Prawo i ekonomia.doc

(158 KB) Pobierz
Prawo i ekonomia

Prawo i ekonomia

 

Abfindung e, ~sguthaben n - odprawa, rekompensata

Abgabeordnung - ordynacja podatkowa

Abgrenzung, zeitliche - rozgraniczenie w czasie

Ablauforganisation - p. Ablaufstruktur

Ablaufstruktur - (der Gesellschaft, etc.) - struktura funkcjonowania (spółki, etc.)

Abrechnungstag, Verrechnungstag - dzień rozliczeniowy

Abrufdarlehen - pożyczka wypłacana dopiero na żądanie

Abrufvertrag - umowa, ze dostawa nastąpi dopiero na żądanie

Abrundung - zaokrąglenie (w dół)

Abschlagsrechnung - faktura częściowa

Abschlagszahlung - zapłata częściowa

Abschreibung (rach.) - odpis amortyzacyjny (aktualizujący), steuerlich nicht abzugsfähige ~ wyłączenie podatkowe, amortyzacja niepodatkowa, kumulierte ~ - umorzenie, odpis umorzeniowy

Abschreibungen auf Finanzanlagen - odpisy aktualizujące wartość finansowego majątku trwałego

Abschreibungsdauer - okres/czas umorzenia

Abschrift - odpis (np. dokumentu)

Abverfügung - rozporządzenie uprzednie (ex ante)

Abweichungen von Erfassungspreisen - odchylenia od cen ewidencyjnych

Achsenmächte (plur., polit.) - państwa Osi

AfA (Absetzung für Abnutzung) - odliczenie odpowiadające stopniowi zużycia (amortyzacja roczna)

AfA-Bemessungsgrundlage - podstawa naliczenia amortyzacji

Akkreditiv n - typ przekazu wystawianego przez inst. kredyt.; otwierający uprawnionemu podmiotowi kredyt w innej inst. kred.; stanowiący f-mę rozliczenia; stwierdza warunki rozliczenia

akquiereren - pozyskiwać (klientów)

Aktienkapital - k. zakładowy w s-kach AG!!!

Aktionspreis - cena promocyjna

Aktivierung - (księg.) zapis po stronie aktywów (albo pasywów)

Alleinprokurist - prokurent samoistny, samodzielny

alleinvertetungsberechtigt - upoważniony do samodzielnej reprezentacji spółki

Alleinvertetungsrecht - prawo do samodzielnej reprezentacji (spółki)

Altersrentenfonds, offene (OFE) - otwarte fundusze emerytalne

Altersrentenversicherung - (na potrzeby tłumaczeń) ubezp. emerytalne

Altersstruktur © Fälligkeitsstruktur -

Amt © von ~s wegen - z urzędu

Anberaumung - wyznaczenie

Anbieter m - oferent

Anbietungspflicht - umowne zobowiązanie zaoferowania w pierwszej kolejności partnerowi umowy określonych przedmiotów w razie ich sprzedaży

Andienungsrecht (öster.) Kaufangebot (jur.) - w umowach leasingowych: opcja, oferta bądź obowiązek kupna przedmiotu leasingu po okresie najmu określonym w stosownej umowie

Anfall © bei ~ - przy nabyciu / zakupie

Anfangswert - wartość początkowa

anfechten - podważyć, wzruszyć, zaskarżyć durch Klage ~ zaskarżyć w drodze powództwa

Anfechtung f - uchylanie się skutków czynności prawnych

Anhaltsangaben plur. - dane orientacyjne

Anhang - (rach.) informacja dodatkowa (do sprawozdania finansowego)

Anhörungsverfahren - postępowanie administracyjne z obowiązkiem wysłuchania wszystkich zainteresowanych stron

Anlageauflösung - umorzenie inwestycji

Anlagenintensität - wskaźnik udziału majątku trwałego w maj. całkowitym.

Anlagespiegel - tabela zmian w majątku trwałym spółki

Anlagevermögen - majątek trwały

Anlageverzeichnis - tabela amortyzacyjna (majątku spółki)

Anleiter m - Instrukteur

Anlieger m - właściciel sąsiedniej, przyległej posesji

Anmelder (cło) - zgłaszający

Annuität f - płatność (ratalna) z odsetkami 2. suma spłaty długu z odsetkami (zadłużenie roczne)

anrainen an + A - bezp. graniczyć (o miedzę)

Anrainer m - (austr.) najbliższy sąsiad

anrechnen auf +Akk. - zaliczyć w poczet czegoś

Ansatz © außer Ansatz bleiben - nie wchodzić w rachubę

Anschaffungskosten - 1. koszta nabycia 2. wartość początkowa (np. w bilansie)

Anschaffungsnebenkosten - dodatkowe koszta NABYCIA

Anschaffungspreis - cena nabycia

Anschaffungsregister - rejestr zakupów

Anschaffungswert - wartość nabycia, wartość inwentarzowa

ansetzen - 1. naznaczyć, wyznaczyć 2. (veranschlagen) ustalić szacunkowo

Anteil - udział w kapitałowej spółce siostrzanej / córce (z prawem głosu udziałowca)

Anteilsbuch - księga udziałów

Anteilschein - świadectwo udziałowe

Anteilskonsolidierung - konsolidacja według praw własności (~ nach Eigentumsanteilen)

