dialogi nippongo.docx

(21 KB) Pobierz

Dialogi do poczytania sobie po japońsku

1 Panowie Tanaka i Suzuki poznają się

こんにちは。私は田中です。鈴木です。初めまして。

初めまして。よろしくお願いします。どうぞよろしくお願いします。

2 Pierwsze spotkanie z szefem firmy

こんいちは。私は吉田です。こんいちは。田中です。初めまして。初めまして。お会いできて、光栄です。こちらこそ。よろしくお願いします。

3 Poznanie dwóch dziewcząt

こんいちは。ようこです。あなたは? なみです。よろしくね。よろしく。

4 Przestawiamy swoich znajomych

田中さん、こちらは吉田さんです。こんいちは。初めまして。吉田です。この方は私の友人の田中さんです。

こんいちは。田中です。初めまして。よろしくお願いします。どうぞよろしく。

 

 

 

 

 

 

 

5 Przedstawiamy swoich znajomych jednak bardziej formalny i uprzejmy, co tłumaczy zawód wykonywany przez uczestników rozmowy

ご紹介します。こちらは吉田さんです。こちらはコヴァルスキさんです。初めまして。よろしくお願いします。初めまして。どうぞよろしく。

吉田さんは私の友達です。コヴァルスキさんはポーランド語の先生です。あ、そうですか。はい、高等学校の教師です。吉田さんは?。私も教師です。大学の教師です。

あ、そうですか。

6 Przedstawiamy znajomemu swoją żonę

鈴木さん、私の妻です。初めまして。鈴木です。

初めまして。ノヴァックアンナです。strona31

よろしくお願いします。どうぞよろしくお願いします。鈴木さんは夫のお友達ですね。はい、会社の同僚です。

あ、そうですか。

7 Wręczamy prezent znajomemu

ひろこ、これ、プレゼント。

私に?どもう、ありがとう。何?京都のお菓子よ。

本当に?嬉しい。

 

 

 

 

8 wręczamy prezent dyrektorowi  w nowym miejscu pracy

Dialog, jak może się zdarzyć w sytuacji formalnej, gdy ofiarowujemy coś osobie wyższej rangą.

すみません、何もありませんが…それはどうも。何ですか。ポーランドんのチョコレートです。そうですか。ありがとうございます。いいえ、どういたしまして。

9 Wręczamy prezent gospodarzowi, który nas do siebie zaprosił

Taki dialog słyszy się najczęściej, gdy idziemy do kogoś w odwiedziny.

これはつまらないものですが…いいえ、どうもすみません。お気を使っていただいて日本のお茶です。

あ、私はお茶が大好きです。そうですか。よかったです。本当にありがとうございます。

10 Pytamy o godzinę

Naturalny dialog, który może się zdarzyć w miejscu pracy czy na ulicy pomiędzy nieznajomymi

ちょっとすみません…はい、何ですか。今何時ですか。今は4時です。ちょうど4時ですか。4時5分前です。あ、そうですか。ありがとうございます。どういたしまして。

11 różnica czasu

今ポーランドは何時ですか。そうですね。日本と時差が八時間あります。八時間?ですからポーランドは今5時ですね。午後の5時ですか。いいえ、朝の5時です。

 

 

 

12 spotkanie.   Znajomi z pracy rozmawiają o godzinie spotkania.

明日の会議は何時からですか。昼ごろでしょう。午前 11時ではありませんか。あっ、いいえ、12時半ですじょ。

13 Podajemy adres i numer telefonu

Dialog pomiędzy osobami dorosłymi.

川辺さんの電話番号は何ですか。携帯電話ですか。の の です。(九百八‐七百六十五‐四百三十二)908 –765-432。住所は?東京港区三丁目、です。

14  rozmawiamy o dzieciach

Rozmowa dwóch kobiet o rodzinie prowadzona w bardzo grzeczny sposób.

アンアさん、お子さんがいらっしゃいますか。はい、います。男の子ですか。女の子ですか。娘が一人と息子が二人います。そうですか。いいですね。吉田さんはお子さんがいらっしゃいますか。いいえ、私は子供がまだいません。

0 ゼロ, 1,2,  3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 11十一,  12十二, 13十三, 14十四, 15十五 ,16十六, 17十七, 18十八, 19十九  

20二十, 30三十, 40四十,  50五十, 60六十, 70七十, 80八十   90九十100,1000,Dziesięć tysięcy sto tysięcy十万 milion百万 

 

 

15 rozmowa o dziecku

Rozmowa o rodzinie prowadzona przez dwóch mężczyzn.

鈴木さんは独身ですか。いいえ、結婚しています。お子さんはいますか。います。娘がいます。そうですか。娘さんは何歳ですか。五歳です。お名前は何ですか。マリです。

16 rozmawiamy o swoim pochodzeniu

Kurtuazyjna rozmowa dwóch kobiet

お国はどちらですか。ポーランドです。ポーランドのどこですか。ワルシャワです。そうですか。日本は初めてですか。はい、初めてです。高野さんは東京の方ですか。いいえ、私は京都の人です。

17 opisujemy swoją rodzinę

Grzeczna rozmowa dwóch mężczyzn o swoich rodzinach.

ご家族は東京にいますか。はい、います。家内と息子です。奥さんは東京の方ですか。はい、そうです。家内は英語の先生です。そうですか。息子さんはおいくつですか。六歳です。小学生です。私は娘が三人います。三歳と五歳と七歳です。それはいいですね。娘さんが可愛いでしょう

18 spotkanie dwojga znajomych

鈴木さん!久しぶり!あ、田中さん!久しぶりです。元気?元気ですよ。田中さんは?私も元気ですけど…今からどこへ?会社です。ではまた。

 

19 dwoje dorosłych znajomych

えみさん!久しぶり!調子はどう?久しぶり!元気よ。ゆきさんは?私も元気。また会おうね。近いうちに。お母さんによろしくね。どうもありがとう。

20 dziecko wraca ze szkoły do domu

お母さん、ただいま。お帰り。

21 zwiedzamy miasto

あれは何ですか。どれですか。あの建物。あれは博物館です。この建物も博物館ですか。いいえ、この建物は学校です。

22 pokazujemy swoje mieszkanie

この部屋はすてきですね。これは私の部屋です。あの部屋は誰のですか。あれは息子の部屋です。

23 w mieście

すみません、あの白い建物は何ですか。あれは病院です。そうですか。大きいですね。そうですね。大学はどの建物です。大学はあの古い建物です。きれいですね。ええ、あの大学はきれいな建物です。

24 rozmowa z kolegą o szkole

毎朝何時に起きますか。大体6時に起きます。早いですね。私は7時に起きます。学校は何時からですか。8時からです。明さんは?私も8時からです。家から学校まで遠いですか。はい、一時間です。それは遠いですね。

 

25 rozmowa o pracy

毎日働きますか。はい、毎日です。何時から働きますか。午後4時からです。朝は?朝は勉強します。日曜日も勉強しますか。いいえ、日曜日は掃除します。

26 rozmowa o wakacjach

休みはいつですか。五月です。二週間ですか。いいえ、一週間だけです。何をしますか。まだ分かりません。

27 pytamy o toaletę

Neutralny dialog na ulicy pomiędzy dwiema dorosłymi osobami .

すみません、トイレはどこにありますか。あそこにあります。どこですか。レストランの右です。あ、そうですか。ありがとうございます。

28 gdzie jest wyjście

Neutralny dialog, który można usłyszeć na ulicy, na stacji metra czy w domu handlowym.

ちいおっとすみません…出口はどこですか。出口ですか。入り口の左ですね。あ、入り口の左ですね。はい、そうです。

29 pytanie o dzieci

Grzeczna rozmowa osób dorosłych.

お子さんはいますか。はい、二人います。お子さんは今どこにいますか。学校にいます。学校はどこですか。近いです。家のそばです。

 

 

30 pytamy o firmę

Neutralna rozmowa prowadzona przez osoby, które nie znają się jeszcze zbyt dobrze.

星野さんの会社はどこですか。東京です。東京のどこですか。東京の真ん中です。家から遠いですか。はい、一時間ぐらいです。

31 rozmowa przez telefon

Rozmowa telefoniczna, podczas której próbujemy kogoś zaprosić na przyjęcie.

もしおし?林ですが…もしもし?こんにちは。森田です。あ、森田さん?こんいちは。あのう、明日のパーテイーに来ませんか。パーテイーですか。何時からですか。夜の8時からです。8時ですか。いいですね。たくさんの人が来ますよ。そうですか。では行きます。本当ですか。嬉しい。

32 czym jeździsz do szkoły

Dialog dwóch dziewcząt, koleżanek

ゆかちゃん、何で学校に行きますか。自転車と地下鉄で行きます。どうやって(?)。うちから駅まで自転車で行きます。駅で地下鉄に乗りますか。はい、学校まで地下鉄で行きます。私は学校に歩いて行きます。

 

 

 

 

 

 

33 wyjeżdżamy na wycieczkę

荒木さん、明日から休みますが…そうですか。旅行ですか。はい、旅行に行きます。京都に行きます。いいですね。何で行きますか。大阪まで飛行機で行きます。大阪から京都まで新幹線で行きます。いつ帰りますか。来週帰ります。月曜日に会社に来ますか。はい、必ず来ます。

Partykuły japońskie

は、が、の、に、え、を、で、で、か、か、も、も、から、まで、ごろ、と、ね、よ

34 rozmowa o językach obcych

コバルスキさんは英語が分かりますか。はい、分かります。日本語は?日本語は少しだけです。ポーランド語は難しいですか。いいえ、あまり難しくないです。では来年からポーランド語を勉強します。

 

電気prąd    denki     

電池bateria  denchi

電話telefon  denwa

電車pociąg   densha

銀行bank   ginkō

行書styl kursywy w kaligrafii   gyōsho

行事ceremonia, impreza    gyōji

飛行機samolot     hikōki

行き帰りwyjazd(wyjście)i powrót    ikigaeri

旅行するpodróżować    ryokō suru

旅行podróż  ryokō

行き先miejsce docelowe, kierunek podróży     ikisaki

来客gość, odwiedzający  raikaku

来年w przyszłym roku    rainen

来週w przyszłym tygodniu    raishū

来日するprzyjechać do Japonii rainichi suru  

来日przyjazd do Japonii       rainichi

Ā  ā   Ē  ē  Ī  ī  ō  Ū  ū 

 

Zgłoś jeśli naruszono regulamin