jezyk ukrainski-lekcja 01.pdf

(116 KB) Pobierz
163458593 UNPDF
Lekcja 1
А нна – це д у же г а рне ім' я. (czyli bardzo ładne imię )
– Д я кую.
– Д о брого дня!
– Прив і т!
– Я – Тар а с. Як теб е зв а ти?
– Мен е зв а ти А нна.
А нна – це д у же г а рне ім' я .
– Д я кую.
– Як ся м а єш, А нно?
– Пог а но, мен і х о лодно. ( Źle, zimno mi. )
Zmieńmy więc temat i zapytajmy o pochodzenie rozmówcy:
– Зв і дки ти р о дом?
– З Л ю бліна, з П о льщі, я п о лька. (czyli Z Lublina, z Polski, jestem Polką. )
– А ти зв і дки р о дом?
– З Л у цька, я ура ї нець. ( Z Łucka, jestem Ukraińcem. )
Witamy Państwa na pierwszej lekcji języka ukraińskiego. Dziś omówimy proste
wyrażenia, często używane w tym języku:
Д о брого дня! – czyli Dzień dobry!
Прив і т!
Polak na to pytanie odpowiedziałby na przykład: З Л ю бліна, я пол я к.
– czyli Cześć!
Rano możemy również powiedzieć:
Д о брого р а нку!,
a wieczorem:
Д о брий в е чір!
– Хто ти за ф а хом?
– Прац ю ю екскурсов о дом. А ти, А нна?
– Я журнал і стка.
Zapytałam Tarasa, czym się zajmuje. Хто ти за ф а хом?
Taras pracuje jako przewodnik wycieczek. Прац ю ю екскурсов о дом.
Ja jestem dziennikarką.
Ukraińskie Jak się masz? brzmi prawie jak po polsku:
Як ся м а єш?,
a ukraińskie Jak leci? Co słychać? również brzmi znajomo:
Як спр а ви?
Я журнал і стка.
Wymieńmy kilka łatwych do zapamiętania zawodów:
Я ремісн и к. Jestem rzemieślnikiem .
Я вод і й. Jestem kierowcą .
Я л і кар. Jestem lekarzem .
Я кухов а р. Jestem kucharzem .
Я сл ю сар. Jestem ślusarzem .
Я охор о нник. Jestem ochroniarzem .
Я студ е нт. Jestem studentem .
Я вч и тель. Jestem nauczycielem .
Прац ю ю продавц е м у магаз и ні. Pracuję jako sprzedawca w sklepie .
Я хлібор о б. Jestem rolnikiem .
Я перук а р. Jestem fryzjerem .
Я годинник а р. Jestem zegarmistrzem .
Як теб е зв а ти? – czyli Jak ci na imię? (dosłownie: Jak cię zwać? )
W języku ukraińskim zamiast pan, pani zazwyczaj mówimy wy , więc na przykład
urzędnik, chcąc poznać czyjeś nazwisko, zapyta:
– Як В а ше пр і звище?
– Я Тар а с Олекс а ндрович Гриц е нко.
Na Ukrainie do najważniejszych danych personalnych należy tak zwane по б а тькові ,
czyli imię odojcowskie :
Я А нна Арт у рівна Ков а льска.
Прац ю ю гор о дником. Pracuję jako ogrodnik .
Прац ю ю г і дом. Pracuję jako przewodnik ( гід też znaczy przewodnik ).
Я гробокоп а ч. Jestem grabarzem .
Я голов а управл і ння. Jestem prezesem zarządu (dosłownie: głową zarządu ).
Trzeba zwrócić uwagę na charakterystyczną dla języka ukraińskiego gardłową głoskę
г ”, jak w wyrazach: голов а , магаз и н , пог а но , гробокоп а ч . To dźwięk trudny do
wymówienia dla Polaka, czasem jednak zmienia on znaczenie wyrazu. Na przykład
słowo гол о дний z dźwięcznym gardłowym „г” znaczy głodny , a хол о дний z
bezdźwięcznym „ х ”, jak w języku polskim, znaczy zimny .
Poćwiczmy wymowę gardłowego „ г ”:
голов а управл і ння – г а рний – гід – гол о дний.
Żegnając się po ukraińsku, mówimy zwykle:
До поб а чення! – czyli Do widzenia!
До з у стрічі! – czyli Do zobaczenia! (dosłownie: do spotkania )
Bardzo często używa się też ładnego pożegnania, które jest zarazem życzeniem
szczęścia:
Щасл и во!
Na koniec zaprezentujmy trochę inną rozmowę, niż ta z początku lekcji:
– Д о брого р а нку!
– Прив і т!
– Як теб е зв а ти?
А нна. А теб е як зв а ти?
– Тар а с. Як ся м а єш, А нно?
– Пог а но, у мен е голов а бол и ть.
– Тод і ход і мо в магаз и н!
To tyle na dziś, a następnym razem pozwiedzamy ukraińskie miasta i dowiemy się, jak
pytać po ukraińsku o drogę.
До поб а чення! Щасл и во!
Zgłoś jeśli naruszono regulamin