[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [73][94]- Idziemy do Montebello?|- Tak. [96][124]Krytyk kulinarny z The Times nazwał jš|najlepszš nowš restauracjš na Manhattanie. [126][163]- Yelp dał jej trzy gwiazdki.|- Praktykujš gastronomię molekularnš. [165][185]- Co takiego?|- To rewolucja w dziedzinie "fine dining", [187][216]szefowie kuchni używajš biochemii|do stworzenia nowych, egzotycznych potraw. [218][244]- Mnie tam wystarcza grill.|- Każde danie to dzieło sztuki. [246][282]Zaskoczyłe mnie tym Montebello.|To droga knajpa. Jestem pod wrażeniem. [284][299]Nie będziemy tam jeć. [301][347]Peter, to tak jakbym zabrał cię na stadion|Jankesów i kazał słuchać transmisji z parkingu. [352][369]To miejsce spotkania.|Ja go nie wybrałem. [371][385]- A kto?|- ledczy ubezpieczeniowy. [387][400]Ubezpieczeniowy?|wietnie. [402][433]Kto ukradł sto milionów|w japońskich obligacjach na okaziciela. [435][469]Samurajskie obligacje, niele.|Tak je nazywajš na ulicy. [471][497]- W końcu czym cię zainteresowałem.|- Kim jest ten ledczy? [499][533]- To kobieta, która ma podejrzanego na Manhattanie.|- Kobieta? Chwileczkę. [535][581]- Czy to? Nie może być. Serio?|- Tak. [730][794]Agent Burke, miło pana widzieć.|Neal Caffrey, minęło trochę czasu. [796][841]Sara, prawie pięć lat temu zeznawała|na moim procesie, przeciwko mnie. [843][874]Ukradłe obraz ubezpieczony|przez mojego pracodawcę na kilka milionów. [876][907]- Nie według ławy przysięgłych.|- Zdaje mi się, że jej członkowie siedzš w więzieniu. [909][931]- Kilku wcišż jest na wolnoci.|- To da się naprawić. [933][973]Przepraszam, że muszę wam przerwać, ale jestemy tu,|aby porozmawiać o samurajskich obligacjach. [983][996]Tak je nazywajš na ulicy. [998][1024]Nie będziemy o nich rozmawiać.|Musimy je odnaleć. [1026][1066]- Z czego trzeba się utrzymać.|- Moje pensje zależš od tego, ile rzeczy odzyskam. [1087][1104]Sara? [1106][1144]Moja firma, Sterling Bosch, ubezpieczyła nierzšdowe|japońskie obligacje na okaziciela na kwotę stu milionów. [1146][1174]- Sto milionów jenów czy dolarów?|- Dolarów. [1176][1195]- A jeli je odzyskasz?|- Dostanę z tego 2%. [1197][1233]Ciężarówka została uprowadzona.|Mylę, że obligacje sš gdzie w Nowym Jorku. [1235][1253]Uważa, że Edgar Halbridge|jest w to zamieszany. [1255][1285]Międzynarodowy handlarz nieruchomociami?|Może je przewieć bez zostawiania ladu. [1287][1301]To prawda.|Przepraszam. [1319][1357]Czeć, Emilio jest w rodku.|Dziękuję bardzo. [1359][1384]Hej, ty! To moje auto!|Nie zbliżaj się do niego. [1386][1417]Emilio, posłuchaj mnie.|Możesz zmienić numer VIN, [1419][1450]możesz zmienić grill, kolor.|Cišgle to jednak Mercedes SLR. [1452][1490]Zapomniałe zmienić elektronicznego|numeru VIN znajdujšcego się za kierownicš. [1492][1507]Zwariowała!|Chcesz ukrać mi samochód! [1509][1525]To ty go ukradłe.|Ja go tylko przejmuję. [1540][1555]Nie rób scen. [1587][1626]- Możesz złożyć skargę moim kolegom z FBI.|- Czeć, jak się masz? [1628][1663]- Agent specjalny Burke, FBI.|- To nieporozumienie, powinienem... [1665][1685]Powiniene przestać chodzić|i ponieć ręce do góry. [1687][1698]Uciekanie go tylko wkurza. [1724][1764]- Więc właciwie jeste komornikiem.|- Wolę okrelenie "łowca nagród w garsonce". [1766][1784]Powinna to nanieć na swojš wizytówkę. [1786][1819]To SLR z limitowanej edycji,|wart 450 000 dolarów. [1821][1859]Zarobisz na nim 9000.|Niezły wynik w przerwie na lunch. [1861][1889]To prawda.|Wracajšc do wizytówek... [1891][1938]kiedy będziesz chciał zwrócić|tego Rafaela, proszę, zadzwoń. [1940][1961]Na twoim miejscu|nie czekałbym na telefon. [1963][1979]Do zobaczenia jutro, Caffrey. [2011][2042]Jakie to szczęcie,|że znów zawitała do mojego życia. [2080][2107]{c:$ff8000}{Y:i}WHITE COLLAR 2x05|{c:$ffda50}{y:i}"NIEDOKOŃCZONY INTERES" [2109][2135]{C:$fd209c}{Y:i}Tłumaczenie: Szyn3k|Korekta: Anahella [2277][2293]Czysto. [2490][2508]Chod. [2627][2680]- Wszystko w porzšdku?|- Tak, Kate siedziała po lewej stronie. [2682][2705]Tuż przy oknie. [2766][2793]- To na pewno nie był wypadek.|- Przyszło ci to kiedy na myl? [2795][2809]Nie. [2811][2834]Awaria mechaniczna nie mogła być|przyczynš eksplozji przy drzwiach. [2836][2864]Założę się,|że wybuch miał nastšpić w powietrzu. [2866][2912]- Wybuch nastšpił za wczenie.|- Albo kto zdetonował ładunek za wczenie. [2929][2965]- Co z czarnš skrzynkš?|- Nie ma całego ogona. [2967][2990]{Y:i}Przepraszam!|Kim panowie sš? [2992][3022]- Mówiłe, że obchód strażnika trwa 15 minut.|- To nie strażnik. [3024][3039]W porzšdku.|Mam pomysł. [3041][3057]Co tutaj robicie? [3059][3070]Dzień dobry.|Jestemy z firmy Sterling Bosch. [3084][3103]- Ty jeste Roy?|- Gdzie się podziewałe, Roy? [3105][3125]W przeciwieństwie do ciebie,|my bylimy na czas. [3127][3138]Sterling Bosch?|Ubezpieczalnia? [3140][3150]Zgadza się. [3152][3166]Nikt mnie nie uprzedził,|że przyjdziecie. [3168][3188]Mylałem, że wszystkim|zajmuje się firma Wentlow Sterlings. [3190][3213]Zajmowała się.|Gdzie jest czarna skrzynka? [3215][3235]Wszystko zostało przesłane|do NTSB w Waszyngtonie. [3237][3267]Mam nadzieję, że macie kopię. [3288][3309]- Ubezpieczalnia?|- Zaufaj mi. [3311][3334]- Jak tutaj weszlicie?|- Po prostu weszlimy. [3336][3367]- Wasza ochrona jest beznadziejna.|- Mamy jednego strażnika na cztery hangary. [3369][3405]- Dobrze wiedzieć.|- Zrobilimy kopię nagrań z kokpitu. [3407][3443]Ja się tylko zajmuję elementami samolotu.|Nie mam dostępu do nagrań. [3445][3485]- Za ile mamy samolot?|- Za dwie godziny. [3487][3525]- Poproszę, aby FAA wysłało wam kopię.|- Niech będzie. [3527][3538]Taki układ nam pasuje. [3540][3572]Będę to musiał wysłać do Sterling Bosch.|Jak się pan nazywa? [3574][3621]Niech pan to wyle do mojego|ledczego ubezpieczeniowego, do Sary Ellis. [3623][3638]Nie ma sprawy. [3640][3657]wietnie, skontaktuję się|z panem jutro rano. [3659][3680]Porozmawia pan z mojš asystentkš.|Uprzedzę jš. [3682][3707]- Dzięki, Roy.|- Do widzenia, Roy. [3728][3749]Dostaniemy to. [3756][3802]- Kim jest Sara Ellis?|- Nie było cię na mojej rozprawie, ona była. [3855][3897]- Zeznawała przeciwko mnie.|- Ja też. - To co innego. [3899][3911]Jak mam z niš pracować? [3913][3938]Jestem przebiegłym złodziejem sztuki,|który przelizgnšł się jej przez palce. [3940][3969]- Chyba nie użyła takich słów.|- Jak patrzy na mnie, widzi znaczek dolara. [3971][3992]- Będzie mnie dopytywać o tego Rafaela.|- Masz go? [4005][4051]Dobra, kto ukradł sto milionów w obligacjach.|Ona zna tę sprawę najlepiej. [4053][4082]Teraz jestemy w tej samej drużynie,|więc się zachowuj. [4084][4088]- Ona...|- Nie. [4090][4098]- Ja...|- Przestań. [4100][4123]- Ale... w porzšdku.|- Dobrze. [4144][4176]Zacznij rozmowę. [4178][4201]Saro, chyba nadepnšłem ci na odcisk.|Zacznijmy od poczštku. [4203][4214]- Mamy być przyjaciółmi?|- Dlaczego nie? [4216][4229]Skoczymy na kawę?|Co przekšsimy? [4231][4242]- Jasne.|- Co powiesz na kolację? [4244][4261]A może chcesz ić do kina?|Lubisz klasykę, prawda? [4263][4272]Masz dobrš pamięć. [4274][4297]- Martwisz się o niš i Neala?|- Ani trochę. [4299][4329]Wybierz dzień, Neal.|Z chęciš spędzę z tobš czas. [4331][4346]Jeli dzięki temu będziesz mówił. [4367][4380]Nagrywasz mnie? [4382][4431]Wszystko co powiesz, może zostać|i zostanie wykorzystane do odzyskania obrazu. [4446][4480]Wszystko w porzšdku, Neal?|O co chodzi? [4493][4526]- Mogłabym do tego przywyknšć.|- No dobra. [4528][4549]Znacie Sarę Ellis,|jest z firmy Sterling Bosch. [4551][4614]Dzięki niej przechwycilimy|kodowane e-maile wysyłane pomiędzy [4616][4671]Edgarem Halbrigem i człowiekiem|z Hamburga, panem Blackiem. [4673][4701]Wiadomoci zostały zakodowane|za pomocš kryptografii klucza publicznego. [4703][4736]Większoć z nich odczytalimy.|Sšdzimy, że pan Black to kurier. [4738][4782]Halbridge zapłacił mu za wjazd|na teren USA i wyjazd z obligacjami. [4784][4818]- Te obligacje sš zbywalne?|- Jeli je masz, możesz z nimi robić co chcesz. [4820][4837]Każda jest warta 200 tysięcy. [4839][4870]Więc stosik o wartoci|stu milionów jest taki cienki? [4872][4894]Halbridge podejmuje wielkie|ryzyko zatrudniajšc kuriera. [4896][4916]Ja też bym je podjęła. [4918][4961]Naszym planem jest zatrzymanie|pana Blacka na lotnisku w Toronto. [4963][4989]Neal wejdzie na jego miejsce tutaj,|na Manhattanie. [4991][5027]Dziękuję za informację.|Mówiłe, że odczytalicie większoć e-maili. [5029][5047]- Co jest w tych nieodczytanych?|- Nie wiemy. [5049][5064]Halbridge nie wie,|jak wyglšda pan Black? [5066][5102]Jego słownictwo z e-maili wskazuje,|że jest amerykańskim ekspatem. [5104][5135]Z ostatniego maila wynika,|że Black ma mieć na sobie czarnš skórzanš kurtkę [5137][5180]oraz trzymać ksišżkę 'Atlas Zbuntowany".|Według mnie, nie wie jak wyglšda. [5182][5204]Bierzmy się do roboty. [5218][5246]- Nie ma za co.|- O co ci chodzi? [5248][5273]Ja odzyskam obligacje,|ty dostaniesz 2 miliony. [5285][5333]Mylałam, że biuro potrzebowało mnie,|bioršc pod uwagę, że dostanš 5%. [5335][5368]- Czy to prawda?|- To procent dla biura, nie dla mnie. [5416][5453]Kanadyjskie władze zatrzymały|pana Blacka w Toronto. [5455][5474]Jego nazwisko zostało|jednak na licie pasażerów. [5476][5508]Halbridge jest przekonany,|że Black wylšduje za godzinę. [5510][5535]Zduplikowalimy jego garderobę|i wszystko, co miał na sobie. [5537][5557]Kurtka Diesela,|skórzany portfel oraz kopia... [5559][5585]"Atlasu Zbuntowanego".|Pan Black to samotny wilk. [5587][5617]- Mitternacht süß?|- Niemiecka czekolada. [5619][5638]Nie jestem fanem słodyczy. [5640][5660]Z lotniska pojedziesz|taksówkš do Fort Green. [5662][5689]- Podjedzie tam po ciebie samochód.|- To otwarty teren. [56...
Violet8919