Koniec prowadzenia trasy. Cel znajduje się w kierunku wskazanym strzałką. pl_pl_destinarrowdirection.wav Podanego celu nie można osiągnąć bezpośrednio. pl_pl_routecalcnotdirectly.wav Na trasie znajdują się zakłócenia ruchu. pl_pl_trafficdisruptions.wav Nie można obliczyć trasy alternatywnej. pl_pl_noalternativeroute.wav Zwróć uwagę na ograniczenie prędkości. pl_pl_speed.wav Twoja trasa została zaktualizowana. pl_pl_routeupdated.wav Proszę zawrócić, jeśli to możliwe. pl_pl_uturnifpossible.wav 11 12 13 0 14 7 8 15 16 17 18 0 pl_pl_destinarrowdirection.wav po prawej stronie ulicy. pl_pl_rightstreetside.wav 141 140 59 142 143 144 0 pl_pl_uturnifpossible.wav po lewej stronie ulicy. pl_pl_leftstreetside.wav Jechać tak jak prowadzi pl_pl_follow.wav Twój cel znajduje się pl_pl_dest_situated.wav twój cel znajduje się pl_pl_dest_situated.wav przez jeden kilometr. pl_pl_dist1km.wav dwieście pięćdziesią pl_pl_dist250.wav docierasz do celu. pl_pl_destreached_linked.wav 85 86 87 8 88 89 0 pl_pl_trafficdisruptions.wav 68 4 69 70 71 72 0 pl_pl_routecalcnotdirectly.wav trzymać się dalej pl_pl_hfollow.wav dotrzesz do celu. pl_pl_destreach_fut.wav Dotarłeś do celu. pl_pl_destreached.wav zmienić kierunek pl_pl_change_dir.wav Trasa obliczona. pl_pl_routecalculated.wav sto pięćdziesiąt pl_pl_dist150.wav proszę zawrócić. pl_pl_uturn_end.wav 80 81 82 83 84 0 pl_pl_speed.wav 77 70 78 13 79 0 pl_pl_noalternativeroute.wav przez dziewięć pl_pl_dist9.wav przez dziesięć pl_pl_dist10.wav trzymając się pl_pl_therefore.wav 73 74 75 76 0 pl_pl_routeupdated.wav 19 21 22 23 0 pl_pl_leftstreetside.wav 19 20 22 23 0 pl_pl_rightstreetside.wav przez siedem pl_pl_dist7.wav przez cztery pl_pl_dist4.wav pięćdziesiąt pl_pl_dist50.wav Zaraz potem pl_pl_then_immediately.wav trzymać się pl_pl_bare.wav przez sześć pl_pl_dist6.wav przez osiem pl_pl_dist8.wav kilometrów. pl_pl_km5_.wav dziewięćset pl_pl_dist900.wav czternastym pl_pl_exit14.wav autostrady. pl_pl_highway_follow_end.wav autostradę. pl_pl_highway_change_end.wav 27 28 29 30 pl_pl_follow.wav Za tunelem pl_pl_tunnel_after.wav za tunelem pl_pl_tunnel_after.wav trzynastym pl_pl_exit13.wav przez trzy pl_pl_dist3.wav przez pięć pl_pl_dist5.wav przez dwie pl_pl_dist2miles.wav piętnastym pl_pl_exit15.wav kilometry. pl_pl_km2_4.wav jedenastym pl_pl_exit11.wav dziewiątym pl_pl_exit9.wav dziesiątym pl_pl_exit10.wav autostrady pl_pl_highway_follow_mid.wav autostradę pl_pl_highway_change_mid.wav 32 33 34 0 pl_pl_dist1km.wav Za chwilę pl_pl_soon.wav wyjazdem. pl_pl_exit_var2.wav w trzecią pl_pl_third.wav siedemset pl_pl_dist700.wav przez dwa pl_pl_dist2km.wav pierwszym pl_pl_exit1.wav Następnie pl_pl_then.wav dwunastym pl_pl_exit12.wav czterysta pl_pl_dist400.wav 139 140 0 pl_pl_uturn_end.wav zjazdem. pl_pl_exit_var1.wav wyjechać pl_pl_leave_exit.wav W tunelu pl_pl_tunnel_inside.wav w tunelu pl_pl_tunnel_inside.wav sześćset pl_pl_dist600.wav osiemset pl_pl_dist800.wav dwieście pl_pl_dist200.wav czwartym pl_pl_exit4.wav 26 6 7 8 pl_pl_dest_situated.wav 25 3 4 0 pl_pl_destreached_linked.wav 10 3 4 0 pl_pl_destreached.wav zmienić pl_pl_change.wav w prawo pl_pl_right.wav w drugą pl_pl_second.wav trzysta pl_pl_dist300.wav trzecim pl_pl_exit3.wav szóstym pl_pl_exit6.wav skręcić pl_pl_turn.wav siódmym pl_pl_exit7.wav prosto. pl_pl_straighton.wav prawego pl_pl_bright.wav pięćset pl_pl_dist500.wav opuścić pl_pl_take_leave.wav 66 67 0 pl_pl_routecalculated.wav 5 6 7 8 pl_pl_dest_situated.wav 51 8 52 pl_pl_hfollow.wav 2 3 4 0 pl_pl_destreach_fut.wav 136 110 pl_pl_tunnel_inside.wav 117 118 pl_pl_dist250.wav 116 115 pl_pl_dist150.wav 108 109 pl_pl_then_immediately.wav w lewo pl_pl_left.wav tysiąc pl_pl_dist1000.wav piątym pl_pl_exit5.wav metrów pl_pl_meter.wav lewego pl_pl_bleft.wav jechać pl_pl_go.wav jazdy. pl_pl_way_end.wav jardów pl_pl_yard.wav drugim pl_pl_exit2.wav droga. pl_pl_road_end.wav 15 135 pl_pl_third.wav 15 134 pl_pl_second.wav 15 132 pl_pl_left.wav 15 129 pl_pl_right.wav 15 110 pl_pl_tunnel_inside.wav ulicę DUMMY_TTS_ENTRY.wav Teraz pl_pl_now.wav rondo pl_pl_roundabout.wav pasa. pl_pl_side.wav ostro pl_pl_most.wav ósmym pl_pl_exit8.wav lekko pl_pl_half.wav jedną DUMMY_TTS_ENTRY.wav jazdy pl_pl_way_mid.wav droga pl_pl_road_mid.wav 9 111 pl_pl_tunnel_after.wav 54 56 pl_pl_change_dir.wav 32 50 pl_pl_dist10.wav 32 49 pl_pl_dist9.wav 32 48 pl_pl_dist8.wav 32 47 pl_pl_dist7.wav 32 46 pl_pl_dist6.wav 32 45 pl_pl_dist5.wav 32 44 pl_pl_dist4.wav 32 43 pl_pl_dist3.wav 32 40 pl_pl_dist2miles.wav 32 35 pl_pl_dist2km.wav 138 0 pl_pl_exit_var1.wav 127 0 pl_pl_straighton.wav 1 112 pl_pl_soon.wav 1 111 pl_pl_tunnel_after.wav milę DUMMY_TTS_ENTRY.wav mile pl_pl_miles2_4.wav 92 0 pl_pl_exit_var2.wav 63 0 pl_pl_side.wav 60 8 pl_pl_therefore.wav 57 0 pl_pl_way_end.wav 55 0 pl_pl_highway_change_end.wav 53 0 pl_pl_highway_follow_end.wav 51 8 pl_pl_bare.wav 37 0 pl_pl_km5_.wav 36 0 pl_pl_km2_4.wav 31 0 pl_pl_road_end.wav sto pl_pl_dist100.wav mil pl_pl_miles5_.wav 137 pl_pl_leave_exit.wav 133 DUMMY_TTS_ENTRY.wav 131 pl_pl_most.wav 130 pl_pl_half.wav 128 pl_pl_turn.wav 126 pl_pl_dist1000.wav 125 pl_pl_dist900.wav 124 pl_pl_dist800.wav 123 pl_pl_dist700.wav 122 pl_pl_dist600.wav 121 pl_pl_dist500.wav 120 pl_pl_dist400.wav 119 pl_pl_dist300.wav 117 pl_pl_dist200.wav 116 pl_pl_dist100.wav 115 pl_pl_dist50.wav 114 pl_pl_yard.wav 113 pl_pl_meter.wav 107 pl_pl_exit15.wav 106 pl_pl_exit14.wav 105 pl_pl_exit13.wav 104 pl_pl_exit12.wav 103 pl_pl_exit11.wav 102 pl_pl_exit10.wav 101 pl_pl_exit9.wav 100 pl_pl_exit8.wav Za pl_pl_prep_in.wav za pl_pl_prep_in.wav 99 pl_pl_exit7.wav 98 pl_pl_exit6.wav 97 pl_pl_exit5.wav 96 pl_pl_exit4.wav 95 pl_pl_exit3.wav 94 pl_pl_exit2.wav 93 pl_pl_exit1.wav 91 pl_pl_roundabout.wav 90 pl_pl_now.wav 65 pl_pl_go.wav 64 DUMMY_TTS_ENTRY.wav 62 pl_pl_bright.wav 61 pl_pl_bleft.wav 59 , 58 pl_pl_take_leave.wav 57 pl_pl_way_mid.wav 55 pl_pl_highway_change_mid.wav 54 pl_pl_change.wav 53 pl_pl_highway_follow_mid.wav 42 pl_pl_miles5_.wav 41 pl_pl_miles2_4.wav 39 DUMMY_TTS_ENTRY.wav 38 DUMMY_TTS_ENTRY.wav 31 pl_pl_road_mid.wav 24 pl_pl_then.wav i DUMMY_TTS_ENTRY.wav 9 pl_pl_prep_in.wav 1 pl_pl_prep_in.wav 0 .
damian.zan