In.Treatment.S01E09.720p.HDTV.x264-2HD.txt

(18 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{60}{155}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{156}{206}{y:i}Poprzednio w 'In Treatment'
{222}{306}- Pojechała przeprowadzić aborcję.|- Nie wiem, czy chcę kolejnego dziecka.
{314}{403}Nie sšdzę, aby ta kwestia|była tak oczywista, jak oboje...
{407}{508}Rozmawiasz z ludmi, którzy spędzili|pięć lat na leczeniu bezpłodnoci.
{518}{606}Mam wrażenie, że|wcale nie rozmawiacie o dziecku.
{609}{689}Rozmawiacie o tym, że|nie potraficie się wzajemnie zaakceptować.
{693}{758}Nie pomogłe zdecydować,|czy usunšć dziecko,
{761}{841}ale wietnie sobie poradziłe|ze skłóceniem nas. "Tak" albo "nie" dla cišży?
{844}{907}Przeprowadzić aborcję, czy nie?|Powiedz to, kurwa, wreszcie!
{911}{989}- Chcesz, żebym ci w tej chwili dał odpowied?|- Tak. Chcę "tak" albo "nie".
{1006}{1060}Uważam, że powinnicie przeprowadzić aborcję.
{1094}{1117}Naprawdę?
{1170}{1270}Tłumaczenie: dżon
{1880}{1912}- Palisz?|- Nie.
{1954}{2013}- Ani sztachnięcia?|- Może małe.
{2092}{2127}A co z naszym dzieckiem?
{2158}{2188}Nie zacišgnęłam się.
{2304}{2339}Co robisz?
{2355}{2419}Muszę przyznać,|uwielbiam gdy pachniesz dymem.
{2461}{2493}- Naprawdę?|- Tak.
{2593}{2620}Boli mnie.
{2654}{2677}Tutaj.
{2700}{2747}- Przejdzie przez to.|- Ona?
{2760}{2788}Tak. Lillie.
{2801}{2836}- Thomas.|- Katherine.
{2844}{2879}- Andrew.|- Alicia.
{2899}{2941}Sloan, po moim dziadku.
{2986}{3022}Nie zaczynaj z rodzinnymi imionami.
{3025}{3073}Pamiętasz imię mojego dziadka?
{3076}{3106}Otis... Otis...
{3126}{3170}Zachowuj się. Jeste na okresie próbnym.
{3212}{3235}Przeszło.
{3261}{3280}Tak?
{3311}{3357}Teraz przeszło na mnie.
{3373}{3403}- Co?|- Ból.
{3467}{3537}- Boli cię żołšdek?|- Nie wiem. Sprawd sama.
{3540}{3591}To nie dokładnie mój żołšdek, ale...
{3596}{3647}- Więc co?|- Gdzie jakby...
{3649}{3701}Może to moja trzustka|czy co, może.
{3704}{3787}- Bliżej ledziony?|- Tak, to co w najbliższej okolicy.
{3910}{3970}Tłumaczenie: dżon.
{4178}{4254}Jake and Amy Week two (1x09)
{4323}{4376}Nie poszłam na wizytę|z Dr. Kornreich'em
{4379}{4410}Zdecydowałam się zaczekać.
{4425}{4474}To znaczy, powiedziałe ostatnim razem,
{4482}{4536}że podjęłam decyzję bez przemylenia jej,
{4544}{4588}więc robię to teraz.
{4609}{4658}Kiedy wyszlimy stšd ostatnim razem
{4665}{4748}Jake nie powiedział ani słowa o tym.|Nawet póniej nie rozmawialimy o tym.
{4751}{4848}I tej nocy poszlimy do łóżka,|pierwszy raz od dawna, bez kłótni.
{4857}{4906}Oglšdalimy telewizję i powiedziałem,
{4932}{5004}"Nie sšdzę, żeby cišża|była warta cišgłych kłótni."
{5006}{5072}A ja powiedziałam,|"Mylę, że mogłabym chcieć to dziecko."
{5080}{5125}Wtedy powiedziałem,|"Przemyl to dokładniej,
{5128}{5199}"ponieważ współczuję dziecku,|którego matka nie chce."
{5202}{5279}Powiedziałam: Tylko mówię,|że mylę, że mogłabym chcieć to dziecka.
{5282}{5312}I to tyle.
{5378}{5408}mialimy się.
{5444}{5522}I obudziłam się następnego ranka...|Właciwie było już póno.
{5525}{5589}On wyszedł już do pracy|i zabrał Lennego do szkoły.
{5592}{5651}A ja zdecydowałam się|wzišć dzień wolnego.
{5656}{5718}Po prostu leżałam w łóżku, mylšc|i cieszšc się,
{5721}{5755}cieszšc z własnych myli.
{5774}{5821}Mylałam o narodzinach.
{5829}{5902}I pierwszy raz pomylałam|czy będzie to chłopiec czy dziewczynka.
{5905}{5966}I w jaki sposób wiem,|że to dziewczynka.
{6008}{6053}Mogę sobie wyobrazić Lenny'ego|szarpišcego jakie dziecko,
{6056}{6101}próbujšce zabrać jej rowerek.|To takie słodkie.
{6104}{6141}Przemoc jš kręci.
{6175}{6249}Ubierałam się, a pasek|od spodni był lekko ciasny,
{6252}{6323}co mnie nie cieszy,|ale też nie wprawia w przygnębienie.
{6334}{6395}Więc,|od wtedy nie widziała się z Dr. Kornreich'em?
{6459}{6513}I zakładam, że przedyskutowalicie to?
{6558}{6619}Nie do końca.|Jake spytał co stało się u lekarza,
{6622}{6711}więc powiedziałam, że nie byłam u niego i tyle.|Nie rozmawialimy o tym więcej.
{6714}{6751}To znaczy, mamy czas,
{6758}{6781}rozumiesz?
{6814}{6845}Więc co o tym mylisz?
{6848}{6923}Więc, po pierwsze|cieszę się, że wrócilicie.
{6980}{7008}Oboje wydajecie się
{7031}{7073}bardziej zrelaksowani niż...
{7085}{7115}niż w poprzednim tygodniu.
{7169}{7217}A od tamtego razu macie,
{7225}{7281}właciwie|coraz mniej czasu na podjęcie decyzji.
{7284}{7368}Ale to... To wydaje się|nie niepokoić żadnego z was.
{7381}{7450}Mniej czasu? Co...|Teraz wywierasz na mnie presję?
{7489}{7543}Mam na myli, że mamy przynajmniej dwa tygodnie.
{7585}{7617}Nie wiem, my...
{7658}{7720}Mylę, że powiedzielimy wszystko|co mielimy do powiedzenia.
{7760}{7850}Mylę, że Amy próbuje powiedzieć,|że to będzie nasza ostatnia sesja.
{7859}{7915}Nie, niekoniecznie. Po... po prostu uważam,
{7921}{8000}- że nie powinnimy rozmawiać o tym zbyt dużo|- On chce do tego wrócić, uwierz mi.
{8003}{8045}Nie, ale wysłuchajmy Paul'a.
{8048}{8109}- Przecież rozmawialimy o tym.|- Ale posłuchajmy co on ma do powiedzenia.
{8112}{8147}Dobrze, ale podjęlimy decyzje.
{8275}{8314}Uważam, że to zbyt wczenie.
{8331}{8353}Mówiłem ci.
{8361}{8434}Oboje macie teraz więcej|niż jednš opinię o cišży.
{8436}{8517}To nie takie czarno-białe jak...|jak w poprzednim tygodniu.
{8553}{8572}I...
{8616}{8672}Uważam, że oboje możecie jeszcze zyskać
{8676}{8713}przychodzšc tu.
{8824}{8863}Co o tym mylisz, Amy?
{9079}{9099}Możliwe.
{9147}{9169}To znaczy...
{9194}{9259}Wcišż chcę robić karierę.|Nie chcę tego porzucać.
{9311}{9360}Czuję, że byłabym zdolna poradzić
{9363}{9416}sobie ze wszystkim. Nie wiem.
{9431}{9501}Wcišż jestem młoda,|a wiat jest pełen pracujšcych matek.
{9505}{9570}Może przyjmowałabym|mniej klientów. Po prostu...
{9574}{9639}Nie wiem czy będę jeszcze|kiedykolwiek mogła zajć w cišżę.
{9643}{9721}I nie chcę zrobić czego|czego będę póniej żałowała.
{9733}{9784}Uważam, że sobie poradzę,|szczególnie kiedy pomylę
{9788}{9872}co młodszy brat lub|siostra mogliby znaczyć dla Lenny'ego. Tylko...
{9879}{9948}Nie mówię, że to ostateczne,|chcę tylko to przemyleć
{9951}{10030}i wkrótce podejmę decyzję.|Po prostu... Nie chcę...
{10231}{10250}Przepraszam.
{10350}{10369}Amy?
{10578}{10596}Kochanie?
{10654}{10698}Co się dzieje? Wpuć mnie.
{10723}{10752}Amy, wpuć mnie.
{11410}{11429}Kate!
{11504}{11523}Kate!
{11561}{11612}Kate, możesz tu przyjć na chwilę?
{11690}{11714}O co chodzi?
{11733}{11798}Jak mogę pozbyć się tej plamy krwii|z sofy?
{11869}{11915}- Jak to krwii?|- Krwii.
{11918}{11951}Jak mogę to wywabić?
{11954}{11984}Co się stało?
{12006}{12079}Para, która tu była...|Ona jest... jest w cišży.
{12135}{12178}Co, poroniła?
{12181}{12235}Nie, ona... ona siedziała tutaj.
{12254}{12323}Dostała bólów.|Poszła do łazienki, wróciła.
{12330}{12390}- A ta krew tam była.|- W porzšdku?
{12393}{12476}- Lekko zbladłe.|- Nie, w... w porzšdku, tylko...
{12536}{12571}To krew, to...
{12624}{12670}Na litoć boskš, Paul, nie.
{12679}{12767}- Zajmę się tym. Nie dotykaj.|- Nie chcę żeby zaschło, okej?
{12770}{12828}Wiem. Po prostu tego nie dotykaj, dobrze?
{12962}{12980}Kurwa.
{13001}{13059}Ten szampon wywabi krew, ale
{13107}{13184}- Skšd ty wiesz takie rzeczy?|- Już zapomniałe jak wiele wiem.
{13234}{13295}Spróbuje najpierw|nadtlenku wodoru.
{13338}{13372}Nadtlenku wodoru.
{13391}{13437}Biedna kobieta. Który to tydzień?
{13441}{13492}Nie wiem... siódmy, ósmy.
{13567}{13652}Stało się co?|Wydarzyło się co podczas sesji?
{13690}{13761}Rutynowa sesja.
{13824}{13886}Bezskutecznie próbowali|zajć w cišżę.
{13908}{13967}Jeste pewna, że nie zostanie plama?
{14010}{14071}Kiedy masz następnš sesję?|Musi jeszcze wyschnšć.
{14075}{14121}Wszyscy będš mówili
{14126}{14157}"Co to?"
{14163}{14243}Nie masz pojęcia jak wrażliwi|sš niektórzy moi pacjenci.
{14252}{14305}Racja, twoi pacjenci sš wrażliwi.|Nie ty.
{14387}{14414}Masz rację.
{14435}{14462}Masz rację.
{14473}{14500}Okej, dobrze...
{14568}{14620}Zobaczymy kiedy wyschnie.
{14664}{14750}- W międzyczasie posprzštam tu.|- Nie, nie trzeba. Zostaw to.
{14752}{14775}Jest czysto.
{14802}{14849}W każdym razie dziękuję za to.
{14907}{14992}Dobrze, może teraz zgodzisz się|wymienić tę obrzydliwš starš kanapę.
{15053}{15122}Wiesz, możesz zrobić|ten pokój odrobinę przyjemniejszym.
{15125}{15217}Czemu jeste taka zatroskana|o ten pokój? Mylałem, że go nienawidzisz.
{15243}{15282}Nie nienawidzę go.
{15345}{15389}Wcišż jestem o niego zazdrosna.
{15539}{15560}Chod.
{15576}{15644}Zrobię ci herbatę|zanim zacznę kolejnš sesję.
{15681}{15774}Przypuszczam, że nie wszystkie wydarzenia tutaj|majš taki dramatyczny przebieg, prawda?
{15777}{15828}Nie, Kate. To tylko gabinet.
{15831}{15873}Naprawdę. No dalej, chod
{15879}{15908}Wiesz, Paul...
{15928}{15986}Wzywasz mnie tu|do wszystkich małych awarii,
{15990}{16029}do swojej toalety i sofy,
{16034}{16081}ale nie możesz się doczekać|kiedy się stšd wyniosę.
{16087}{16147}Kate, zrób mi przysługę.|Czego ode mnie chcesz?
{16181}{16201}Niczego.
{16230}{16252}Jestem zmęczony.
{16277}{16313}Zmęczony. To wszystko.
{16316}{16348}To nic wielkiego.
{16766}{16805}Poszedłem zobaczyć się z Ginš.
{16890}{16915}Ginš? Kiedy?
{16969}{16992}W poprzednim tygodniu.
{17031}{17103}Czułem, że potrzebuję kogo|z kim mógłbym porozmawiać, rozumiesz?
{17176}{17223}- Z Ginš?|- Tak, z niš.
{17310}{17378}Nie rozumiem.|Mylałam, że gardzisz tš kobietš.
{17386}{17441}Czy trochę nie przesadzasz?
{17444}{17471}"Tš kobietš"?
{17484}{17540}Ja? Po całym tym steku bzdur,|które o tobie napisała. Mylałam...
{17545}{17622}Musiałem z kim porozmawiać.|Nie mogę z tobš rozmawiać o...
{17627}{17675}Nie, oczywicie, ze mnš|to nie możesz porozmawiać.
{17678}{17719}Wiesz co mam na myli, Kate.
{17725}{17769}Łatwiej mi rozmawiać z Ginš,
{177...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin