przymiotniki.pdf

(173 KB) Pobierz
PRZYMIOTNIKI ADJEKTIVE
PRZYMIOTNIKI ADJEKTIVE
PRZYSŁÓWKI ADVERBIEN
Przymiotniki podają cechy (przymioty) rzeczownika.
W języku niemieckim przymiotnik może wystepować w dwóch sytuacjach.
I. w swojej pierwotnej postaci (bez końcówki)
Der Kleiderschrank ist alt.
Ta szafa ubraniowa jest stara .
Der Schreibtisch ist praktisch.
To biurko jest praktyczne.
Er schreibt richtig/falsch .
Pisze poprawnie/źle.
Das Auto fährt schnell.
Ten samochód jeździ szybko.
II. przed rzeczownikiem (musi otrzymać koncówki deklinacyjne)
Der alte Kleiderschrank passt hier nicht.
Der praktische Schreibtisch gefällt uns.
Das schnelle Auto verbraucht viel Benzin.
ein frohes Osterfest, Frohe Weihnachten
eine neue Fabrikhalle nowa hala; eine neue Straße,
ein moderner Komputer, ein kleines Glas
Welches Kleid gefällt Ihnen besser, das rote oder das karierte? (Kleid)
Ihre klein e Tochter ist wirklich sehr musikalisch.
Przykłady deklinacji
a) determinator określony/definiter Artikel
Singular maskulin feminin neutral
Nominativ der kleine Tisch die neue Lampe das klassische Kleid
Genitiv des kleinen Tisches der neuen Lampe des klassischen Kleides
Dativ dem kleinen Tisch der neuen Lampe dem klassischen Kleid
Akkusativ den kleinen Tisch die neue Lampe das klassische Kleid
Plural maskulin feminin neutral
Nominativ die kleinen Tische die neuen Lampen die klassischen Kleider
Genitiv der kleinen Tische der neuen Lampen der klassischen Kleider
Dativ den kleinen Tischen der neuen Lampen den klassischen Kleidern
Akkusativ die kleinen Tische die neuen Lampen die klassischen Kleider
b) determinator nieokreślony/indefiniter Artikel
Singular maskulin feminin neutral
Nominativ ein kleiner Tisch eine neue Lampe ein klassisches Kleid
Genitiv eines kleinen Tisches einer neuen Lampe eines klassischen Kleides
Dativ einem kleinen Tisch einer neuen Lampe einem klassischen Kleid
Akkusativ einen kleinen Tisch eine neue Lampe ein klassisches Kleid
Plural maskulin feminin neutral
Nominativ kleine Tische neue Lampen klassische Kleider
Genitiv kleiner Tische neuer Lampen klassischer Kleider
Dativ kleinen Tischen neuen Lampen klassischen Kleidern
Akkusativ kleine Tische neue Lampen klassische Kleid
auf dem runden Tisch, in dem alten Kleiderschrank, in der schwarzen Tasche,
mit dem neuen Auto, in der modernen Schwimmhalle,
mit dem verdienten Professor, von dem deutschen Politiker,
Jeżeli musisz zastosować inne determinatory – to uwaga:
dieser, jeder, mancher – należy zastosować deklinacje według a);
kein, mein, dein, unser – deklinacja według b);
diese schwarze Tasche, dieser runde Tisch, welches neue Kleid;
kein neues Hotel, meine neue Bluse, mein polnischer Kollege;
W liczbie mnogiej (im Plural) stosujemy koncówki według deklinacji a).
diese langen Kleider, manche warmen Jacken, keine roten Rosen;
alle jungen Leute ; diese gut en Menschen; meine/unsere deutschen Bekannten;
PRZYKŁADY (deklinacja bez rodzajnika)
polnischer Honig, französischer Wein, polnische Wurst,
Ich trinke gern französischen/spanischen Wein, tschechisches Bier usw..
Ich esse gern deutsche Schokolade, polnische Wurst, polnische Gurken.
Przymiotniki utworzone od nazw miast posiadają nieodmienną postać:
der Hamburger Hafen, die Berliner Zeitung, das Wiener Rathaus,
die Pariser U-bahn, die Prager Straße, das Potsdamer Abkommen,
der Hamburger Sportverein, das Berliner Bier, die Leipziger Universität.
Przymiotniki utworzone od form imiesłowów (Partizip 1, Partizip 2)
i występujace w funkcji rzeczownika
arbeitslos – der/die Arbeitslose, bekannt – der/die Bekannte,
krank – der/die Kranke, verwandt – der/die Verwandte, gut – das Gute;
abwesend – der/die Abwesende, reisen – der/die Reisende;
betrunken – der/die Betrunkene, verheiratet – der/die Verheiratete,
verletzt – der/die Verletzte, verliebt – der/die Verliebte,
Uwaga: der Arbeitslose, die Arbeitlose, die Arbeitlosen
ein Arbeitsloser, eine Arbeitslose, - Arbeitslose.
STOPNIOWANIE STEIGERUNG (KOMPARATION)
Wzory stopniowania i trudniejsze przykłady.
Marek ist so groß wie Michael. Michael ist jünger als Marek.
Die rote Tasche ist schöner als die schwarze.
Der Pole ist am weitesten gesprungen.
Proszę pamiętać o regułach odmiany przymiotnika przed rzeczownikiem
(stopniowanie + odpowiednia końcówka)
Ich habe eine schönere Tasche als du. Ich habe einen älteren Bruder.
Meine Wohnung ist größer . Ich habe eine größere Wohnung als du.
Adam M. ist der bekannteste (beste) Sportler.
Er war heute am besten .
Bitte sprechen Sie lauter ! Bitte fahren Sie langsamer !
Hier steht das beste und das teuerste Hotel.
Der Fernsehturm ist hoch . Das ist wirklich ein hoher Turm.
Das Zimmer ist dunkel . Das ist ein dunkles Zimmer.
Dieses Abendkleid ist sehr teuer . Claudia hat ein sehr teures Kleid.
Das Kleid/der Rock ist rosa/lila/beige . Das ist ein rosa Kleid.
Das ist ein rosafarbiges/lilafarbiges Kleid. (super poprawnie!)
Tabela wybranych przymiotników (ze zmianą samogłoski lub rdzenia).
Positiv Komparativ Superlativ
alt
älter
am ältesten
arm
ärmer
am ärmsten
breit
breiter
am
breitesten
dunkel
dunkler
am
dunkelsten
groß
größer
am größten
gern
lieber
am liebsten
gut
besser
am besten
hart
hart
am härtesten
hoch
höher
am höchsten
hübsch
hübscher
am
hübschesten
jung
jünger
am jüngsten
kalt
kälter
am kältesten
klug
klüger
am klügsten
kurz
kürzer
am
kürzesten
lang
länger
am längsten
nah
näher
am nächsten
scharf
schärfer
am
schärfsten
schwach
schwächer
am
schwächsten
stark
stärker
am stärksten
teuer
teurer
am teuersten
viel
mehr
am meisten
warm
wärmer
am
wärmsten
50097784.001.png 50097784.002.png 50097784.003.png 50097784.004.png
PRZYSŁÓWKI ADVERBIEN
Przysłówki (słówka towarzyszące) są to “drobne” słówka, określające czas,
miejsce oraz sposób wykonywania czynności (procesu).
jetzt, bald, gestern, nachmittags, nachher, danach, gerade, morgen, übermorgen;
dann, da, dort, dorthin, dorther, oben, unten, links, rechts, außen, innen;
lange, gern, außerdem, dagegen, sehr, vielmals;
Ich danke dir vielmals. Der Film gefällt mir sehr (gut).
Unten stehen mehrere Zelte. Oben (auf dem Berg) steht eine Baude.
Gehen Sie bitte geradeaus. Proszę iść prosto.
Ich bin gleich wieder da. Ich komme gleich. Zaraz wracam.
Zgłoś jeśli naruszono regulamin