Dookudu (2011).txt

(140 KB) Pobierz
[180][267]{Y:i}tłumaczenie:|agawolf
[336][446]{Y:i}Dla "baadshah.org"|mmmm48
[612][688]{Y:i}..:: Dookudu ::..
[707][753]{Y:i}Lata 90-te Hyderabad...
[782][821]Shankar Nagar, kryje się za tym jeden człowiek|Shankarnarayan.
[856][885]Mieszka tu około 10 000 rodzin,
[887][921]W 1992 teren ten przeznaczono pod budowę drogi,
[922][951]Rzšd zmusił ludzi do|opuszczenia domów.
[952][972]10 000 rodzin znalazło się na ulicy,
[973][1036]Shankarnarayan szybko pojechał do Centrali|i w cišgu 16 dni,
[1038][1079]znalazł tereny dla nich i zarejestrował|na ich nazwiska, zostajšc razem z nimi,
[1081][1110]Niech żyje Shankaranna!
[1112][1152]Kiedy całš okolicę|zalały ulewne deszcze,
[1153][1179]dał schronienie potrzebujšcym|we własnym domu,
[1181][1198]zapewniajšc opiekę jak|własnej rodzinie,
[1202][1230]po tym Shankar|został Shankaranna,|(Ojciec Shankar, Ukochany Shankar-przyp. tłum)
[1232][1249]stajšc się dla miejscowych|ucielenieniem Boga.
[1251][1299]Niech żyje Shankaranna!
[1327][1340]Nawet gdy fala NTR-yzmu|przetoczyła się przez kraj,
[1342][1365]Shankarnarayan startował jako|niezależny kandydat,
[1367][1403]większoć ludzi zagłosowała|na niego jako na swojego MLA.
[1405][1434]Shankarnarayan był wielkim|fanem NTR-a,
[1436][1472]NTR, kiedy poznał jego uczciwoć,|sam zaprosił go do swojej partii,
[1474][1510]Shankarnarayan, mimo to,|wolał działać bez mieszania się do polityki,
[1512][1537]dlatego delikatnie|odmówił udziału
[1546][1584]Shankarnarayan, po tym jak został MLA,|jeszcze bardziej zbliżył się do ludzi,
[1586][1621]Osobicie uczestniczył|we wszystkich uroczystociach.
[1623][1660]To jest  Meka Narasing Rao,|polityczny zwolennik Shankarnarayana,
[1662][1697]Sivaiah, nie tylko prawa ręka Shankara,|ale i jego ogromny zwolennik.
[1699][1749]Amberpet Ganesh, kolejny|bliski współpracownik.
[1753][1783]Sathyam, młodszy brat Shankarnarayana,|mimo, że z wykształcenia lekarz,
[1784][1799]zawsze popierajšcy idee|starszego brata,
[1800][1817]jego goršcy zwolennik,
[1874][1918]Shankar zawsze pamięta o swoim synu,|który stracił matkę jako dziecko.
[1921][1954]Dzi jest specjalny dzień dla|Shankarnarayana, jego urodziny,
[1956][2001]więto nie tylko dla rodziny,|ale również dla całego Shankar Nagar.
[2013][2066]Niech żyje Shankaranna!
[2162][2178]Wygnajcie go stšd!
[2181][2193]Stop!
[2211][2223]Niech wejdzie!
[2299][2316]Wszystkiego najlepszego, bracie.
[2323][2342]Miałem mnóstwo nielegalnych interesów,
[2344][2367]sprawiłem ci wiele kłopotów i|sam miałem ich wiele,
[2369][2393]Po namyle przyznaję ci rację
[2395][2439]Od dzisiaj rzucam|nielegalnš działalnoć. Obiecuję
[2440][2452]Miło to słyszeć, Malleshanna.
[2453][2478]Cieszę się, że rozsšdek zwyciężył,|zostań na poczęstunku
[2480][2499]Zapraszasz mnie do posiłku|szczerym sercem,
[2501][2527]ale mylę, że twoi ludzie|nadal sš na mnie li,
[2529][2551]Zjem następnym razem, bracie.|- Ok.
[2562][2577]Nigdy mu nie ufaj, bracie.
[2582][2613]Naszym zwyczajem jest traktowanie z szacunkiem|nawet wroga, jak wejdzie w nasze progi.
[2615][2659]Bracie, mogli nas tu zlinczować,|dzięki Bogu był tu Shankaranna.
[2660][2674]Po co tu przyjechałe?
[2676][2747]Po nic, mój ojciec zawsze mówił, że|ten na kogo spojrzę zawsze zostaje zrujnowany,
[2749][2795]Dlatego przyjechałem,|spojrzeć na niego.
[2913][2925]Wszystkiego najlepszego, ojcze!
[2927][2941]Wszystkiego najlepszego bracie!|- Wszystkiego najlepszego szwagrze!
[2943][2955]Co to jest, szwagrze?
[2957][2992]Zaplanował co specjalnego|na twoje urodziny.
[2993][3034]Mały chłopak dał wielki|pomysł na życzenia od swojej mamy.
[3036][3064]Bracie, on żyje dla ciebie.|- Tak bracie.
[3104][3121]Szwagrze, daj ten czek urzędnikowi.
[3123][3149]Wylij to do sierocińca Matki Teresy i|do Domu Starców Baba Amte.- Ok.
[3151][3177]Hi wujku!|- Co? Już wróciłe ze szkoły?
[3178][3187]Tak wujku.
[3189][3201]To gdzie masz tornister?
[3203][3232]Mallesh nie miał ksišżek, wujku,|więc jemu dałem.
[3233][3275]Szwagrze, on jest taki|sam jak ty.- Tak.
[3277][3290]Nie mam w stosunku do niego|wielkich oczekiwań.
[3292][3316]Nieważne, czy zostanie|lekarzem czy urzędnikiem,
[3317][3340]Wystarczy, żeby dbał|o innych tak jak ja.
[3342][3357]Będzie w ich sercach
[3358][3371]Ojcze...|- Co synku?
[3372][3389]Mallesh jest bardzo biedny, tato,
[3391][3441]Kiedy Bablu namiewał się z niego, że nie|ma ksišżek i, że nie zapłacił czesnego,
[3442][3467]zdenerwowałem się i spoliczkowałem go,
[3468][3494]Nauczyciel powiedział, że jestem|brawurowy
[3496][3527]Co to miało znaczyć, tato?|To było dobrze czy le?
[3531][3570]Brawurowy znaczy bronišcy|zawsze swoich racji
[3572][3586]to dobra cecha
[3588][3615]Masz to we krwi,|nigdy się nie poddajesz
[3616][3641]Te słowa wyryły się|mocno w sercu Ajaya.
[3643][3665]Włanie, jadę na|lub w Yadagiri,
[3667][3674]Wrócę w nocy.
[3685][3710]Co jest bracie?|Chcemy dzi być z tobš...
[3712][3730]Nie kochani, będzie im|przykro jak się nie pojawię.
[3732][3763]Zostanę w domu jutro, ok?|- Ok.
[3767][3791]Czeć szwagrze.|- Ok.- Czeć synu.
[3794][3804]Czeć tato!
[3837][3872]Bracie! Mylisz, że nasz Chinna|zostanie w hostelu?
[3884][3905]Wróci w cišgu 2 dni.
[3909][3939]Nie umie być z dala od nas.
[4224][4237]Teraniejszoć...Mumbai...
[4239][4262]Zaczynał w Mumbaju jako ulicznik,
[4263][4292]stajšc się najgroniejszym i najbardziej|poszukiwanym przestępcš na wiecie...
[4293][4333]{Y:i}...Don Nayak,|to osobna historia
[4374][4391]{Y:i}Majšc w ręku|wszystkie nielegalne interesy,
[4393][4432]{Y:i}rujnuje spokój ekonomiczny Indii,|stajšc się wrogiem publicznym numer 1,
[4434][4451]{Y:i}Nikt nie wie gdzie się znajduje
[4453][4493]{Y:i}Policja twierdzi, że ma swoje|macki we wszystkich krajach,
[4494][4516]{Y:i}W gangu Nayaka|sš 2 najważniejsze osoby,
[4518][4543]{Y:i}Pierwszy- młodszy brat Nayaka - Bunty,|drugi to Guru Talwar.
[4545][4564]{Y:i}Do tej pory wyznaczył pan mnóstwo|zespołów do schwytania Nayaka,
[4566][4594]{Y:i}Bez powodzenia...|Co pan na to?
[4597][4604]{Y:i}Na pewno teraz go znajdziemy.
[4606][4625]{Y:i}Mówi pan to już od roku.
[4626][4662]{Y:i}Chcesz powiedzieć, że jestemy|nieefektywni. Działamy! Zadowolony?
[4678][4699]{Y:i}To włanie nasza policja!
[4729][4779]Przykro ci jak słyszysz taki komentarz, tato?|- Nie skarbie.
[4782][4801]Przykro mi, że nie zachowałem|spokoju przy nim.
[4803][4822]Czy kto jest w stanie|go złapać, tato?
[4824][4858]Nie znam przypadku, żeby przestępcy|udało się uniknšć kary,
[4859][4883]jest kto kto|sobie z nim poradzi,
[4948][4986]jest jak pocisk eliminujšcy|przestępców,
[5026][5091]mierć stoi 2 metry przed nim
[5719][5739]Co tak patrzysz na monitory?|Popatrz prosto na mnie.
[5740][5753]Hej, kim ty jeste?
[5768][5796]Cholerny idioto!|To ja tu zadaję pytania nie ty.
[5798][5809]Bhai, to policjant!
[5811][5856]Bystry jeste. Po jednym ciosie,|rozpoznajesz zawód. Racja. Policja!
[5860][5879]Kupilimy wielu takich|policjantów jak ty.
[5881][5910]Zabilimy jeszcze więcej.|Hej, wyrzućcie go stšd!
[5911][5921]Hej, wynocha!
[5937][5967]Zabilicie tych słabych,|kupilicie błšdzšcych,
[5969][5983]ja jestem inny.
[5984][6026]Wiesz jak na mnie u nas mówiš?|Lew!
[6027][6049]Nie znasz nas,|zniszczymy ciebie.
[6051][6089]Kiedy ja zacznę niszczyć,|poznacie  co to piekło.
[6091][6113]Jak mój tekst?|- Genialny! - Więc co?
[6144][6166]Jeszcze jeden w piekle.|- Czego chcesz?
[6167][6184]Teraz już nadšżasz.
[6186][6210]Guru Talwar...gdzie?
[6212][6244]Kiedy tylko Guru Talwar przyjeżdża do Mumbaju,|jest zawsze w Sunny Supari.
[6246][6274]Mirchibhai, ma ci uwierzyć?
[6275][6301]Mówię prawdę, przysięgam,|daj mi spokój.
[6303][6329]Ok, załatwione.|Spotkamy się jeszcze.
[6360][6401]Ojciec zawsze mówił, że mężczyzna z oczami,|widzi wszystko co przed nim,
[6403][6434]ale mężczyzna z rozumem,|widzi wszystko.
[6533][6553]Mylę, że lepiej będzie zaatakować,|zamiast tak tu czekać, sir.
[6555][6584]Nie potrzebuję, żeby mi mówił co|mam robić, ja tu jestem przełożonym.
[6586][6611]Wyobra sobie, że Guru Talwara|nie ma tam w rodku.
[6613][6622]Pewny jestem, informacji,|że tam jest, sir.
[6623][6662]To co słyszysz to informacja,|to co widzisz to wizualizacja.
[6662][6672]Sam pójdę go zwizualizować
[6675][6685]Po co podejmuje pan to|ryzyko sam, sir?
[6686][6701]Zamknij się!
[6703][6725]Jak mylisz, ile musiałem ryzykować,|żeby dojć do tego stanowiska?
[6725][6735]Czekajcie na mój sygnał
[6726][6738]Sygnał? Jaki sygnał, sir?
[6739][6749]Zagwiżdżę.|- Co jak nie usłyszymy?
[6751][6766]Krzyknę.|- Jak, sir?
[6771][6784]Tak krzyknę, wystarczy?
[6784][6794]Co za cholerni głupcy...
[6807][6842]Słuchaj Sunny, wytłumacz im, że|Nayak jest bardzo zły.
[6844][6862]Jak mamy robić interesy|w taki sposób?
[6863][6887]Ok bhai, zajmę się tymi bękartami.
[6918][6948]Nazwisko Nayaka nie ma prawa pojawić sie nigdzie|podczas zakupu tych nieruchomoci.
[6949][6959]Jasne?
[6967][6991]Musimy mieć dzi żywego Talwara|za wszelkš cenę.
[6993][7013]Nie sir, kazał nam nie wchodzić,|póki nie da sygnału,
[7014][7020]Może być mu przykro.
[7022][7043]Jak co pójdzie nie tak, nie będzie|żył, żeby cokolwiek poczuć.
[7054][7073]Krzyczy jak Tarzan.
[7073][7083]Tarzan ma kłopoty
[7094][7118]Hej! Kim ty jeste?|Co ty tu robisz?
[7123][7148]Nie bij mnie sir.|Jestem porednikiem nieruchomoci,
[7149][7168]Miałem się tu spotkać|z kupcem w sprawie sprzedaży,
[7170][7191]wszedłem tu przez pomyłkę, sir.
[7193][7213]Błagam sir,|mam rodzinę i dzieci.
[7215][7222]Proszę, puć mnie sir.
[7224][7253]Ładna historyjka, ale|nie kupuję jej.
[7272][7288]Hej idioto! Rozumu nie masz?
[7290][7316]Czekamy na pana od godziny w sšsiednim|budynku, co pan tu robi?
[7318][7328]Kim ty jeste?
[7330][7360]Kupiec...błagał żebym|obejrzał tš jego cudownš nieruchomoć,
[7361][7368]Więc prz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin