Scrubs [05x17] My Chopped Liver.txt

(20 KB) Pobierz
{62}{168}{Y:i}Miesišc temu, ogoliłem głowę by okazać|solidarnoć pacjentce z białaczkš.
{170}{250}{y:i}Oczywicie, były tego konsekwencje.
{252}{308}Witam, jestem twoim lekarzem.
{328}{365}# {y:i}Hare Krishna
{368}{458}Och, nie, nie. Wiem że nie mam włosów,|ale nie jestem jednym z was, ludzie.
{461}{543}Witam. Jak się masz?|Coż, wiem co to tamburyn.
{545}{616}# {y:i}Hare Krishna|{y:i}On jest Krishna
{618}{664}# {y:i}Najlepszy Krishna #
{666}{744}{Y:i}Po naszej tamburynowej sesji,|dali mi trochę literatury,
{746}{810}{Y:i}ale nie jestem gociem|którego by to łatwo wcišgneło.
{812}{871}- Dzień dobry, Dr. Dorian.|- Chwalmy Krishnę!
{873}{909}Do diabła!
{923}{991}Hej, Mr. Coleman,|jak się czujesz?
{993}{1100}# {y:i}Wołajš na mnie dojrzały żółty #
{1102}{1186}Um, Mr. Coleman, zapalenie|wštroby uszkodziło ci wštrobę.
{1188}{1242}Oczywicie jeste bardzo|chory na żółtaczkę...
{1244}{1332}Żółty! Och, "dojrzały żółty,"|załapałem! To zabawne.
{1334}{1437}Nigdy nie wiedziałem o czym ta piosenka jest.|W końcu się dowiedziałem. O chorobie wštroby.
{1438}{1493}Będziesz miał intensywnš terapię
{1495}{1588}i zrobimy wszystko by nie|potrzebował przeszczepu wštroby, OK?
{1590}{1653}- OK.|- Dobrze. Do widzenia, Mr. Coleman.
{1666}{1729}{y:i}Niestety, miesišc póniej...
{1766}{1847}- Słucham.|- Frank, nie mamy innej możliwoci.
{1849}{1896}Musimy ci załatwić nowš wštrobę.
{2089}{2134}Więc jak ci idzie z zabaweczkš?
{2136}{2204}Zastanawiam się nad wymianš|Perr-ego na młodszy model.
{2206}{2252}Zaczyna się robić na poważnie...
{2254}{2346}Przepraszam, potrzebuję chwili ciszy|by się wprowadzić w stan kontemplacji
{2348}{2407}który zablokuje cały irytujšcy szum.
{2409}{2477}Nazywam je moje szczęliwe miejsce.
{2522}{2651}Wiesz, to trochę nie grzeczne...
{2717}{2781}- Nie rozumiem cię...|- Cukiereczku, on cię nie słyszy.
{2783}{2809}- Naprawdę?|- Mm-mm.
{2827}{2930}To ja ci narzygałam w Porsche|po weselu Turk-a i Carli.
{2958}{3023}Zżerało mnie to przez dwa lata. Wracajšc do...
{3025}{3095}Keith jest wspaniały.|Jedynym problemem jest jego nazwisko.
{3097}{3225}- To jest, um... Dudemeister.|- Och, to nawet nie brzmi prawdziwie.
{3226}{3319}To po niemiecku, Dudemeister.|To znaczy "najlepszy z kolesi."
{3321}{3392}Jednš z przyczyn mojego rozwodu|z Perry-m było jego nazwisko.
{3394}{3484}- Nie podoba ci się Cox?|- W zasadzie, uwielbiam Cox.(gra słów Cox-cocks znaczy fiuty)
{3486}{3533}Konwersacja wszechczasów.
{3535}{3606}- Widzisz, to jest włanie problem.|- Ta kiełbasa jest olbrzymia!
{3607}{3683}Wybaczcie, panie.|Jestem potrzebny gdzie indziej.
{3686}{3757}Powinnimy pójć czasami|we czwórkę na drinka.
{3758}{3819}- Właciwie dzisiaj mamy wolny wieczór.|- To będzie podwójna randka.
{3821}{3849}Załatwione!
{3942}{4001}Co strasznego się|włanie się wydarzyło.
{4046}{4094}Dobra, kolego.|Dzi jest ten dzień.
{4096}{4184}{Y:i}Niesamowite jest to| że osoba ze zdrowš wštrobš
{4186}{4266}{y:i}może oddać częć komu innemu.
{4267}{4337}{Y:i}Dla Franka, tš osobš|był jego brat, Marc.
{4338}{4436}Hej, kto zamawiał wštrobę?
{4438}{4535}Gallo? Gallo?|To jest włšczone? Gallo?
{4537}{4560}To było dobre.
{4562}{4624}{Y:i}Marc występował jako komik|na statku wycieczkowym.
{4626}{4726}Jeli nie będę ostrożny,|wsadzš mnie do więzienia dla komików.
{4729}{4766}{y:i}On jest geniuszem.
{4776}{4820}Dzięki że robisz to dla mnie, stary.
{4822}{4914}To co moje to i twoje, braciszku.|Wiesz o tym.
{4916}{4965}- Nie zrozumiałem tego.|- Ani ja.
{4966}{5053}Jeli kiedykolwiek będę potrzebował przeszczepu|od ciebie, wiesz którš częć bym chciał?
{5076}{5118}Dzięki za tyłek, stary!
{5120}{5196}Lepiej by miał dobry powód by|zabrać mojemu facetowi pupcie.
{5198}{5277}Mam, Carla. Buduję co.
{5278}{5373}- Co?|- # {y:i}Murowany dom
{5375}{5461}# {Y:i}Jest potężny, potężny|by wszystko to się w nim zmieciło
{5462}{5543}# {y:i}Ona jest murowanym domem #
{5570}{5630}Dr. Turk, Todd wzywa|cię do laboratorium.
{5632}{5721}Powiedz Todd-owi że może pocałować|mnie w wielkš czarnš dupę.
{5722}{5792}- Założę się że chciałby tak móc powiedzieć.|- Chciałbym!
{5814}{5894}Scrubs 517 "Moja odršbana wštroba"
{6144}{6267}Brr! Ten przyodziewek nie chroni|klejnotów przed przecišgiem, prawda?
{6269}{6301}Przyzwyczaisz się.
{6302}{6368}Przyjdziemy póniej by sprawdzić|co u was słychać, dobrze?
{6370}{6436}OK. My będziemy ci dwaj|co wyglšdajš jak my.
{6466}{6561}- Jak on wymyla te wszystkie dowcipy?|- Mógłby rozwalić całe centrum.
{6563}{6629}Kole, jeszcze cztery|godziny i jestem wolny.
{6631}{6688}Chciałe powiedzieć, my jestemy wolni.|Zmieniłem grafik,
{6690}{6762}co oznacza że mam wolne czwartkowe|wieczory, możemy gdzie wyjć.
{6764}{6837}Możesz być moim skrzydłowym,|mimo iż mylę że jeste w tym kiepski.
{6838}{6889}Kiedy byłem kiepskim skrzydłowym?
{6920}{7017}Stary, jeste pewiem że to nie jest obraliwe?|Nikt inny nie ma kostiumu.
{7018}{7074}Stary, wyluzuj.|To moi kolesie, ok?
{7076}{7142}Tak długo jak jeste ze mnš,|będš się z tego miali.
{7144}{7172}Dobra.
{7216}{7260}To chyba Talia.
{7280}{7322}Co jest?!
{7357}{7393}Ah!
{7446}{7493}Mój błšd, mój błšd.
{7719}{7769}To nie była Talia.
{7770}{7830}Za każdym razem jak ich widzę,|krzyczš na mnie, "Krakers!"
{7831}{7875}Skšd oni wiedzš|że lubię krakersy?
{7877}{7967}Proszę nie zmuszaj mnie do wyjcia z Barbie|i, tak, wiem że to zbyt łatwe, Kenem.
{7969}{8046}Ale my nie wychodzilimy razem|z innš parš już od ponad roku.
{8048}{8128}Jordan, jest dobre|wytłumaczenie tego.
{8163}{8213}Whoa, whoa.|Zwolnij, wielkoludzie.
{8230}{8282}Dlaczego, Zeltzer?|Przecież nie jestem samochodem.
{8285}{8332}Wiem, ale w drinku jest|rohypnol.(tabletka gwałtu)
{8413}{8473}Nie jestem pewna czy|mi się to podoba.
{8474}{8526}Trzy, dwa, jeden...
{8582}{8621}Zabawę czas rozpoczšć.
{8634}{8702}Mylę że powinnimy dać|im jeszcze jednš szansę.
{8750}{8774}Whoa!
{8799}{8877}Siostro Espinosa,|potrzebuję twojej pomocy.
{8879}{8930}Mój pies, Baxter,|odszedł ostatniej nocy.
{8932}{9007}Emocjonalnie się z tym pogodziłem,|ale nie mogę przestać płakać.
{9009}{9128}Chcę by mnie chroniła. Musisz powstrzymać|ludzi by nie zobaczyli mnie bezbronnym.
{9130}{9181}Więc automatycznie założyłe|że się zgodzę?
{9182}{9224}Mylisz że moje ego jest tak wielkie
{9226}{9300}że to mi schlebi że tylko|przedemnš się otworzyłe?
{9302}{9328}Zrobię to.
{9344}{9398}- Życzcie nam powodzenia, chłopaki.|- Powodzenia, koledzy.
{9400}{9449}- Wszystkiego najlepszego.|- Bedę za was trzymał kciuki.
{9451}{9527}A my się zobaczymy póniej,|mój przyjacielu.
{9529}{9562}Cudownie.
{9563}{9636}Co zamierzacie robić?|Nie spać do póna, zajadać się ciastkami,
{9638}{9698}i obiecywać że dietę|zaczniecie jutro?
{9700}{9730}Jaki masz problem?
{9732}{9824}Jordan zmusza mnie do podwójnej|randki z Dudemeister.
{9826}{9890}Z powodu J.D.,|stracę Noc Turk-a.
{9892}{9982}Mam trzy wolne wieczory w tygodniu.|W dwa z nich, Carla też ma wolne,
{9984}{10014}więc robimy małżeńskie sprawy.
{10016}{10086}Bijatyki, kłótnie|i okazjonalne ruchanko.
{10087}{10177}Dokładnie. Ale czwartkowe wieczory,|mam mieszkanie dla siebie.
{10179}{10221}Więc, no wiesz, przychodzę do domu...
{10250}{10281}{y:i}Wchodzę przez drzwi.
{10283}{10339}{Y:i}Niezwłocznie pozbywam się|zbędnych elementów garderoby.
{10371}{10416}{y:i}Potem zajmuję się pilnš pracš,
{10418}{10503}{Y:i}dyktuję przypadki,|kartami pacjentów, wszystkim.
{10505}{10565}{Y:i}Potem oglšdam wszystko|jak leci w ESPN.
{10566}{10654}{y:i}- Za chwilę dalszy cišg "Kochane kłopoty".|- Matki i córki.
{10656}{10725}Mówiš za szybko ale|mówiš tak prawdziwie.
{10726}{10777}{y:i}Wykonuję ważne służbowe rozmowy.
{10778}{10843}- Widziałe to?|- Jestem tak zły na Lorelai,
{10845}{10898}że nie mogę teraz rozmawiać.
{10900}{10947}Taka jest Noc Turk-a.
{10978}{11026}Boże, jaki ty jeste nudny.
{11128}{11193}- Hej. Muszę porozmawiać z Kelso.|- Nie możesz wejć.
{11206}{11241}- Dlaczego?|- Um...
{11242}{11314}- Jestem bez spodni.|- Rozlał na nie kawę.
{11315}{11367}Wolałabym nie oglšdać|tych bladych nóg.
{11370}{11426}Zapytaj o nowš maszynkę|do etykiet dla apteki.
{11428}{11494}P jest zepsute i nikt nie|wie co to jest "enicylina".
{11497}{11527}Och.
{11529}{11588}- Sir, ona tylko chce...|- Powiedz jej nie.
{11590}{11644}- Ale, sir...|- Jeli dzięki temu poczujesz się lepiej,
{11646}{11730}możesz udawać że dla niej walczysz.|Krzycz, "Wysłuchaj mnie, Bob."
{11732}{11819}- Wysłuchaj mnie, ty stary ole.|- Bez improwizacji.
{11821}{11873}Teraz jš odelij.
{11950}{12012}- Zgodził się.|- Superacie!
{12074}{12109}Wydaje ci się że jeste zabawna.
{12110}{12197}Moim zadaniem jest spędzać|dzień na mówieniu ludziom "nie",
{12199}{12280}a teraz gdy twoje "tak"|rozejdzie się na wiat,
{12282}{12343}włanie otworzyła tamę.
{12346}{12407}[# Chris Bailey: {y:i}Słyszę Twoje Pukanie]
{12409}{12478}- Możemy mieć Biblie w pokojach?|- Nie.
{12480}{12574}- Mogę dostać bezprzewodowy telefon?|- Nie.
{12575}{12624}Mogę wrócić do męskiej szatni?
{12626}{12651}Nie!
{12653}{12705}- Mogę dostać nowe robocze buty?|- Nie.
{12753}{12814}Wyglšda na to że stare jeszcze sš dobre.|Mam jeszcze parę prób.
{12816}{12881}Potrzebuję kowadło, drut kolczasty|i łuk i strzały.
{12883}{12923}- A pocišgowego psa do sań?|- Nie.
{12925}{12948}- Kowbojski kapelusz?|- Nie.
{12950}{12986}- Oszczep? Diabelski młyn?|- Nie.
{12987}{13010}- Paralizator?|- Nie.
{13013}{13053}- Pelikan.|- Nie!
{13132}{13192}Będę drzemał na kanapie.
{13210}{13253}Kochanie, uspokój się.
{13255}{13311}Jeli jeste nieszczęliwy,|możesz mówić do mnie, OK?
{13313}{13372}Nie opuszczę cię, dobrze?
{13374}{13397}OK.
{13399}{13484}- Mój Boże! Masz przepiękny naszyjnik!|- Kupiłam go u Indian w parku.
{13486}{13545}Chodmy do toalety,|będziesz mogła go przymie...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin