Człowiek z wyspy - The Manxman 1929.txt

(9 KB) Pobierz
{172}{268}Człowiek z wyspy Man
{1607}{1685}Występujš:
{2698}{2884}Czy wygrywa człowiek, który ukorzy | cały wiat, ale straci swš duszę?
{6417}{6677}Philip Christian, poczštkujšcy |młody adwokat i Pete |Quilliam poznali się jako |dzieci i wzrastali jak bracia.
{7225}{7341}Gubernator wyspy Man. |Petycja.
{7394}{7707}Rybacy wyspy, zajmujšcy się |połowem ledzi z łódek, protestujš przeciw |trawlerom, zajmujšcych się połowem przemysłowym |na ich łowiskach.
{7974}{8167}Będšc wiernymi przyjaciółmi, |oni szanowali obydwaj prawa prostych rybaków.
{8557}{8728}Idziemy chłopcy, podpiszemy petycję |w tawernie starego Cezara.
{9869}{10048}Kate Cregeen, córka starego Cezara | szefowa tawerny "Feeria Man".
{10695}{10861}Cieszę się, panie Christian, |że pomaga pan naszym chłopcom.
{10993}{11154}Zrobię wszystko co możliwe dla Peta, |i jego przyjaciół.
{11962}{12173}Ludzie, doprowadzę sprawę do końca | - nawet jakbym miał ić |do samego gubernatora.
{15893}{16147}My niżej podpisani mamy nadzieję, |że Pan Gubernator wyda stosowne zarzšdzenia, |które pozwolš nam pracować.
{17782}{17977}Mylę, że teraz jest dobry moment, |aby powiedzieć Cezarowi |o mnie i Kate.
{20532}{20614} Ty - Phil -
{20686}{20832} -- porozmawiasz za mnie. |Ty to zrobisz lepiej.
{22365}{22479}Po prostu pochwal mnie trochę.
{27936}{28152}Powiedziałem - wyno się! |Jak miałe wymienić imię mojej córki, |ty nędzny wieniaku.
{28289}{28383}Jeszcze pożałujesz.
{28607}{28746}Zrobię tak, |że kiedy cofniesz swoje słowa.
{30637}{30834}Ja jemu jeszcze pokażę. |Pojadę za granicę - do Afryki. |Zarobię i tu wrócę.
{31132}{31237}Wrócę bogaty - zobaczysz.
{31548}{31651}Chodmy powiedzieć Kate.
{35309}{35452}Kate, wyjeżdżam za granicę, |żeby się dorobić.
{35993}{36146}Jak wrócę, ty będziesz, |jak królowa - tylko czekaj.
{37097}{37241}Kate. Nie miej się. |Bšd choć chwile poważna.
{37489}{37608}Będziesz na mnie czekać, kochana?
{37907}{38003}Tak, Pete. Obiecuję.
{39273}{39432}Ona obiecała czekać, Phil! |Uważaj na niš, zanim wrócę.
{41133}{41315}Z wyspy, do Livepoolu statkiem towarowym. |Dalej na wielkim okręcie.
{42691}{42776}Mój pamiętnik.
{42803}{42956}Kate Cregan.|Trawerna "Feeria Man" |Phil. Wyspa Man.
{43013}{43199}...i nie mogłam go więcej zobaczyć. |Czwartek, 13 |Phil dzi odpłynšł.
{43243}{43364}Pištek, 21 |dzwonił pan Christian.
{43411}{43510}Niedziela, 23 |Pan Christian znów dzwonił.
{43514}{43694}Wtorek, 25 |Pan Christian (skrelone) |Philip wzišł mnie na spacer.
{43708}{43860}Czwartek, 27 |Spacerowałam z Philipem nad brzegiem.
{43954}{44098}Sobota, 26 |Spotkanie z Philipem przy strumyku.
{46255}{46434}Dom Philipa Chistiana, |miejsce gdzie urzędowały władze wyspy Man.
{47207}{47357}Znów dzi byłe |z córkš tego właciciela tawerny.
{47800}{47997}Twoje perspektywy nie będš najlepsze, |gdy będš cię widzieć z tš dziewczynš.
{48189}{48346}Ciociu. Ty wiesz, że obiecałem |Pete zajmować się niš.
{48642}{48817}Jeste nieuczciwy i wobec tej dziewczyny |i wobec samego siebie.
{48948}{49048}Muszę dotrzymać słowa.
{49116}{49363}Twój ojciec ożenił się z dziewczynš z niskich sfer. |Niech krach jego kariery będzie dla ciebie nauczkš.
{49608}{49797}Powięciłam całe swe życie,|żeby doczekać dnia, kiedy zostaniesz sędziš.
{49929}{50142}Nie niszcz swojej przyszłoci głupim zwišzkiem. |Zerwij z niš póki nie jest za póno.
{52130}{52215}Pete nie żyje!
{52277}{52510}Z przykrociš informujemy, |że kierujšcy oddziałem naszej kompanii |Pete Quilliam został zabity.
{54148}{54363}Może się myliłem w stosunku do Pete i Kate. |Ona milczy odtšd, jak przyszła wiadomoć.
{55758}{55881}Ty rozumiesz, co to dla nas znaczy?
{58503}{58667}Drogi Phil. |Poinformowali, że nie żyję, ale to nieprawda.
{58685}{58927}Przeciwnie, udało mi się dobrze zarobić. |Wracam do domu. Będę zaraz po tym, |jak otrzymasz ten list.
{58995}{59195}Nie mów nic Kate, chcę zrobić jej niespodziankę. |Twój stary przyjaciel - Pete
{65370}{65527}Jadę do domu, przyjadę dzi na statku towarowym. |Pete
{65877}{66007}Spotkamy się, tam gdzie zwykle. |Philip
{70466}{70670}Przyjechałem do Liverpoolu, |dzisiaj przyjadę do domu na statku towarowym. |Pete
{71510}{71696}Cieszę się, że Pete żyje, |ale to niczego nie zmienia. |Nie kocham go.
{71807}{71921}Kate - jeste z nim zaręczona.
{72036}{72166}Tak, zaręczona. |Ale oddałam się tobie.
{72528}{72725}Nie mogę tego cišgnšć. |Pete nam wierzył i wraca z wiarš |w naszš lojalnoć.
{72751}{72975}Jeli on dowie się, że go okłamalimy, |jemu pęknie serce. |Musimy myleć o jego szczęciu.
{73439}{73594}Co by się nie stało, |Pete nie powinien nic wiedzieć.
{74691}{74826}Id Phil. |ja nie mogę mu spojrzeć w oczy.
{78903}{79078}Widzisz Kate. Czekała na niego |i Bóg oszczędził go dla ciebie.
{79274}{79399}Wrócił zdrowy i nadziany pieniędzmi.
{81344}{81506}Powiem Kate, |że nie jeste przeciwny naszemu małżeństwu.
{82822}{82975}Jest wspaniale. |Możemy się pobrać, jak najszybciej.
{83244}{83358}A ty będziesz wiadkiem, Phil.
{84704}{84872}Zobaczenie mnie znów, |okazało się dla niej silnym wstrzšsem.
{91743}{91868}Małżeństwo, to rzecz pełna szacunku.
{92172}{92316}Kto naruszy słowa przysięgi, |tego spotka kara.
{93754}{93861}Żarna Boga mielš powoli...
{94829}{94963}Hej, Cezarze! |To nie pogrzeb, to wesele.
{105894}{106105}Ufajšcy i pełen radoci mšż |i ukochana smutna żona. |Tajny sekret zabija jej duszę.
{106310}{106510}Philip Christiansen wraca z urlopu. |Być może zostanie wyznaczony na sędziego.
{106569}{106734}Ten błyskotliwy młody adwokat |długo jest w centrum uwagi społeczeństwa,
{106738}{106897}z powodu jego wybitnych |osišgnięć na niwie prawniczej.
{110708}{110833}Phil, |Dziękuję losowi, że wróciłe,
{111052}{111236}Musimy się zobaczyć zanim |łódki rybackie nie wrócš do przystani. |K.
{113263}{113371}Philip, musisz mnie zabrać.
{113959}{114085}Ja dłużej nie mogę skrywać tajemnicę.
{116017}{116197}Dlaczego nie powiedziała tego wczeniej? |To by wszystko zmieniło.
{116287}{116466}Unikałe mnie, mylšc bardziej |o swojej przyszłoci, niż o mojej.
{117481}{117600}Musimy wszystko opowiedzieć Pete.
{117807}{117932}Nie. Nie teraz ! |Pomyl o wstydzie.
{119236}{119337}Ale Pete musi wiedzieć.
{119496}{119633}On nigdy nie powinien poznać całej prawdy.
{125765}{125879}Słyszałe, Phil? |Będę ojcem !
{133655}{133814}Dzisiaj Philip Christian |obejmuje stanowisko sędziego.
{134684}{134823}Sir, młoda kobieta chce się z panem widzieć.
{136353}{136514}Ja go rzuciłam Philip. |Nie mogę dłużej żyć w kłamstwie.
{136700}{136796}I co będziesz robić?
{137209}{137339}Chcę być z tobš... |We mnie do siebie.
{138256}{138431}Mogę zostać tutaj? |Nikt mnie nie zauważy. |Nie sprawię kłopotu.
{144534}{144772}Pete. |Nie mogę cię dłużej okłamywać. |Odchodzę. Pokochałam innego mężczyznę, |zanim pobralimy się
{144826}{144940}i nadal go kocham. |Żegnaj. |K
{146575}{146712}Chciała odpoczšć |i wysłałem jš do Londynu.
{147063}{147200}Chciała odpoczšć |i wysłałem jš do Londynu.
{149028}{149135}Phil, pomóż mi ja znaleć.
{149721}{149824}Muszę wracać do dziecka.
{152105}{152312}Pokochałam innego mężczyznę, |zanim pobralimy się |i nadal go kocham. |Żegnaj. |K
{154423}{154528}Tym niemniej mam dziecko.
{156162}{156265}Chcę z tobš porozmawiać.
{157174}{157351}Nadszedł czas, żeby dokonał wyboru, |między mnš i swoja karierš.
{157701}{157844}Musisz być cierpliwa. |Daj mi czas do namysłu.
{158952}{159123}Zabiorę jedyne, co mi zostało na tym wiecie. | Nasze dziecko.
{159958}{160012}Jutro po raz pierwszy będę zasiadał jako sędzia.
{160016}{160157}To będzie najszczęliwszy dzień w moim życiu.
{164381}{164468}Ja nie zostanę.
{165000}{165098}Przyszłam po dziecko.
{165299}{165424}Nie zabierzesz jego. |Ono jest moje.
{166532}{166676}Ona nie jest twoim dzieckiem |i nigdy nie była.
{167545}{167628}To kłamstwo !
{174378}{174497}Dopóki nie zacznie się przesłuchanie w tej sprawie, |nie zechciałby Pan
{174501}{174636}rozpatrzyć sprawę w drobnym przestępstwie.
{174763}{174873}Sprawa o próbie samobójstwa.
{175226}{175358}Obwiniona nie chce podać swego nazwiska.
{176367}{176618}Byłem koło przystani, |jak usłyszałem plusk wody i krzyk. |Po szarpaninie udało mi się wycišgnšć jš z wody.
{177204}{177379}Biedna kobieto, czy jest kto, |kto wiadczyłby na pani korzyć?
{178662}{178787}Phil, Phil! |Pozwól mi za niš mówić.
{181490}{181660}Proszę mi wybaczyć sir, ale jak Pan wie, |ona jest moja żonš.
{182328}{182480}Sir, ja jš zabiorę. |Proszę, Philip, uniewinnij jš.
{183164}{183334}Zarzuty z podsšdnej zostajš zdjęte. |Ona może wrócić do męża.
{183771}{183865}Kochany stary Phil!
{184021}{184119}E-ee... Dziękuję sir.
{184286}{184386}Ja do niego nie wrócę!
{185025}{185204}Proszę zrozumieć sir. Zanim się pobralimy, |ona pokochała innego.
{187323}{187457}Jej kochanek jest przed tobš. |To sędzia!
{188478}{188655}Czy ty naprawdę nie widzisz, |Pete, |Czy ty naprawdę nie widzisz?
{189314}{189405}On mówi prawdę...
{189544}{189791}Stoję przed wami jako człowiek, |który złamał zaufanie najlepszego przyjaciela |i splamił czeć kobiety.
{190292}{190442}Ty mnie wierzyłe, |ale ja nie byłem tego godzien.
{190771}{190939}Zgrzeszyłem przed Bogiem i ludmi. | Nie mogę sšdzić innych.
{191581}{191823}Odchodzę z tego urzędu, |który mi powierzylicie, |żeby powięcić się naprawie zła, |które uczyniłem.
{193836}{193946}Pete, my także cierpielimy.
{198168}{198332}Tłumaczenie tekstu z języka rosyjskiego - Starykinomaniak.
{198382}{198499}Przepraszam za ewentualne błędy.
{198825}{198905}K O N I E C



Zgłoś jeśli naruszono regulamin