Antragsverfahren - postępowanie wnioskodawcze

Anwendung auf + Akk. finden - znaleźć zastosowanie

anzüglich - uszczypliwy

Arbeitsablauf - przebieg, tok pracy

Arbeitsaufwand - pracochłonność

Arbeitsblatt - biuletyn (arkusz) roboczy

Arbeitsfrieden - nie zakłócony przebieg prac

Arbeitsgemeinschaft - 1. grupa robocza 2. (ARGE) spółka prawa cywilnego zawierana przez kilka przesiębiorstw w celu realizacji jakiejś umowy o dzieło (konsorcjum)

Arbeitslöhne aus Planstellen - wynagrodzenia pracowników stałych

Arbeitsstundenumfang - wymiar godzin pracy

Arbeitsvertrag - umowa o pracę (także: wynagrodzenia osobowe)

Arbeitszeiterfassungsgerät - urządzenie rejestrujące czas pracy

Arrestpfändung - zajęcie mienia sądowo zabezpieczonego

artikelgenau (rach.) - dokładne co do każdego artykułu (np. ewidencjonowanie)

artverwandt - spokrewniony

Attitüde f - postawa, sposób postępowania

Aufgabe einer Ware zugunsten der Staatskasse (cło) - zrzeczenie się towaru na rzecz fiskusa

Aufhebung - uchylenie

Aufkündisgungsfrist austr. (= Kündigungs~) - termin wypowiedzenia

Auflagen (plur.) - nałożone obowiązki

Auflassung von Grundstücken - przeniesienie gruntów (własności gruntów)

Aufnahmebogen - arkusz inwentaryzacyjny

Aufnahmefeld - pole spisowe, rejon spisowy (objęty przez inwentaryzację - np. magazyn, jego część albo nawet cała firma)

aufnahmefähig - kwalifikujący / nadający się do przyjęcia

Aufnahmegruppe e, ~team n - zespół inwentaryzacyjny

Aufrechnung (jur. ) Gegenrechnung - potrącenie das Darlehen mit dem Kaufpreis aufrechnen - potrącić pożyczkę o cenę kupna

aufrunden auf + Akk - zaokrąglać do (góry)

Aufrundung - zaokrąglenie (w górę)

Aufstellung (Aufschlüsselung, Zusammenstellung) - zestawienie, wykaz

aufstocken - 1. zwiększyć, podwyższyć (np. wartość udziału)

Auftragsvertrag - umowa-zlecenie (także: wynagrodzenia bezosobowe)

Aufwandssteuer - podatek obciążający koszt działalności

Aufwendung - wydatek, koszt © ~en erfolgsneutral im Jahresabschluß aktivieren uwzględnić koszta w sprawozdaniu finansowym w sposób nie wpływający na wynik finansowy

Aufwertung - rewaloryzacja

Aufzeichnungen, laufende - (rach. - termin pana Reja) - ewidencja operacyjna &copyUmsatzsteueraufzeichnungen - rejestr VAT

Auseinandersetzungsguthaben - (austr.) odprawa / należność przypadająca przy rozliczaniu się

Ausfertigung - egzemplarz odpisu (np. aktu notarialnego), wypis

Ausfertigungskosten - koszty sporządzenia dokumentów

Ausfuhrabgaben - należności celne wywozowe

Ausgabe f - 1. numer, wydanie (gazety) 2. wydatek

Ausgabe~/Einnahmeströme - przepływ środków przychodzących i wychodzących

Ausgestaltung, rechtliche - ujęcie, prawne

Ausgleichsverfahren - postępowanie układowe

Ausgliederung auf die Gesellschaft von der XXX (tu: nowa spółka) - wydzielenie (nowej) spółki ze spółki (macierzystej)

aushaftend = verbleibend - pozostający, zaległy

Auslagen (plur.) - nierozliczone zaliczki

Auslandsüberweisungskonto - zagraniczny rach. wolny

Auslastung f - pełna moc produkcyjna

Auslegung - wykładnia

Auslöse © Trennungszulage - rozłąkowe (dodatkowy ryczałt za pracę wykonaną poza miejscem zamieszkania)

Aussagewahrscheinlichkeit (stat.) - prawdopodobieństwo oceny

Ausschmücken des Gebäudes - wystrój budynku

Ausschreibungsunterlagen (plur.) - dok. przetargowe

Aussetzung - zawieszenie

Aussonderungsprotokoll - protokół z likwidacji (np. złomowania, wykreślania z ewidencji)

ausstehend - należny/zaległy, lecz nie zapłacony

Austausch-Altwert - wartość historyczna przedmiotu wymiany (np. na fakturze z Autohausu)

Auszug - wypis, wyciąg

Außendienstmitarbeiter - przedstawiciel terenowy

Außendienststelle (Außenstelle) - ekspozytura / przedstawicielstwo zagran.

Außenprüfung - kontrola podatkowa (z zewnątrz)

Außenprüfungsbehörde - urząd kontroli skarbowej (UKS)

Außenprüfungsinspektor - inspektor kontroli skarbowej © Steuerkontrolleur

Außer-Haus-Verkauf - sprzedaż poza /zakład/

bad-will - ujemna wartość firmy good-will

Bankauskünfte (plur.) - informacje bankowe

Bankgarantien © mittels ~ ablösen - zastąpić gwarancjami bankowymi

Bankleitzahl - liczba-symbol banku

Bankverbi...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin