Harry's Law [2x19] And The Band Played On.txt

(35 KB) Pobierz
{26}{60}/Poprzednio...
{61}{104}Bardziej interesuje mnie|twoja liczba.
{113}{168}Mylę, że oboje|będziecie zadowoleni.
{169}{295}Gotowi sš podwyższyć kwotę ugody|do 123 tys. dolarów.
{296}{337}Powiedziałe, że uszczęliwi nas ta oferta.
{338}{418}Wcale nie jestem szczęliwa, Sam.|Jestem wręcz wkurzona.
{419}{486}Masz w głowie gwód.|Wie go do szpitala.
{487}{523}Chcę być uczciwy.
{524}{595}Co, twoim zdaniem,|będzie tu uczciwe?
{603}{673}- Trzy miliony dolarów.|- Połowa teraz, połowa za pół roku.
{674}{715}Strzeliłem sobie gwodziem w głowę,
{716}{776}a ty to wykorzystała|do negocjacji ugody.
{777}{816}Widziałem faceta na wózku|przed wejciem.
{817}{855}Może wypucisz mu|powietrze z opon?
{856}{931}- Cieszę się, że się dogadalimy, kochana.|- Nie wydało się to dziwne?
{932}{990}Dziwne?|Uważałem go za wira.
{991}{1036}Uznalimy, że to|w stylu Sama Bermana.
{1037}{1087}- Jak na dobrych prawników przystało.|- Wiesz co, Sam,
{1089}{1173}to odstawianie błazna nie działa.|Nie kupuję tego.
{1174}{1211}- Przyjd do mnie pracować.|- Co takiego?
{1220}{1288}Ty załatwiasz spory|wewnętrzne biura.
{1295}{1340}Jeste na to za dobry.
{1341}{1440}- Mylałe o...|- Nie bardzo, ale dzięki za zainteresowanie.
{1441}{1490}Mam inny pomysł.|Ty przyjd do nas pracować.
{1491}{1564}- Lubię działać po swojemu.|- Dobrze, rób to u nas.
{1565}{1643}Boże, spójrz na tych dwoje.|10 dolców, że spróbuje jš pocałować.
{1651}{1713}No co ty.|Jest dla niego o wiele za dobra.
{1714}{1747}Znam swoich ludzi.
{2022}{2090}Najwyraniej, kiedy pada,|trenujš w rodku.
{2091}{2171}Pytanie, co my tu robimy,|do diabła.
{2180}{2243}- Jeszcze mi tego nie wyjaniłe.|- Owszem, wyjaniłem.
{2244}{2269}Wcale nie.
{2510}{2536}Przepraszam.
{2560}{2585}Tam jest.
{2720}{2761}Bardzo dziękuję, że przyszlicie.
{2762}{2846}Uznałam, że to ważne,|żebycie poczuli, no wiecie...
{2853}{2939}Ale co to ma być, powiedz.|Adam co mętnie gadał.
{2970}{3023}Zasadniczo, to sš klienci.
{3024}{3066}Jak widać, to iloć hurtowa.
{3067}{3150}Tak samo jest z prawnikami.|Jedni reprezentujš kilku, inni wielu.
{3151}{3217}A niektórzy, jak ja,|reprezentujš jednego.
{3224}{3295}Nasz jest Seth Carlson.|Sekcja tršbek.
{3306}{3343}Dlaczego dla niej pracujemy?
{3354}{3421}- Co masz na myli?|- To, że znam te twoje robótki.
{3422}{3461}Jeste porednikiem,|pobierajšcym opłatę.
{3462}{3535}Masz klienta za klientem,|a my odwalamy za ciebie robotę.
{3545}{3594}Nie jeste taka bystra,|jak ci się wydaje.
{3611}{3676}- Też tak mylisz?|- Nie, mam cię za bardzo bystrš.
{3711}{3799}To dziwaczna sprawa.|Nadal zjadam zęby na zwyczajnych.
{3800}{3888}Gdyby tylko mogła pójć ze mnš|po południu na spotkanie przedprocesowe.
{3890}{3958}Proszę, Harry.|Jest prawie 40 współoskarżonych.
{3959}{4001}Przyznasz, że to nieco dziwne.
{4008}{4056}Czterdziestu oskarżonych o morderstwo?
{4080}{4104}W rzeczy samej.
{4145}{4187}O morderstwo z premedytacjš.
{4364}{4438}Posłuchaj, Alden.|Jestemy przyjaciółmi, nie?
{4472}{4588}Jako przyjaciel, radzę ci|dać sobie spokój z tš sprawš.
{4600}{4669}Nie chcesz się w to bawić.|Odpuć sprawę!
{4676}{4713}Żyj dalej.
{4729}{4803}Nie mogę tego odpucić,|panie Jefferson.
{4815}{4887}Mimo że bym chciał,|to po prostu nie mogę.
{4995}{5098}W biurze prokuratora powiedzieli ci,|że nie ma podstaw do pozwu.
{5100}{5131}Dlatego przyszedłem do pana.
{5132}{5210}Żeby zbudować sprawę|i wrócić z tym do prokuratora.
{5314}{5400}Na poczštek, proszę na mnie spojrzeć.|Prosto w oczy.
{5476}{5506}Ona mnie zgwałciła.
{5520}{5574}Nie uprawiałem z niš|seksu z wyboru.
{5622}{5679}Nie było obopólnej zgody.|A to przestępstwo.
{5680}{5728}Powinna za nie odpowiedzieć.
{5821}{5857}Kobieta mnie zgwałciła.
{6013}{6150}{y:b}Harry's Law 2x19|Tłumaczenie i synchro: Goldilox
{6229}{6297}Jak już mówiłem Phoebe,|właciwie nie zadałem ciosu.
{6307}{6364}To znaczy, zadałem,|ale nie tak naprawdę.
{6376}{6409}Biję się jak dziewczyna.
{6429}{6499}A gdzie konkretnie go uderzyłe?
{6540}{6577}Nie mam pewnoci,|że to zrobiłem.
{6579}{6662}Byłem w rodku wielkiej,|ludzkiej kuli.
{6663}{6730}Pacnšłem jako w kierunku Ryana.
{6731}{6812}Musnšłem kogo,|ale nie wiem, czy to był Ryan.
{6874}{6937}Możesz wyjanić,|jak to się odbyło?
{6964}{7060}Byłem tutaj.|Wieczorem.
{7060}{7118}Ryan był w uniformie,|reszta z nas bez.
{7120}{7164}Jak zawsze, ten,|którego czeka inicjacja
{7165}{7231}jest w uniformie,|żeby było widać, kogo lać.
{7239}{7286}Czy, jak w moim przypadku,|wymachiwać.
{7291}{7327}Stał w tamtym końcu.
{7346}{7388}- Ryan?|- Tak.
{7389}{7493}My bylimy na rodku|i miał dostać się na drugš stronę.
{7510}{7570}Tylko że wiecie...|nie przeżył.
{7602}{7729}Upadł w tamtym miejscu.|I... już się nie podniósł.
{7737}{7805}A czy kto bił mocniej|niż pozostali?
{7806}{7868}Szczerze mówišc,|nie potrafię stwierdzić.
{7869}{7972}Głównie robiłem uniki|i zamykałem oczy.
{8000}{8038}Walczę również jak dziewczyna.
{8072}{8135}Poradziłabym sobie z tym|w procesie indywidualnym.
{8136}{8216}Problem w tym, że wnioski|o rozdzielenie odrzucono.
{8217}{8250}To absurd, dlaczego?
{8252}{8289}Pewnie z przyczyn ekonomicznych.
{8290}{8375}Rozdzielenie spraw kosztowałoby stan|ponad 100 tys. dolarów.
{8407}{8467}Czy prokurator w ogóle go widział?
{8479}{8530}Prowadzšcym sprawę jest|Upton Cruickshank.
{8557}{8593}No we, Harry.
{8909}{8935}Ty masz tę sprawę?
{8936}{9023}Po częci dlatego,|że klientka wiedziała, że ty jš masz.
{9045}{9082}Co chcesz zrobić?
{9100}{9157}On twierdzi, że nie było|obopólnej zgody.
{9178}{9240}- Nawet gdyby to była prawda...|- A wierzę, że tak jest.
{9243}{9278}Udowodnienie tego, Tommy!
{9279}{9344}Przyjrzałem się temu.|To powszechniejsze niż można sšdzić.
{9464}{9552}Najlepiej niech oboje|złożš zeznania,
{9553}{9606}poznamy ich wersje|i wtedy znowu pogadamy.
{9620}{9660}Mogę sprowadzić Cassie i Olliego.
{9677}{9705}Po co?
{9713}{9786}Szczerze?|Dla perspektywy.
{9817}{9850}Przyda mi się ich wkład.
{9874}{9966}Tommy, jeli tu chodzi|o perspektywę...
{9967}{10039}Przyjrzałe się klientowi|od strony psychiatrycznej?
{10060}{10091}Mylisz, że oszalał?
{10127}{10158}Nie wydaje mi się.
{10188}{10250}Lecz jeli pytasz,|czy ma uraz psychiczny...
{10257}{10291}to tego jestem pewien.
{10423}{10516}Więc 20 prawników reprezentuje|39 oskarżonych, jeli dobrze liczę.
{10517}{10541}Tak jest, Wysoki Sšdzie.
{10541}{10574}Co z ugodš obrończš?
{10574}{10655}Każdemu zaoferowalimy nieumylne|spowodowanie mierci z wyrokiem trzech lat.
{10656}{10751}13-stu w zasadzie się zgodziło,|oczekuję, że jeszcze 8-9 jš przyjmie.
{10752}{10803}Zostanie 17-18 na proces.
{10805}{10837}Kto przewodniczy obronie?
{10838}{10896}Słyszałem, że prawnikiem reprezentujšcym|większoć oskarżonych...
{10897}{10927}To ja, Wysoki Sšdzie!
{10928}{10956}Przepraszam za spónienie.
{10957}{11089}Proszę spojrzeć, jedno oskarżenie,|a 39 oskarżonych.
{11090}{11140}Niesamowite!|Rany Julek.
{11141}{11243}Wszystkich 39 chłopców|upchniętych do jednej kategorii.
{11244}{11332}Hurtowy proces, sprawiedliwoć|z Makro, no rewelacja!
{11333}{11370}Panie Berman,|jeli nakręca się pan
{11371}{11411}na kolejny wniosek|o rozdział, to nic z tego.
{11412}{11521}A może wniosek o oddalenie|ze względu na absurdalnoć sprawy?
{11522}{11571}Ręka w górę,|kto uważa to za absurd.
{11655}{11718}- Panie Berman.|- To znęcanie, nic wielkiego.
{11719}{11795}To sprawa kultury.|Wychowano nas do znęcania się.
{11796}{11905}Mamy kluby, inicjacje.|To orkiestra dęta, na litoć boskš.
{11906}{11972}Dmš w tršbki i rogi.
{11973}{12067}Na pewno który chętnie zadmie|w pański w gabinecie, jeli to pomoże.
{12068}{12119}- Ręce w górę, jeli sš chętni.|- Dla pana to zabawne?
{12139}{12233}Zabawne? Nie.|Zabawna jest ta sprawa.
{12234}{12289}Zabawne jest to,|że to orkiestra.
{12290}{12365}Orkiestra, grajšca|na meczach futbolowych.
{12366}{12472}Słyszał pan o futbolu, Sędziuniu.|To zawody, w których wielkie mięniaki
{12473}{12535}zderzajš się głowami,|powodujšc trwałe uszkodzenia,
{12536}{12566}czasem miertelne.
{12567}{12654}Uwielbiamy to, dopingujemy,|wspieramy masš pieniędzy.
{12655}{12751}I mamy orkiestrę,|gdzie zdarzyła się odosobniona tragedia,
{12752}{12852}i huzia na Józia, oskarżmy ich|o morderstwo. Poważnie?
{12900}{12995}Mam rozumieć, panie Berman,|że pan przewodniczy obronie?
{12996}{13034}Hector Walsh, Panie Sędzio.
{13057}{13114}Reprezentuję Simona Benswortha|i Colina Starka.
{13115}{13167}Dzi wieczorem|mamy spotkanie obrony,
{13168}{13296}ale zakładamy, że każdy z nas|będzie miał możliwoć obrony klienta.
{13297}{13370}Tak, panie Walsh,|będziecie mieć możliwoć,
{13371}{13431}ale nie będziemy w kółko|przeżuwać tego samego,
{13431}{13480}inaczej spędzimy tu lata.
{13481}{13592}Oczekuję, że to scalicie|maksymalnie do dwóch prawników.
{13593}{13663}- Oni poprowadzš sprawę.|- Wypadło na mnie, Sędziuniu.
{13664}{13714}Kapitan drużyny.|Czyż nie uwielbia pan drużyn?
{13715}{13808}Gdyby tylko przygrywała nam orkiestra.|Ależ mamy jš, głupek ze mnie!
{13810}{13870}- Pogarsza mu się.|- Co ty powiesz.
{14254}{14292}Czy jemu odbiło?
{14311}{14385}W przypadku Sama|zwykle trudno powiedzieć.
{14386}{14473}Znany jest z nieprzewidywalnoci|i zmiennoci.
{14477}{14533}Możliwe, że trochę|w tym wypadku przegišł.
{14534}{14603}Nie ma mowy, żeby mu pozwolić|na dowodzenie sprawš.
{14604}{14685}Zobaczmy jak będzie na spotkaniu.
{14689}{14760}- Może cię zaskoczyć.|- W to nie wštpię.
{14779}{14807}Chodmy.
{14897}{14996}Na poczštku powinnimy wybrać|głównego obrońcę.
{14997}{15079}Musi najlepiej reprezentować|całš grupę.
{15080}{15176}Hectorze, chyba już uzgodnilimy,|że będzie to funkcja matematyczna.
{15177}{15229}Ten, kto reprezentuje|największš liczbę oskarżonych.
{15230}{15271}Ja mam szeciu.
{15367}{154...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin