{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {15}{70}{Y:i}Mój pierwszy pocałunek z Zoey był niesamowity, {70}{104}{Y:i}i skomplikowany {105}{139}Słuchaj, um... {139}{196}Wiem, że jest ci teraz ciężko| {196}{250}Rozwodzisz się, jesteś samotna, {250}{315}zastanawiasz się,|kim jesteś. {315}{361}Kroś tu wie, jak nastawić nastrój. {361}{414}Chodzi mi o to... {414}{474}Pasuje mi wolniejsze tempo. {474}{524}Po prostu chcę to zrobić dobrze. {524}{607}{Y:i}Moi przyjaciele, jak zazwyczaj|byli całkowicie pomocni. {607}{652}Robisz to wszystko źle! {652}{713}Ted, w moim przedszkolu są pary {713}{763}które brały się za to dużo szybciej. {763}{809}Co prawda mają ciężko w domu. {809}{839}Hey, Staram się. {839}{884}Ciągle proponuję|wytworne romantyczne randki, {884}{930}a ona ciągle chcę brać się za to powoli. {930}{1008}Na przykład dziś wieczorem,chce, żebym przyszedł|i po prostu piekł z nią ciasteczka. {1008}{1032}Oh. {1032}{1068}Tłumaczenie: booty-call|(spotkanie zaaranżowane w celu uprawiania sexu). {1068}{1108}Całkowicie booty-call. {1108}{1155}Prywatny Booty,|zgłasza się na służbę. {1155}{1192}Szaleństwo. {1192}{1220}Ona-ona chce piec ciasteczka. {1220}{1277}Faceci dzwonią do kobiet|po 2:00 w nocy {1277}{1355}pijani, mówiąc niewyraźnie,|"Co prabiasz?" {1355}{1414}Ale kiedy kobieta|dzwoni do mężczyzny, {1414}{1475}wynajduje poważną wymówkę {1475}{1541}w celu zamaskowania swojego prawdziwego celu {1541}{1577}To się nazywa klasa, Ted. {1577}{1610}Chwila. To... {1610}{1669}Myślisz, że właśnie to miała na myśli| przez "pieczenie ciasteczek"? {1669}{1698}Żartujesz sobie? {1698}{1768}Jesteście w kuchni,|zaczyna się robić gorąco, {1768}{1832}zaczynacie zlizywać|różne rzeczy ze swoich palców. {1832}{1870}Zanim się zorientujesz, ona ugina się {1870}{1912}over the marble island, {1912}{1960}a ty dajesz jej klapsa|z gumowej łopatki. {1961}{2005}Ona zaczyna krzyczeć,|"Przestań, Marshall, przestań" {2005}{2073}ale to dopiero|kod na "mocniej"!" {2094}{2123}Marshall siedzi długo {2123}{2149}w Minessocie, huh? {2149}{2180}Zbyt długo! {2181}{2244}A teraz zostaje nawet na dłużej. {2244}{2315}Jego mamie jest naprawdę ciężko|od czasu pogrzebu. {2315}{2357}Jest do jej usług.. {2357}{2382}ale... {2382}{2406}Walentynki się zbliżają. {2406}{2441}To nie będzie to samo. {2441}{2488}{Y:i}Nie będziemy razem|oglądać Predatora. {2488}{2518}{Y:i}Powinienem wyjaśnić.. {2518}{2564}{Y:i}W ich pierwsze wspólne walentynki, {2564}{2643}{Y:i}Marshall i Lily mieli|oglądać Bezsenność w Seattle. {2643}{2737}Wiesz, widziałem to w teatrze|z pięć razy {2737}{2800}ale nigdy nie widziałem tego|z odpowiednią dziewczyną. {2800}{2833}Aw... {2833}{2918}Cieszę się, że żadna z tamtych dziewczyn |nie była dla ciebie odpowiednia {2918}{2956}Jakich dziewczyn? {2956}{3016}Jeśli krwawi, możemy to zabić. {3016}{3115}{Y:i}Poza tym, że brat Marshalla| podmienił kasetę na Predatora {3115}{3143}Mmm. {3143}{3200}{Y:i}I stało się to tradycją. {3200}{3254}Wow, wydajesz się być bardzo samotna. {3254}{3337}Jestem. Dzisiaj ropłakałam się... {3337}{3375}Cicho, tatuś teraz mówi. {3375}{3441}Samotność.|Zbliżające się widmo Walentynek {3441}{3495}jest już blisko. {3495}{3588}{Y:i}Dwa kluczowe składniki |mojego ulubionego dnia w roku, {3588}{3668}13 lutego:|Dzień Desperacji. {3669}{3719}Nie ma czegoś takiego.|It's a thing. {3719}{3766}W przeciwieństwie do samych walentynek, {3766}{3821}Dzień desperacji pojawił się|już tysiące lat temu. {3821}{3865}Śluby były zakazane, {3865}{3895}{Y:i}przez starożytne prawo rzymskie, {3895}{3953}{Y:i}Więc Święty Walenty|udzielał ich w sekrecie, {3953}{4000}{Y:i}pod groźbą śmierci. {4001}{4052}Właściwie to prawda.|Czekaj, jest tego więcej. {4052}{4080}Nie będzie. {4081}{4124}{Y:i}A zaraz przy Św. Walentym {4125}{4211}{Y:i}był jego bro,|Święty Desperatus, {4211}{4273}{Y:i}w celu wybrania niepewnych druchen {4273}{4307}Whoa. Obczaj tę. {4307}{4371}Jej ciało to idealny X. {4371}{4462}Dawaj.|Piąteczka. {4462}{4517}Oh, Jupiterze, {4517}{4578}jakie masz plany wobec mnie? {4578}{4641}15 lat i nadal niezamężna. {4670}{4745}A ja myślałem, że Pompeja była czadowa. {4781}{4845}Każda kobieta chce |pójść na randkę w Walentynki {4845}{4900}Ta potrzeba osiąga swój| punkt kulminacyjny {4900}{4959}what up... 13 lutego. {4959}{5024}Magiczna noc, podczas której dziesiątka {5024}{5069}czuje się jak czwórka {5069}{5126}i osiąga niepoprawny entuzjazm dwójki. {5126}{5197}Jest tylko jedna rzecz,| której nie można robić. {5197}{5237}Proszę, niech to będą wdowy. {5237}{5317}Gdziekolwiek jesteś,|lub pod kimkolwiek, {5317}{5425}{Y:i}musisz wrócić do domu sam| przed 11.59 w nocy {5425}{5501}W przeciwnym razie|masz randkę w Walentynki {5501}{5535}Barney, Dzień Desperacji {5535}{5608}zakłada, że wszystkie samotne kobiety|szaleją na punkcie walentynek. {5608}{5646}Czego nie robimy. {5646}{5721}Podsumowując, będę spędzać 13 lutego {5721}{5764}z uroczymi, wolnymi| koleżankami z pracy.. {5764}{5814}Wiedźmy|...które nie dbają o walentynki {5814}{5860}Kłamiące wiedźmy. {5860}{5912}I będziemy świętować fakt, że nie musimy {5913}{5948}spędzać go z jakimś stukniętym facetem. {5949}{6000}Krążąc wokół róż |i wypasionych zabawek całą noc. {6000}{6026}Oh, bez obrazy, Ted. {6026}{6107}Nie wziąłem tego|do siebie aż do teaz. {6121}{6262}NAPISY BY ALEXANDER- {6277}{6417}www.napisy24.pl {6418}{6467}Zdecydowałam pojechać do Minessoty {6467}{6499}żeby zobaczyć się z Marshallem. {6499}{6542}Nie powinien pomagać mamie sam {6542}{6599}w tym ciężkim dla nich czasie. {6599}{6645}Tracisz zmysły będąc| całkowicie sama w mieszkaniu? {6645}{6672}Dziwaczeje! {6673}{6725}Cóż, zaczęło się od tego {6725}{6794}{Y:i}że założyłam sportową |bluzkę Marshalla na poduszkę {6794}{6890}{Y:i}i wszystko potoczyło się| zbyt gwałtownie od tej pory.. {6925}{6995}Przepraszam, że tak wcześniej krzyczałam {7020}{7077}Nazywam go "Marshduszka", | a on mnie.. {7077}{7140}nijak, bo to poduszka. {7164}{7216}Hey. {7216}{7268}Hey. How was "baking cookies"|last night? {7269}{7309}That was a tough question. {7309}{7347}{Y:i}You see... {7357}{7388}Hi. {7388}{7446}Uh... {7446}{7506}Czy to torba do przenocowania u kogoś? {7574}{7621}Zabrałeś torbę na nocleg? {7621}{7668}Powiedzieliście,| że zdecydowanie zostanę na noc {7668}{7695}Powiedzieliśmy, |że będziesz uprawiać sex. {7695}{7737}Nie powiedzieliśmy, |żebyś zabrał bagać podręczny. {7737}{7785}Jak Zoey zareagowała? {7785}{7848}Stwierdzila, że jestem aroganki |i poprosiła, żebym sobie poszedł. {7848}{7905}Nie zabrałem przecież masy rzeczy.. {7905}{7946}Zabrałeś kapcie na poranek? {7977}{8033}Właściwie to nie kapcie. {8064}{8123}Nazywają się brytyjskie poranne skarpety. {8144}{8190}Co za niespodzianka. {8190}{8257}Marshall będzie taki szczęśliwy. {8257}{8289}Oh... {8289}{8352}Jak się trzymasz, Judy? {8352}{8377}Oh, jakoś sobie radzę. {8377}{8413}Jestem trochę osamotniona. {8413}{8483}Przyjaciele zasugerowali poduszkę... {8483}{8531}ale nie jestem szalona.. {8531}{8561}Mamo..? {8561}{8601}Nie lubię się tak zachowywać, {8601}{8647}ale jestem pewien,|że to Hot Pocket czas, {8647}{8689}od jakichś 10 minut. {8689}{8750}Lily. Lily. {8750}{8777}Co ty tu robisz? {8777}{8819}Chciałam ci zrobić niespodziankę. {8819}{8861}Oh, mój Boże, to takie urocze. {8861}{8905}Cieszę się, że tu jesteś. {8905}{8948}Hey, Mamo, zanim zapomnę, {8948}{8988}pamiętałaś, żeby kupić |więcej baterii z podwójnym A? {8988}{9014}Oh, są na górze, słońce. {9014}{9055}Zaraz koło twoich wypranych |i ułożonych ubrań. {9055}{9112}Oh, świetnie. Nie chcę popsuć |swojego Game Boy's {9113}{9162}Prowadzę najlepszy |bieg Dr. Mario Brosa! {9162}{9196}Okay. Zaraz wrócę. {9197}{9222}Kocham cię, Lily. {9222}{9246}Okay. {9246}{9274}Mamo, jesteś najlepsza. {9274}{9354}Aw... wszystko |dla mojego misiaczka. {9354}{9421}Wyprowadź go z mojego domu. {9534}{9582}Zabierz Marshalla |z powrotem do Nowego Jorku. {9582}{9607}Proszę.. błagam cię! {9607}{9650}Myślałam, że jest tu,| żeby ci pomagać. {9650}{9678}Tak było, na początku. {9678}{9707}Ale kiedy zauważył, {9707}{9751}że mi się polepsza, przestał. {9751}{9818}Całymi dniami siedzi w domu, {9818}{9850}grając w gry video. {9850}{9930}Rozumiem, że gra teraz| w świetny bieg Mario... {9955}{9994}Uh, porozmawiam z nim. {9994}{10030}Chcę być tu dla niego, {10030}{10091}ale to tak, |jakby znowu był nastolatkiem. {10091}{10154}Kiedyś nawet zauważyłam, jak znęcał się nad sobą. {10154}{10182}Oh, Boże. {10182}{10210}Siedział na łóżku, {10210}{10246}oglądając stare zdjęcia swojego taty. {10246}{10326}To emocjonalne znęcanie się nad sobą, prawda? {10403}{10447}Cześć. | Cześć. {10447}{10476}Posłuchaj, {10476}{10533}głupio postąpiłem, |zakładając, że... {10533}{10562}Nie, nie..to ja przesadziłam. {10562}{10651}Przecież zaprosiłam cię| na "pieczenie ciasteczek" {10651}{10690}Oboje wiedzieliśmy co to znaczy. {10690}{10714}Oczywiście. {10714}{10747}Ja po prostu..rozumiesz... {10747}{10797}Zobaczyłam te kapcie w twojej torbie, {10797}{10822}i nagle wszystko {10822}{10862}stało się takie poważne. {10862}{10934}I..od tego czasu,|zadaję sobie pytanie, {10934}{11003}"Czy jestem na to gotowa?" {11003}{11040}I... {11040}{11122}odpowiedź to "tak" {11224}{11267}Właściwie to są brytyjskie| poranne skarpety.. {11267}{11291}Yeah. Nie przekręcaj. {11291}{11323}Racja. Okay. {11345}{11396}Um, Marshall, twoja mama poprosiła mnie {11396}{11426}żebym się tym zajęła. {11426}{11478}Skręciła sobie kostkę| na Twoich Hot Wheels. {11478}{11514}Czy tory są w porządku? {11514}{11575}Tak, Marshall, ale.. {11575}{11639}myślałam, że jesteśtu,|żeby zająć się mamą {11639}{11697}A wygląda na to, |że to ona zajmuje się tobą. {11697}{11...
DubMaker