łatwe. {6279}{6313}Matka ma profil na Facebooku. {6315}{6353}Umieszcza całš historię życia dziecka. {6354}{6393}Jak się dostałe na ich Facebook? {6393}{6419}Nie chcesz wiedzieć. {6420}{6450}Wydajš się przestrzegać prawa. {6451}{6561}Prywatna adopcja, zapłacili |30 tysięcy szanowanej agencji. {6667}{6705}To jest Min. {6706}{6729}Na pewno? {6730}{6789}To ona. {6790}{6829}Znam jej oczy. {6830}{6904}Tak wyglšdała tuż po adopcji. {7002}{7036}To nasze dziecko. {7083}{7138}Musicie jš odzyskać. {7186}{7266}Musicie jš odzyskać. {7415}{7473}Nie groziłam, że go zastrzelę. {7473}{7555}Zrobiłam tylko odniesienie| do strzeleckiego wypadku z gazety. {7556}{7601}Okazało się że czyta.|Kto by pomylał? {7602}{7651}Powiem, że zapłacimy tysišc dolców i spadamy. {7652}{7689}Zgodzili się, że jeli... {7690}{7761}Nie zapłacę kary.|To absurdalne prawo, Oliver. {7762}{7817}- Chcesz jechać na polowanie?|- Tak, ale nie zapłacę! {7818}{7881}Panna Korn? |Jestem Connor Bertram. {7882}{7917}Prawnik miasta Langford. {7918}{7941}Miejski prawnik? {7952}{7981}Ile ty masz lat? {7982}{8003}23. {8004}{8050}- I jeste miejskim prawnikiem? |- Tak, sir. {8051}{8101}Mój wuj jest burmistrzem,|miałem znajomoci. {8102}{8175}Bardzo mi przykro z tego powodu. {8176}{8230}Po prostu oddajcie mi brykę. {8231}{8297}I możecie mi zwrócić koszty za |pół dnia polowania, które opłaciłam. {8299}{8349}Obawiam się, że tego| nie da się oddalić. {8350}{8373}Prawo jest prawem. {8374}{8442}Dzieciaku, wiesz kto to jest?| To Harry Korn. {8443}{8511}Wiem i proszę mi wierzyć,|wcale nie chcę przeciw niej stawać. {8512}{8574}W ilu procesach uczestniczyłe, synu? {8575}{8629}W przybliżeniu... {8630}{8657}zero. {8658}{8693}Dopiero co zdałem egzamin w lipcu. {8694}{8728}I naprawdę chcesz zaczynać od tej? {8729}{8749}Nie. {8750}{8805}Ten pomysł mnie przeraża,|prawdę mówišc. {8806}{8866}Dlatego mam strasznš nadzieję,|że zapłaci pani karę. {8867}{8918}Mój wuj też mnie przeraża. {8919}{8954}Nie zamierzam płacić kary. {8955}{9005}To durne zarzšdzenie. {9006}{9080}Macie głupiego burmistrza. {9144}{9171}O rety. {9513}{9536}Pan Thomas? {9537}{9581}Nazywam się Adam Branch. {9582}{9625}To Cassie Reynolds. {9626}{9674}Możemy na chwilę wejć? {9718}{9757}Zabrano jš do sierocińca. {9758}{9835}Stamtšd przeszła przez |kilka agencji adopcyjnych, {9836}{9887}z ostatniš mielicie do czynienia. {9887}{9936}Powiedziano nam, że rodzice nie żyjš. {9937}{9960}Ale żyjš. {9961}{10012}Prawdopodobnie sierociniec {10013}{10077}zgłosił zgon rodziców, |ale oni żyjš. {10078}{10140}Więc co teraz będzie?|Wynajęli was? {10141}{10179}Mamo!|Oglšdała telewizję godzinę! {10180}{10225}Ty wczeniej oglšdała godzinę. {10226}{10282}Tylko 20 minut!|A ty wczoraj cały dzień! {10283}{10355}Zawsze oglšdam "Action Jackson"|w poniedziałki! {10374}{10444}Mamy goci.|Obie jestecie niegrzeczne. {10455}{10512}To pan Branch |i panna Reynolds. {10516}{10554}Nasze córki, Lee i Darlene. {10555}{10578}- Czeć.|- Witam. {10579}{10604}Miło nam. {10605}{10636}Ile jeszcze "Action Jackson"? {10637}{10660}- 10 minut.|- Nie, 20. {10661}{10684}Reklamy się nie liczš. {10685}{10740}- Liczš.|- Dobrze już, dobrze. {10741}{10761}Pozwól jej skończyć, {10762}{10828}potem ty pooglšdasz godzinę,|i tyle telewizji wystarczy wam obu. {10839}{10888}A teraz nam wybaczcie. {10889}{10925}Ty zaczęła. {10926}{10950}Wcale nie. {10961}{10992}Przepraszamy. {10993}{11091}Sš jak irlandzkie blinięta.|Bardzo zżyte, ale wojownicze. {11092}{11120}Też byłem z bratem... {11121}{11192}Panie Branch, nie chcę być niegrzeczny. {11193}{11245}Ale co wy tu właciwie robicie? {11305}{11389}Biologiczni rodzice Lee przyjechali |do Stanów Zjednoczonych. {11409}{11449}Żeby odebrać dziecko. {11500}{11523}Co? {11534}{11566}Chcš odzyskać dziecko. {11590}{11628}Pan chyba... {11697}{11721}To niemożliwe. {11722}{11780}Co znaczy, że chcš jš odzyskać? {11781}{11818}Dlatego nas wynajęli. {11819}{11925}Chcielimy spotkać się z wami osobicie, |bo to delikatna sprawa. {11926}{12014}Złożymy jutro wniosek| w sšdzie powszechnym, {12015}{12053}w imieniu biologicznych rodziców. {12054}{12153}Bioršc pod uwagę delikatnoć sprawy,|nie chcielimy jedynie wysyłać pozwu. {12154}{12238}Wniosek do sšdu...|żeby jš nam odebrać? {12278}{12382}Żeby zwrócić dziecko| biologicznym rodzicom. {12570}{12612}Ta cała sprawa to koszmar. {12613}{12689}Nie mogę nawet wyskoczyć|postrzelać do przepiórek, żeby... {12690}{12702}Panna Korn? {12703}{12741}Connor Bertram. |Wczoraj się spotkalimy. {12742}{12799}Tak, pamiętam.|Nie jestem tak stara, jak wyglšdam. {12800}{12837}Burmistrz Franklin Chickory. {12838}{12870}To wielka przyjemnoć. {12871}{12938}Connor, przygotuj się, |dobry człowieku, {12939}{12989}ja zapoznam się z|szacownym przeciwnikiem. {12990}{13040}Tak jest.|Zobaczymy się w rodku. {13041}{13085}Przepraszam, chyba nie| dosłyszałem nazwiska. {13086}{13114}Oliver Richard. {13115}{13146}Miło mi, sir. {13147}{13217}Na poczštek, |powitam was oboje w Langford. {13218}{13290}Panno Korn, jak rozumiem,|zaszczycała nas pani wczeniej, {13291}{13356}żeby faszerować rutem| nasze ptaszki, prawda? {13357}{13408}le znoszę bezporednioć,| panie Chickory. {13409}{13444}Jestem tu tylko dlatego, {13445}{13514}że sprawilicie mi kłopot|tym absurdalnym prawem. {13515}{13593}Widzę, że przebojowa z pani kobitka. {13594}{13633}To zabawne, {13634}{13693}bo przypomina mi pani| nieco ludzi z Langford. {13694}{13794}Wród pierwotnych osadników|było sporo takich kobitek, {13795}{13861}które zabierały mężom broń|i odstraszały Indian. {13862}{13968}Oczywicie Indianie byli |równie groni jak zagraniczne wozy. {13969}{14036}Zechce mi pan przybliżyć |sens tego, co pan powiedział? {14037}{14133}Jeli pani nie zauważyła,|znajdujemy się w strasznym kryzysie. {14134}{14181}Potrzebujemy pracy. {14182}{14264}Też bym chętnie pojedził| Mercedesem, jak pani. {14265}{14374}Ale to nie czas na promowanie| zatrudnienia za granicš. {14375}{14417}Każdy z nas musi robić swoje. {14418}{14481}Langford robi swoje, |a ja swoje. {14482}{14520}A co pani robi, panno Korn, {14521}{14605}poza jeżdżeniem swoim |wielkim Mercedesem Benzem? {14694}{14788}Jak widać, jest to bardzo| trudna i delikatna sytuacja. {14789}{14864}Ale zarówno Ameryka, |jak i Chiny podpisały {14865}{14934}w Hadze międ...
Numero-uno