{1501}{1589}Synchro do wersji: Unstoppable.2010.R5.V2.line.xvid.Absurdity {1736}{1807}Film Tony Scotta {1895}{1950}W rolach głównych: {2152}{2240}.:: NIEPOWSTRZYMANY ::. {2259}{2402}Kierownik pocišgu: Pyra10|Maszynista: Sabat1970 {2442}{2519}STANTON|POŁUDNIOWA PENSYLWANIA {3569}{3613}- Pa.|- Czeć. {3615}{3651}Bawcie się dobrze. {4576}{4671}BREWSTER|POŁUDNIOWA PENSYLWANIA {4698}{4756}- Gdzie znajdę Franka Barnesa?|- Proszę? {4757}{4789}Franka Barnesa. {4877}{4907}Powodzenia. {4914}{4948}Dzięki. {5121}{5200}Przepraszam,|szukam Franka Barnesa. {5203}{5225}To ja. {5227}{5292}Will Colson.|Mamy dzi razem pracować. {5293}{5331}Pocišg 1206. {5342}{5386}- 1206.|- Włanie. {5388}{5452}- Rozkład jazdy?|- Tak, chcesz zobaczyć? {5477}{5532}Jak się masz? {5682}{5739}Jaki problem?|- Żadnego. {5749}{5838}Tylko nie mam zamiaru robić|w cholernym przedszkolu. {5840}{5908}A ja w domu starców, więc... {5910}{5935}Dobra. {5936}{6015}Wypiję kawę i spotkamy się|przy samochodzie. {6017}{6047}Dobrze. {6049}{6099}- 1206.|- Wiem {6176}{6225}Wiesz, że gnojek jest|ze Zwišzków? {6226}{6282}Ponoć był ich przedstawicielem|w U.T.U. {6283}{6351}- Jego pierwszy rok?|- Wiesz jak dostał tę pracę? {6353}{6379}Nazywa się Colson. {6381}{6438}Jego dwaj wujkowie|to szychy z Fernwood, {6438}{6494}a brat to główny spawacz|w Deacon. {6496}{6552}Cała rodzina jest ze Stanton. {6554}{6586}Pasuje. {6589}{6632}Tu co dzień kogo wyrzucajš, {6632}{6708}ale jako pierwszoroczniak|z odpowiednim nazwiskiem, {6721}{6758}dostaniesz robotę. {6818}{6929}FULLER - STACJA ROZRZĽDOWA|PÓŁNOCNA PENSYLWANIA {6971}{7035}Co oni tam,|do cholery, robiš? {7061}{7099}Dewey, Gilleece. {7100}{7155}Przepraszam, że przeszkadzam. {7157}{7236}Czemu ten smok wcišż stoi|na na D-16? {7251}{7304}Mówiłem, że ten tor|ma być wolny. {7305}{7361}Spokojnie, Bunny,|już go zabieramy. {7361}{7394}To już. {7396}{7479}Mam 150 uczniów w drodze|na wycieczkę na D-16. {7479}{7586}Oczyćcie mi ten tor.|D-10 jest wolny. Postawcie go tam. {7669}{7735}WHEELING|PÓŁNOCNA PENSYLWANIA {7752}{7818}Witajcie w programie|bezpieczeństwa kolei. {7826}{7951}To projekt, majšcy zaznajomić młodzież|z zasadami bezpieczeństwa. {7952}{7983}Uspokójcie się. {8004}{8110}Kto już jechał pocišgiem,|ręka w górę. {8123}{8177}Dobrze, wsiadać. {8276}{8326}Więc, co dzi robimy? {8338}{8374}Nic specjalnego. {8376}{8498}Zabieramy 25 wagonów za Stanton,|potem jedziemy aż do Wilkes. {8501}{8538}Ograniczenia szybkoci? {8540}{8599}- Nie.|- Jeste pewien? {8615}{8701}- Podkrelajš na czerwono.|- Nie. {8702}{8746}Żadnych ograniczeń. {8762}{8782}wietnie. {8923}{8979}Dewey, co tak długo,|do cholery? {8980}{9099}To 39 wagonów, Bunny.|800 metrów żelastwa, na miłoć boskš. {9199}{9238}Gilleece, ruszam. {9271}{9299}Dobrze. {9315}{9363}Nie do wiary, kurde. {9407}{9477}Zaczekaj.|Nie podłšczyłe powietrza. {9485}{9566}- I co?|- I to, że nie masz hamulców. {9570}{9656}Podłšczysz, jak go odstawimy|i Bunny przestanie marudzić. {9657}{9679}Dobra. {9959}{10032}Mam tylko jednš zasadę.|Jednš jedynš. {10034}{10081}Jeli co robisz,|rób porzšdnie, {10081}{10124}a jak nie wiesz,|pytaj, dobra? {10126}{10207}Będziesz czego ode mnie|potrzebował, to mów. {10212}{10245}Ty jeste kierownikiem. {10246}{10346}Kiedy ruszymy, pocišg jest twój.|Ja jestem tylko maszynistš. {10351}{10421}- Kiedy skończyłe szkolenie?|- 4 miesišce temu. {10421}{10457}- 4 miesišce?|- Tak. {10481}{10534}Żółtodziób w żółtej kamizelce. {10535}{10654}- Jak długo sam jeste na kolei?|- 28 lat. Od 13 listopada 1981. {10656}{10726}28 lat.|Co robiłe wczeniej? {10743}{10821}- Nie wiem, różne rzeczy.|- Tak? Nic na kolei? {10829}{10914}Nie, chciałem...|robić co innego. {10928}{10967}Co innego? {10978}{11042}Znaczy, co lepszego,|czy tylko co innego? {11042}{11098}- Nie, po prostu...|- Co innego? {11100}{11129}Włanie. {11267}{11375}Dewey, pierdoło, nie można szybciej?|Robię się głodny. {12004}{12036}- Tak?|- Hej. {12040}{12111}Dzwonił twój prawnik.|Masz luz. {12112}{12172}Przełożyli przesłuchanie|na dzi rano. {12172}{12214}Niedługo wrócisz do domu. {12336}{12362}wietnie, ale... {12400}{12462}Powiedziałe mu, że pracuję?|Nie mogę tam pójć. {12464}{12522}Powiedział, że nie ma problemu. {12525}{12579}- Wyglšda dobrze.|- Dobrze. {12625}{12679}Zadzwoń za godzinkę, dwie.|Sprawd, co i jak... {12679}{12733}- W porzšdku.|- ... i oddzwoń. {12754}{12805}Możemy ruszać? {12808}{12833}Idę. {12867}{12901}Dobra. {12908}{12948}W drogę. {13105}{13151}Poziom paliwa? {13167}{13205}- Paliwo?|- 2900. {13208}{13242}2900? {13261}{13327}Zawór odcinajšcy zamknięty,|hamulec ręczny zwolniony. {13330}{13351}Dobrze, dobrze... {13351}{13392}Dokumenty w porzšdku, {13392}{13461}formularze wypełnione.|Możemy ruszać. {13467}{13492}Dobrze. {13495}{13530}W porzšdku. {13905}{13995}Masz 29 wagonów.|Brakuje ci jeszcze 10. {14014}{14086}Dewey, masz 29... {14108}{14164}Przełšcz z 9 na 10. {14245}{14277}Dewey. {14289}{14327}Dewey! {14339}{14380}Zaczekaj. {14408}{14449}Co się dzieje? {14452}{14536}Ta cholerna zwrotnica.|Tory idš dalej na D-16. {14549}{14595}Długoć hamowania? {14598}{14652}Ze 20 długoci wagonów.|Cholera. {14652}{14714}Najwyżej cofniemy|i stracimy trochę czasu. {14770}{14836}- Wyskakuję.|- Nie zostawiaj pocišgu, człowieku! {14836}{14895}Spokojnie, ustawię dynamiczny. {14899}{14930}Dewey! {14942}{14980}Dewey. {15152}{15202}Wsiadaj z powrotem. {15202}{15255}Wsiadaj! {15258}{15314}Poradzę sobie, uspokój się. {15818}{15858}Kurwa! {15983}{16052}Lepiej się popiesz, pacanie! {16389}{16418}Kurwa! {16880}{16918}Cholera! {16940}{17024}Co teraz zrobimy,|do diabła? {17090}{17211}MILESBURG-STACJA ROZRZĽDOWA|POŁUDNIOWA PENSYLWANIA {17390}{17427}Urodziny Nicole. {17477}{17518}Kurde. {17808}{17849}Masz kłopoty. {17852}{17927}Ani słowa.|Daj siostrę, skarbie. {17974}{18018}Tata. {18027}{18093}- Nie chce z tobš rozmawiać.|- Co? Posłuchaj... {18093}{18174}Powiedz jej, że nie zapomniałem.|Tylko... {18174}{18221}...trochę się spóniłem. {18224}{18280}Wieczorem ma randkę. {18299}{18330}Z kim? {18352}{18424}- Daj mi jš do telefonu.|- Czekaj, już. {18605}{18621}Nicky? {18712}{18759}- Halo.|- Posłuchaj... {18762}{18821}Kochanie, nie zapomniałem... {19287}{19356}Frank, czemu nie ruszasz?|Jaki problem? {19356}{19427}Nie.|Tylko stoję odwrotnie. {19430}{19490}Budka obrotnicy ma być|po mojej stronie, {19493}{19518}a ty na nasypie. {19521}{19562}Po mojej stronie. {19562}{19637}Poza tym, żadnego problemu.|Żadnego. {19884}{19968}Jak już mówiłem.|Jeli czego nie wiesz, pytaj. {19971}{20015}To wszystko. {20021}{20053}Jasne. {20056}{20109}Mam nadzieję. {20162}{20199}Niech ci będzie. {20203}{20243}Proszę? {20259}{20340}To pieprzenie,|żeby młody się sprawdził. {20346}{20431}Już przez to przechodziłem|i nie robi na mnie wrażenia. {20431}{20518}Tak to już jest|w domu starców. {20603}{20656}Firma chce się pozbyć nas,|starych. {20659}{20759}I dać robotę wam,|młodziakom w żółtych kamizelkach. {20759}{20815}Nie próbuję niczego|nikomu odebrać. {20815}{20934}Bardzo to pocieszajšce,|ale my widzimy to trochę inaczej. {21500}{21550}Włanie przyjechałam. {21559}{21637}Mam całš furę pšczków|dla tych dzieciaków. {21653}{21709}- Pocišg bez motorniczego?|- Connnie... {21718}{21772}- Jak to się stało, do diabła?|- Uciekł mi. {21772}{21809}Uciekł ci? {21818}{21875}To pocišg, Dewey,|nie wiewiórka. {21875}{21934}Wyskoczyłem,|żeby przełożyć zwrotnicę. {21934}{22031}- Opuciłe kabinę?|- Tak, ale jest jeszcze gorzej. {22031}{22122}Hamulce nie były podłšczone...|wcišż nie sš. {22122}{22222}Mamy pocišg widmo,|jadšcy pod pršd, bez hamulców? {22222}{22247}- Ja...|- Tak? {22247}{22309}Włšczyłem hamulec dynamiczny.|W końcu się zatrzyma. {22309}{22372}- Jak szybko jedzie?|-Mniej, niż 16 km/h. {22372}{22465}Ruszajcie za nim.|Natychmiast! {22465}{22500}- Dobra.|- Złonica... {22712}{22744}Wywołaj ten wycieczkowy. {22747}{22822}Obojętnie, gdzie sš,|muszš zjechać na bocznicę. {22834}{22903}Aris Campagne, tu Fuller Yard.|Słyszysz mnie? {23015}{23062}Aris do Centrali.|Słucham? {23065}{23103}Aris Campagne,|tu Fuller Yard, {23103}{23156}mamy nieautoryzowany ruch|na twoim torze. {23156}{23212}Musisz zjechać na bocznicę|w Portville. {23262}{23300}Centrala, proszę powtórzyć. {23322}{23350}/Powtórz.|/Odbiór. {23365}{23416}Kiedy może nadjechać pocišg? {23416}{23462}W każdej chwili! {23478}{23541}Zjed na bocznicę w Portville.|Zrozumiałe? {23544}{23612}/Zrozumiałem.|Zjeżdżam na bocznicę w Portville. {23734}{23797}Sprawd ładunek naszego pocišgu. {23797}{23863}Muszę powiadomić|kierownictwo koncernu. {23866}{23931}Dewey ustawił hamulec dynamiczny. {23934}{24013}Powinien zatrzymać to cholerstwo|po kilku kilometrach. {24013}{24078}Ale musimy ostrzec każdy pocišg,|jadšcy na północ. {24081}{24131}Najpierw te w promieniu|35 kilometrów. {24225}{24306}Nieważne, czy mowa|o spawie punktowym na szynie, {24309}{24359}czy o inwazji w Afganistanie, {24362}{24413}- zawsze chodzi o precyzję.|- Włanie. {24413}{24453}Dziękuję.|Przepraszam. {24456}{24472}Nie szkodzi. {24506}{24531}Halo? {24531}{24559}Ned, gdzie jeste? {24559}{24603}Czeć, Connie. {24603}{24644}Jestem w drodze. {24647}{24666}Muszę lecieć. {24666}{24719}Daleko masz do odcinka pištego? {24719}{24772}Jakie 6 minut.|Zależy od ruchu. {24772}{24850}Zasuwaj tam i przestaw zwrotnicę.|Mamy pocišg widmo. {24853}{24900}- Pocišg widmo, serio?|- Tak. {24903}{24966}Przetoczy się tam|za około 15 minut. {24966}{25059}Powiniene zdšżyć przestawić zwrotnicę,|żeby zjechał z głównego. {25060}{25110}Chcesz, żebym do niego wskoczył|i go zatrzymał? {25110}{25200}Nie, dwóch ludzi już tam jedzie.|Tylko przestaw zwrotnicę. {25203}{25222}Załatwione. {25247}{25300}Przydało się jego spónialstwo. {25316...
darol88