{1}{1}25 {485}{584}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {586}{631}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl {635}{696}Ach... Większoć sporód was {698}{772}zauważyła pewnie że mam na sobie|czysty, nowy fartuch. {774}{852}Przystrzygłem wšsik|i wypielęgnowałem paznokcie. {854}{941}A jelibycie stanęli obok mnie,|poczulibycie {943}{1027}że użyłem mocnej wody po goleniu. {1029}{1083}Mojš żonę strasznie to pocišga. {1085}{1134}Więc nie robię tego często. {1157}{1217}Ale dzi jest specjalna okazja. {1219}{1308}Jako że moja kelnerka|została zagubiona na poczcie {1310}{1413}Teraz muszę znaleć innš|żeby pracowała pode mnš za barem. {1447}{1522}I otrzymałem mnóstwo podań. {1524}{1565}- René?|- Tak? {1567}{1623}Ta nowa dziewczyna którš przyjmiesz - {1625}{1688}obiecaj mi że|się w niej nie zakochasz? {1690}{1765}Och, Yvette, no wiesz! {1767}{1838}Czy kiedykolwiek kogo okłamałem? {1840}{1906}Uważaj, nadchodzi moja żona. {1908}{1960}René, czy dziewczęta już przyszły? {1962}{2033}Eeee... M Leclerc|hzgromadził je na zewnštrz. {2035}{2117}Dobrze. Wpuć je,|przeprowadzę rozmowę kwalifikacyjnš. {2119}{2219}Edith, chyba nie ma potrzeby|żeby zaprzštała sobie tym głowę. {2221}{2312}Znam dokładnie wymagania|które stawiam dziewczętom pracujšcym u mnie. {2314}{2416}Ja także. I nie u ciebie, bo to moja kawiarnia. {2418}{2497}Będzie twoja wtedy|kiedy znów mnie polubisz. {2499}{2548}Tak, Edith. {2550}{2635}Psst! Dziewczęta zaczynajš się denerwować. {2637}{2719}- Och, eee...|- Wprowad pierwszš aplikantkę. {2752}{2817}Mme Sablon. {3025}{3115}- Bardzo odpowiednia.|- Zgadzam się. Kiedy może zaczšć? {3173}{3211}Ale... ale Edith, {3213}{3288}będzie musiała pracować na kolanach|czyszczšc podłogi, {3290}{3354}wchodzić na górę| zabawiać Niemców... {3356}{3494}Mogę pracować na kolanach|i zabawiać Niemców. {3496}{3539}Jest idealna! {3541}{3619}No niby tak... ale...|Musimy zobaczyć także inne, Edith. {3621}{3683}Eeee, damy pani znać, Mme Sablon. {3777}{3903}Mlle Angélique Vitesse, {3905}{4020}38-28...38! {4094}{4144}Następna proszę. {4302}{4370}Panie pułkowniku,|generał von Klinkerhoffen włanie przyszedł. {4372}{4477}- Generał von Klinkerhoffen?|- Generał von Klinkerhoffen! {4527}{4593}Generał von Klinkerhoffen! {4595}{4657}- Heil Hitler.|- Heil Hitler! {4659}{4712}Siadajcie. {4714}{4784}- Wyjdcie.|- Tak, panie generale. {4883}{5006}Inwazja na Anglię jest w fazie przygotowań|i nastšpi jeszcze przed zimš. {5008}{5079}Moje chateau zostanie| kwaterš głównš. {5081}{5144}Wszystkie plany zostanš przygotowane tutaj. {5146}{5241}Pański teren ma przeto| niezwykłe znaczenie. {5243}{5330}- Musi zostać otoczony cisłš ochronš .|-Rozumiem, Herr General. {5332}{5365}Gdzie jest pański adiutant? {5367}{5433}Zgłosił się na front rosyjski. {5435}{5484}Dobrze. {5514}{5572}Sam zamierzałem go tam posłać. {5574}{5644}-Przydzielam panu nowego adiutanta.|- Cieszę się. {5646}{5707}Mussolini przekonał Hitlera {5709}{5804}ża małe oddziały przyjani|mogš połšczyć nas jeszcze bardziej. {5806}{5909}W zwišzku z tym,|został nam przydzielony oficer łšcznikowy. {5911}{5984}Nie podoba mi się to,|ale musimy wykonywać rozkazy. {6014}{6118}Aby mnie nie irytował|umieszczam go pod pańskim dowództwem. {6146}{6195}Wprowadzić kapitana Bertorelli. {6259}{6340}Wprowadzić kapitana Bertorelli! {6342}{6396}Kapitan Bertorelli. {6664}{6718}Mamma mia! {6747}{6804}Piękna dama! {6806}{6882}Całuję ršczki. {6884}{6938}- Panie kapitanie!|-Kapitanie Bertorelli, {6940}{7047}oficerowie armii niemieckiej|nie całujš kobiet-szeregowców. {7114}{7173}Cóż za pomyłka. {7175}{7224}Generallo, proszę o wybaczenie. {7226}{7301}Jestem Włochem, i kiedy widzę pięknš kobietę {7303}{7366}moje serce bije "boom-diddy-boom"... {7368}{7417}"diddy-boom". {7419}{7501}Oto pański dowódca,|pułkownik von Strohm. {7503}{7569}Colonello, ma pan takš miłš twarz. {7571}{7622}Oddaję panu honory. {7741}{7856}To bardzo piękne miejsce,|mylę że będę bardzo szczęliwy. {7885}{7983}-To moje biurko?|-Nie! To MOJE biurko! {8010}{8090}Byłbym zapomniał.Panie generale... {8092}{8196}mam dla pana|specjalny prezent od Mussoliniego. {8198}{8268}To włoski medal dla boheterów wojennych. {8270}{8338}Och, włoski medal dla bohaterów wojennych. {8340}{8448}-Jeszcze nigdy takiego nie widziałem.|-Mylę że sš bardzo rzadkie. {8476}{8527}Pan także ma dużo medali. {8529}{8578}Ja? Jestem bohaterem. {8613}{8682}Te tutaj sš za kampanię w Abisynii. {8684}{8751}Te za kampanię w północnej Afryce. {8753}{8810}A ten dolny rzšd? {8812}{8875}A te za kampanię Fiata. {9008}{9118}Eee... Mlle Valerie Vendome. {9120}{9170}36-22-36. {9172}{9251}Miss Vendome, jakie ma pani dowiadczenie? {9253}{9323}Ostatnio pracowałam w cyrku. {9325}{9403}Umiem jedzić na jednokołowcu. {9573}{9640}Bardzo przydatne przy robieniu sprawunków, Edith. {9699}{9764}Jestem także akrobatkš. {10232}{10321}To pomoże dokładnie wytrzeć kurz spod łóżek, Edith. {10628}{10677}Och, to jest najlepsze. {10740}{10831}Mam także piękny głos|piewam i występuję w kabarecie. {10833}{10882}Ja także. {10914}{10960}Następna proszę. {10987}{11051}Michelle z Ruchu Oporu. {11084}{11160}Ty głupcze!|Może zaraz wszystkim o tym opowiesz? {11162}{11207}Co ty tu robisz? {11209}{11295}Słuchajcie uważnie| bo nie będę powtarzać. {11329}{11370}Doszło wasze nowe radio. {11372}{11445}Ale Niemcy znajš częstotliwoć nadawania. {11447}{11498}Musimy jš zmienić. {11500}{11574}Przesyłkę dostarczy człowiek|przebrany za alpinistę. {11576}{11669}Ale najbliższe góry sš o sto mil stšd. {11671}{11738}Zgubił się. {11740}{11810}Przyjdzie tutaj i spyta o drogę. {11812}{11857}- Ale...|- Starczy tych pytań. {11859}{11928}Waszš nowš kelnerkš będzie| dziewczyna z ruchu oporu. {11930}{12006}Jest na zewnštrz.| Była przywódczyniš paryskiego gangu. {12348}{12454}Mimi, chcę żeby poznała|najdzielniejszego człowieka Francji, {12456}{12568}- René Artois.|- Nazywam się Mimi La Bonque. {12660}{12716}To moja żona Edith. {12718}{12769}Mlle La Bonque. {12812}{12892}A to Yvette, kelnerka. {12894}{13003}René jest bardzo ważny dla Ruchu Oporu,|chroń go nawet za cenę swojego życia. {13005}{13064}To ma być mój ochroniarz?! {13066}{13136}Stanę się pomiewiskiem całego miasta. {13138}{13192}-Pokaż im. {13330}{13385}Dobrze! Jest przyjęta! {13446}{13473}Dziękuję, monsieur. {13522}{13610}Och, szybko, to Herr Flick z Gestapo. {13612}{13666}O Boże. Odłóż to! {13727}{13795}Edith, on chce swój stolik na zapleczu. {13797}{13866}-Ale tam sš lotnicy.|- Pozbšd się ich! {13868}{13954}Ach, Herr Flick.|Witam w mojej skromnej kawiarni. {13996}{14087}Eee, proszę mi pozwolić wzišć swój|złowróżbny skórzany płaszcz. {14207}{14270}- Hello!|- Hello! {14272}{14369}Potrzebujemy tego pokoju, nie możecie zostać nakryci. Musicie stšd wyjć! {14371}{14434}Eee, upewnię się że pokój jest pus... {14436}{14480}to znaczy gotów na pana przyjęcie. {14525}{14589}-Wszystko w porzšdku.|-Proszę wejć, Herr Flick. {14591}{14647}Proszę usišć i czuć się jak u siebie. {14649}{14721}Mimi, menu i wino dla Herr Flicka {14723}{14786}i jego eeee... {14788}{14831}jego przyjaciółki. {14833}{14924}Mam już przygotowanš specjalnš butelkę dla Gestapo. {14983}{15096}Eee, trochę tu duszno,|proszę mi pozwolić otworzyć okno. {15150}{15198}Dziń dybry. {15226}{15274}Dobry wieczór, panie oficerze. {15276}{15358}Jak dobrze wiedzieć| że jest pan na posterunku. {15360}{15450}-Niech pan nie marnuje pochodni.|- To cipna noc. {15526}{15577}Tak, bardzo. {15579}{15688}Zdawało mi się że szydzę z dwóch wężczyzn|ucierajšcych pańskie kosze na mieci. {15723}{15778}No coż, jestemy we Francji. {15832}{15895}- Hello!|- Hello! {15897}{15996}Eee...policja patroluje okolicę. {16032}{16099}Ach, Mimi. Wino dla pana Gestapowca. {16101}{16188}Proszę bardzo, sir.|Nigdy nie otwierał pan lepszej butelki. {16190}{16253}-Ja to zrobię.|-Naturalnie, Herr Flick. {16455}{16522}Kiedy mówi pan w taki|dominujšcy sposób {16524}{16608}- Czuję miękkoć w kolanach.|- To normalne. {16610}{16722}Helgo, chcę żeby wiedziała| że to specjalna okazja. {16724}{16785}Zdecydowałem się cię polubić. {16787}{16874}Mylałam że poczekamy z tym|do końca wojny? {16876}{16935}To niebezpieczne czasy, Helgo. {16937}{17012}Musimy chwytać każdš chwilę szczęcia|kiedy tylko możemy. {17014}{17085}Ale jak dotšd chwytał pan te chwile {17087}{17148}bez brania lubu. {17150}{17254}Mimi, nie powinna przereklamowywać|naszego wina, to zwykły sikacz. {17256}{17343}Dlaczego powiedziała Herr Flickowi|że nigdy nie otwierał lepszej butelki? {17345}{17466}Bo to prawda. Wyjęłam korek|i dodałam mierciononš truciznę. {17468}{17564}Za cztery minuty będš... a raczej nie będš. {17566}{17610}Mimi, nie w mojej kawiarni! {17656}{17706}Helgo, wznoszę toast {17708}{17785}za naszš przyszłoć z wieloma małymi członkami rasy panów. {17953}{18019}To nie był dobry rocznik. {18082}{18178}Ach, dobry wieczór,poruczniku Gruber.|Stolik przy oknie? {18180}{18268}Nie, wolałbym troszkę|bliżej baru. {18270}{18332}-Oczywicie.|-Podaj to im {18334}{18429}i pamiętaj zasady tego domu -|nie zabijaj ludzi na jego terenie. {18431}{18511}-Dobry wieczór, René.|-Dobry wieczór, poruczniku. {18513}{18594}- To ten co się do mnie zaleca.|-Któż może go za to winić? {18596}{18657}Nie można się tobie oprzeć. {18684}{18741}Ty też? {18743}{18864}Przez chwilę widziałam|moje usta głodne twoich ust. {18939}{19032}Eee...pocwicz na tym,|teraz jestem zajęty. {19110}{19176}Twoje perfumy sš bardzo podniecajšce. {19178}{19252}Tak, tak. TO moja woda po goleniu. {19254}{19303}Kolońska...dla mężczyzn. {19305}{19372}Bez wštpienia dlatego mnie tak pocišga. {19405}{19448}- René...|- Tak? {19450}{19515}Chciałbym z tobš poufnie porozmaw...
andryb