vite-divx-darko.txt

(56 KB) Pobierz
{4038}{4133}# Under blue moon,|I saw you #
{4134}{4221}# So soon|you'll take me #
{4222}{4331}# Up in your arms,|too late to beg you #
{4333}{4422}# Or cancel it|though I know it must be #
{4424}{4506}# The killing time #
{4507}{4576}# Unwillingly mine #
{4606}{4661}# Fate #
{4663}{4738}# Up against your will #
{4740}{4859}# Through the thick|and thin #
{4861}{4952}# He will wait until #
{4954}{5041}# You give yourself|to him #
{5249}{5333}# In starlit nights|I saw you #
{5335}{5454}# So cruelly|you kissed me #
{5456}{5545}# Your lips|a magic world #
{5546}{5630}# Your sky all hung|with jewels #
{5632}{5717}# The killing moon #
{5719}{5798}# Will come too soon #
{5829}{5875}# Fate #
{5877}{5977}# Up against your will #
{5979}{6035}# Through the thick|and thin... #
{6246}{6308}Zag?osuj? na Dukakis'a.
{6410}{6460}No c??...
{6498}{6550}Mo?e kiedy sama b?dziesz|mie? dzieci
{6552}{6621}potrzebuj?ce twego wsparcia,|a ciebie nie b?dzie na to sta?
{6622}{6679}bo po?owa wyp?aty|twojego m??a
{6681}{6752}b?dzie sz?a na podatki,|po?a?ujesz swojej decyzji.
{6754}{6793}Wyp?ata mojego m??a?
{6854}{6938}Poza tym,nie zamierzam urodzi? przed 30.
{6940}{6991}Wci?? b?dziesz pracowa? w Yarn Barn?
{6993}{7051}S?ysza?em, ?e to|wspania?e miejsce do wychowywania dzieci.
{7053}{7094}Ale ?mieszne.. .
{7096}{7160}My?l?, ?e rok balangowania wystarczy.
{7162}{7199}P?jdzie do|Harvard'u na jesieni.
{7201}{7241}Mamo, jeszcze si? tam nie dosta?am.
{7243}{7300}Naprawd? my?lisz,|?e Michael Dukakis b?dzie
{7302}{7352}wspiera? ten kraj, zanim urodzisz 1-sze dziecko?
{7354}{7392}Dok?adnie.
{7394}{7468}- Kiedy ja mog? urodzi??|- Na pewno nie przed uko?czeniem 8 klasy.
{7504}{7550}?e co?
{7552}{7610}Donnie, ale z ciebie|kutas.
{7612}{7660}Whow, Elizabeth!
{7662}{7720}Wyczuwam wrogo??.
{7722}{7771}Mo?e to ty powinna? chodzi? na terapi?,
{7773}{7823}?eby rodzice mogli|p?aci? komu? $200 za godzin? komu?,
{7825}{7891}kto musia?by s?ucha? ciebie, a nie my.
{7917}{7970}Okej.|Powiesz rodzicom
{7972}{8010}dlaczego przesta?e? bra? lekarstwa?
{8012}{8076}- Ty pieprzona suko!|- Co?!
{8078}{8121}Prosz?.
{8123}{8176}Czy ty w?a?nie nazwa?e? mnie|"pieprzon? suk?"?
{8178}{8248}- Elizabeth, wystarczy.|- Id? i ssij druta.
{8250}{8309}Powiedz mi, Elizabeth,|jak to jest ssa? druta?
{8310}{8353}- Chcesz, ?ebym ci powiedzia?a?|- Powiedz mi.
{8355}{8418}Nie b?dziemy o tym|m?wi? przy stole.
{8420}{8466}- Przesta?cie.
{8692}{8772}Kto to jest pieprzona suka?
{8989}{9042}Czytam.|Wyno? si? z mojego pokoju.
{9130}{9176}Gdzie idziesz wieczorem?
{9212}{9266}Czy mog?aby? si?|wynie?? z mojego pokoju?
{9268}{9312}Owin??e? papierem toaletowym|dom Johnson'?w?
{9314}{9350}O to przysz?a? si? mnie spyta??
{9352}{9381}Nie.
{9410}{9471}Przesta?em to robi? w 6-tej klasie.
{9473}{9523}Co si? sta?o z moim synem?
{9525}{9569}Nie poznaj? ci?.
{9571}{9634}To czemu sama nie zaczniesz|bra? tych cholernych tabletek?
{9880}{9906}Suka.
{10118}{10186}Nasz syn w?a?nie nazwa? mnie suk?.
{10253}{10305}Nie jeste? suk?.
{10341}{10423}Mo?esz by? suczk?,|ale nie suk?.
{11345}{11394}Chc? zosta? prezydentem Stan?w Zjednoczonych,
{11396}{11458}b?d?c pewnym, ?e nigdy nie b?dziemy prowadzi? interes?w
{11460}{11515}z narkotykowym dyktatorem z Panamy.
{11517}{11555}- ?e nigdy wi?cej...|- Dukakis!
{11557}{11599}nie b?dziemy wspiera?|narkotykowych boss?w.
{11601}{11644}Sukinsyn.
{11646}{11681}Panama to przyjazny kraj.
{11683}{11742}Rozmawia?em|z prezydentem Panamy...
{11743}{11790}- Powiedz mu, George!|- ma temat prania
{11791}{11867}ich brudnych pieni?dzy.|Pan Noriega by? tam,
{11869}{11916}tyle ?e nie by?o dowod?w.
{11918}{11986}Gdyby by?y,|wskazaliby?my je.
{12061}{12107}Obud? si?.
{12630}{12714}Obserwowa?em ci?.
{13343}{13404}Podejd? bli?ej.
{13634}{13678}Bli?ej...
{14254}{14292}Za 28 dni...
{14335}{14383}sze?? godzin...
{14385}{14457}42 minuty...
{14459}{14523}12 sekund.
{14643}{14709}W?wczas nast?pi...
{14711}{14761}koniec ?wiata.
{14763}{14816}Dlaczego?
{16316}{16361}Synu?
{16362}{16416}Synu.|Donnie Darko?
{16418}{16475}Donnie Darko.
{16477}{16512}Co tu si? dzieje?
{16514}{16567}- Kto to?|- Dzieciak Eddie'go Darko.
{16569}{16625}Przepraszam za to, Jim.|To dzieciak s?siada.
{16662}{16705}Spa? i gra? w golfa?
{16742}{16786}Pilnowa? tego do?ka .
{16868}{16914}W porz?dku, synu?
{17068}{17148}Zostawmy to na noc...|okay?
{17186}{17233}Przepraszam, doktorze Fisher.
{17234}{17282}To si? wi?cej nie powt?rzy.
{17284}{17330}Nienawidz? dzieci.
{17332}{17369}Zagrajmy w golfa.
{17536}{17589}Donnie, Donnie, Donnie!
{17591}{17662}Co si? sta?o z twoim domem?
{17716}{17768}- Nie wolno nikomu wchodzi?.|- To m?j dom.
{17770}{17813}- Powiedzia?em...|- To m?j dom!
{17847}{17894}W porz?dku.
{18019}{18073}... Channel 6 News.
{18074}{18137}Widzimy w?a?nie scen?...
{18478}{18514}Zaczekaj.
{18516}{18572}Tu jest tw?j brat.
{18574}{18624}Spad? na tw?j pok?j.
{18626}{18686}Uwa?aj tam na dole!
{19102}{19173}Pani Darko,|jestem Bob Garland.
{19174}{19217}Jestem z|F.A.A.
{19218}{19293}- Sk?d?!|- Z F.A.A.
{19295}{19361}Chcieliby?my porozmawia? z pani?|i pani m??em na osobno?ci.
{19362}{19411}- Na osobno?ci?|- Prosz?.
{19443}{19478}W porz?dku.
{19861}{19916}I... tu.
{19918}{19971}- W porz?dku.
{19973}{20040}Za?atwili?my wam zakwaterowanie w hotelu.
{20042}{20109}Prze?pijcie si?, my zajmiemy si? reszt?.
{20110}{20158}- ?wietnie.|- Dzi?kuj?.
{20160}{20217}Dzieciaki,|jedziemy do hotelu.
{20218}{20274}Nie wiedz? sk?d to spad?o.
{20600}{20681}Lokalne w?adze i narodowe autorytety...
{20682}{20721}rozpocz??y|w ca?ym kraju poszukiwania...
{20722}{20762}Frankie Feedler.
{20764}{20824}... pomimo, ?e|wszystkie linie lotnicze stwierdzi?y...
{20826}{20879}Pami?tasz go?
{20881}{20940}Ze szko?y.
{20942}{21013}F.A.A. odci??o si?|od udost?pniania
{21014}{21058}jakichkolwiek informacji.
{21060}{21118}Zmar?.
{21119}{21171}Silnik, kt?ry odpad?...
{21173}{21269}W drodze do szko?y.|Pami?tasz?
{21345}{21405}M?wili, ?e zosta? zg?adzony.
{21520}{21569}Jezu.
{21602}{21673}Mogliby to samo powiedzie?|o Donnie'm.
{21786}{21846}Je?li to odpad?o|z samolotu,
{21848}{21920}to co sta?o si?|z samolotem?
{21922}{21982}Nie wiedz?,|Samantha.
{22221}{22286}Pani Farmer odwiezie ci?|do domu po zaj?ciach.
{22288}{22333}- Cze?? Mamo!|- Pa, kochanie.
{22334}{22399}Donnie, powodzenia.
{22401}{22465}O m?j Bo?e!|Dobra, wszystko mi opowiedz.
{22467}{22538}- Nie wolno mi o tym m?wi?.|- O m?j Bo?e.
{22539}{22600}- Cze??, Cherita.|- Zamknij si?!
{22602}{22648}Darko przechytrzy? ?mier?!
{22674}{22726}Jeste? jak|gwiazda.
{22728}{22774}Dzwoni?em do ciebie|z milion razy.
{22775}{22821}- Gdzie by?e??|- Zatrzymali?my si? w hotelu.
{22822}{22873}M?j ojciec m?wi?, ?e widzia? ci?|na polu golfowym.
{22875}{22922}Jeste? lunatykiem, przyjacielu?
{22923}{22959}Nie chc?|o tym m?wi?.
{22961}{23008}Jak ju? jeste? s?awny,
{23010}{23057}musisz se zajara?.
{23148}{23209}Co si? z tob? stanie,|je?li powiesz o tym rodzicom?
{23210}{23275}Wsadzisz Ariel|do ?mietnika.
{23277}{23336}B?g mi ?wiadkiem,|?e tak zrobi?.
{23376}{23429}Hej, Cherita,|chcesz szluga?
{23430}{23497}- Ziamknij si?!|- Ziamknij si?!
{23498}{23561}Wracaj do Chin,|suko!
{23626}{23673}Zostaw j? w spokoju.
{23674}{23710}Niez?y towar, huh?
{23712}{23768}To pieprzony papieros.
{24622}{24709}# I wanted to be|with you alone #
{24754}{24838}# And talk|about the weather #
{24840}{24893}# But traditions|I can trace #
{24894}{24953}# Against the child|in your face #
{24985}{25042}# Won't escape|my attention #
{25094}{25209}# You keep your distance|via the system of touch #
{25238}{25292}# And gentle persuasion #
{25330}{25379}# With one foot|in the past #
{25381}{25437}# Now just how long|will it last? #
{25438}{25485}# No, no, no #
{25486}{25545}# Have you no ambition? #
{25582}{25686}# You keep your distance|via the system of touch #
{25721}{25784}# And gentle persuasion #
{25810}{25866}# I'm lost in admiration #
{25868}{25917}# Could I need you|this much? #
{25919}{25990}# Oh, you're wasting|my time #
{25992}{26063}# You're, just, just,|just wasting time #
{26065}{26149}# Something happens|and I'm head over heels #
{26151}{26213}# I never find out #
{26215}{26307}# Till I'm head over heels #
{26309}{26407}# Something happens|and I'm head over heels #
{26409}{26478}# Ah, don't take my heart,|don't break my heart #
{26479}{26568}# Don't-- don't--|don't throw it away #
{27005}{27149}# In my mind's eye #
{27150}{27265}# One little boy...|one little man #
{27266}{27333}# Funny how... #
{27335}{27401}# Time... #
{27403}{27467}# Flies. #
{27469}{27516}"B?d? nag??wki|w gazetach.
{27518}{27579}Nawet dorastaj?ca m?odzie?,|zafascynowana...
{27581}{27611}gwiazdami wrestlingu,
{27613}{27652}i napakowani kolesie,|b?d? odczuwa? respekt,
{27654}{27719}wiedz?c jak tajemniczy dom|zosta? zniszczony.
{27748}{27805}Ten plan dojrzewa? w nim
{27806}{27866}przez ca?e ?ycie,|przez wszystkie pory roku,
{27868}{27957}i teraz, w 15-tym roku ?ycia,|wykrystalizowa? si?,
{27958}{28005}wraz z b?lem dojrzewania. "
{28074}{28136}Co Graham Greene|pr?buje nam przekaza?
{28138}{28185}poprzez to?
{28187}{28241}Czemu te dzieciaki|w?ama?y si? do tego tajemniczego domu?
{28277}{28351}- Joanie?|- Chcia?y go obrobi?.
{28353}{28425}Joanie, je?li by? rzeczywi?cie|przeczyta?a t? histori?,
{28426}{28498}kt?ra ma a? 13 stron,|co zaj??oby ci ca?? noc,
{28499}{28564}- wiedzia?aby?, ?e te dzieci...
{28566}{28608}... znalaz?y du?o pieni?dzy|w materacu,
{28610}{28640}ale go spali?y.
{28723}{28779}Donnie Darko,
{28781}{28845}mo?e po swoim ostatnim wypracowaniu|o masowej destrukcji,
{28846}{28884}mog?by? si? z nami|podzieli? swoj? opini?.
{28886}{28985}Dobrze zrobili,|zalewaj?c ten dom,
{28987}{29026}rozwalaj?c go na strz?py,
{29028}{29084}bo destrukcja|jest form? tworzenia.
{29086}{29168}Wi?c fakt,|?e spalili pieni?dze jest ironi?.
{29170}{29237}Chcieli zobaczy? co si? stanie,|gdy przewr?c? ?wiat do g?ry nogami.
{29269}{29311}Chcieli co? zmieni?.
{29473}{29513}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin