{1}{1}23.976 {200}{295}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {296}{346}Co mylisz? {366}{408}Mylę, że to był księgowy. {410}{433}Z firmy prawniczej. {435}{480}Nielegalny przelew? {481}{536}Albo to albo postać ze "Zgadnij kto to". {538}{576}Możemy sprawdzić lady. {579}{693}Wemiemy zeszłoroczne informacje|o stanie finansowym firmy. Mamy akta. {786}{836}Ja mam je przynieć? {855}{886}Od tego sš urzędnicy. {888}{943}Ja mam co lepszego.|Mam ciebie. {944}{989}Dobra. {1367}{1406}Nadal tu jeste? {1407}{1440}Tak. {1456}{1536}Przesłałe szampana do furgonetki agentów,|którzy cię podsłuchiwali? {1538}{1583}Takie chodzš plotki. {1587}{1619}Pytała o mnie? {1627}{1675}Pisałam o tobie pracę. {1677}{1707}Naprawdę? {1708}{1744}Jak nam poszło? {1746}{1787}94%. {1789}{1836}Całkiem niele. {1840}{1890}Znalazła co ciekawego? {1895}{1930}Prawda czy plotki? {1931}{1968}A jest jaka różnica? {1970}{2024}Udowodniono ci tylko fałszowanie obligacji, {2026}{2129}ale przypisujš ci przynajmniej tuzin|innych oszustw, fałszerstw i defraudacji. {2131}{2203}Dlatego poprosiła,|by przydzielili cię do tego wydziału? {2212}{2300}Tak. Pracuję z osobš, którš podziwiałam,|gdy jeszcze chodziłam do college'u. {2302}{2365}Rozegraj to dobrze,|to rozwišżemy jakš sprawę. {2367}{2429}Kochanie, mówiłam o agencie Burke. {2431}{2495}Złapał cię dwa razy, prawda? {2505}{2575}Mogłaby mi pomóc?|Szukam akt. {2577}{2635}Od tego sš urzędnicy. {2849}{2887}- Peter.|- Tak? {2889}{2966}Jest tu twoja żona.|Nie jest sama. {3023}{3045}Mylisz, że jest zła? {3047}{3119}Obie wyglšdajš... na zmartwione. {3267}{3394}Mój kolega zawsze ma osobny telefon...|Jeden jest dla żony, drugi dla kochanki. {3404}{3447}To pomaga w ukrywaniu. {3448}{3481}To nie moja kochanka. {3482}{3537}Nie mam kochanki. {3539}{3608}To koleżanka El, Dana.|Znajš się od czasów liceum. {3611}{3640}Czeć, kochanie. {3641}{3668}Musimy porozmawiać. {3670}{3717}Dziękuję, Jones.|To wszystko. {3837}{3879}Usišd, kochanie. {3901}{3947}Co tu robi Dana? {3953}{3976}Wszystko w porzšdku? {3978}{4030}Nie. Chodzi o jej męża, Johna. {4032}{4070}Tego od pikantnych skrzydełek? {4071}{4180}Zrobił je na grilla u Cooperów,|jaki czas temu. {4182}{4199}Tak. To on. {4200}{4231}Mylałem, że stacjonuje poza krajem. {4232}{4269}Wrócił w zeszłym miesišcu. {4270}{4294}W czym problem? {4297}{4384}Dzi rano FBI wydało|nakaz jego aresztowania. {4476}{4529}Dobrze. Jak się nazywa? {4545}{4587}- Mitchell.|- Mitchell. {4625}{4648}Co się stało? {4649}{4704}Znaleli skradzione złoto w szopie. {4706}{4759}Mylš, że je przywiózł.|Dana poprosiła mnie o pomoc. {4761}{4816}Nie wie, dlaczego go podejrzewajš. {4818}{4865}- A ja wiem.|- O co chodzi? {4867}{4929}To artefakty z Iraku. {4930}{4995}Były na nich jego odciski i włosy. {4999}{5034}El, to nie wyglšda dobrze. {5035}{5097}Mam te akta. {5135}{5158}To może zaczekać. {5160}{5233}Nie, Neal, wejd. {5302}{5472}Neal, jeli kto jest o co oskarżony,|to nie znaczy, że jest winny, prawda? {5475}{5509}Co masz na myli mówišc "winny"? {5510}{5557}Mylisz, że to odpowiednia osoba? {5559}{5598}Neal. {5616}{5647}To możliwe. {5648}{5718}Widzisz? Tak, jak mylałam. {5719}{5802}"Miejsce pobytu nieznane".|Ukrywa się? {5807}{5842}Jest u brata. {5844}{5873}Nie znam adresu. {5874}{5949}Jeli ukrywasz tę informację, to znaczy,|że pomagasz poszukiwanemu. {5950}{6004}Chyba zabrałem złe akta. {6005}{6067}Nie. Zostań.|Teraz ja cię o co zapytam. {6069}{6168}Znaleziono twoje włosy i odciski na miejscu|przestępstwa, a ty uciekasz. Jeste winny? {6169}{6228}A teraz to odpowiednia osoba,|by o to pytać? {6317}{6372}Mylę, że twój przyjaciel|powinien się oddać w ręce policji. {6374}{6408}Zgadzam się z tobš. {6409}{6490}To samo mu powiedziałam. {6491}{6531}Więc pójdzie na policję? {6532}{6559}Tak. {6560}{6616}Przyjdzie do ciebie. {6936}{6973}Zaraz wrócę. {6975}{7035}Dziękuję, Peter. {7070}{7121}Boże, czuję się winny. {7140}{7185}Jak mylisz, zrobił to? {7188}{7255}Artefakty z królewskiego cmentarza|w Egipcie... {7256}{7290}Tysišcletnie złoto. {7291}{7343}Duże pienišdze to duży motyw. {7347}{7374}Szkoda. {7375}{7426}Najwyraniej przetopił częć złota. {7778}{7815}- John.|- Peter. {7817}{7870}Ja tego nie zrobiłem.|Kto mnie wrobił. {7872}{7924}Twoje odciski sš na złocie, John. {7950}{8001}Moje odciski? {8041}{8069}- Musimy ić.|- Posłuchaj. {8071}{8103}Proszę. {8104}{8196}Mój prawnik powiedział, że mam|nic nie mówić, ale... Gdy byłem w Iraku {8197}{8274}pewien facet chciał,|bym mu co przewiózł do Stanów. {8276}{8298}Nie zgodziłem się. {8299}{8363}- John...|- Nazywa się Ames. Patrick Ames. {8365}{8464}Pracuje w Departamencie Stanu.|Sprawd go, proszę. {8516}{8548}Dobrze. {8894}{8932}Mój Boże. {8980}{9062}WHITE COLLAR [01x04]|Flip of the Coin {9065}{9168}Tłumaczenie: Jane Doe|Korekta: Highlander {9170}{9235}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. {9577}{9668}Mitchell się szczerze zdziwił,|gdy powiedziałe, że jego odciski sš na złocie. {9670}{9697}Zauważyłem. {9699}{9761}To go nie uniewinnia. {9764}{9794}Jest co jeszcze. {9796}{9818}Co takiego? {9820}{9900}- Zanim co powiem. Czy grozi mi co za...|- Mów. {9917}{10039}Nie możesz przetopić złota bez poparzenia|dłoni nawet, gdy jeste ostrożny. {10040}{10120}Mitchell może nie mieć oparzeń,|ale to nie znaczy, że jest niewinny. {10122}{10188}Powiniene sprawdzić tego Amesa. {10197}{10231}Już to zrobiłem. {10232}{10362}Pracował dla Departamentu Stanu. Kilka miesięcy|temu nadzorował budowę w Mosulu. {10363}{10389}Gdzie teraz jest? {10392}{10468}- Pracuje dla prywatnego przedsiębiorcy.|- W Nowym Jorku. {10470}{10505}Wyglšda na to,|że mu się powodzi. {10506}{10571}- Sprawdzę jak dobrze.|- Dobra. {10734}{10835}W każdym pokoju. Każde dziecko|będzie miało taki widok. {10851}{10890}Pan Ames? {10905}{10948}Przeszkadzam? {10949}{10996}Peter Burke, FBI. {10998}{11083}Proszę zaczekać przy samochodzie.|Za chwilkę do państwa dołšczę. {11092}{11194}Mam kilka pytań na temat artefaktów|skradzionych w Iraku. {11195}{11224}Tak? {11226}{11294}Czytałem, że odnaleziono kilka. {11295}{11346}Zgadza się. Podejrzany jest w areszcie. {11348}{11370}To dobrze. {11371}{11420}Cieszę się, że sprawiedliwoć zwyciężyła. {11421}{11543}Bioršc pod uwagę pańskie dowiadczenie,|pomylałem, że może wyjani pan, w jaki sposób {11545}{11619}można było przewieć złoto|z Mosulu do fortu Mommath? {11620}{11697}Oczywicie. Proszę zadzwonić do mojego biura|i umówić się na spotkanie. {11701}{11745}Pewnie. {11804}{11853}Jeszcze jedna sprawa. {11854}{11901}Podejrzany twierdzi, że pan go wrabia. {11903}{11958}Domyla się pan dlaczego? {11960}{12004}Chciałbym wiedzieć. {12063}{12112}Co jeszcze, agencie Burke? {12213}{12283}Nie. Mam to, po co przyjechałem. {12417}{12517}Jones, każ natychmiast przenieć|wszystkie artefakty do mojego biura. {12520}{12579}Chcę zbadać dowody. {12604}{12631}Gdzie jest Peter? {12632}{12668}Mylałem, że to on zwołał zebranie. {12670}{12786}Badał artefakty z ekipš od momentu,|gdy zobaczył oparzenia na rękach ochroniarza. {12787}{12848}Mówił co o przełomie. {12883}{12907}Szukam wskazówek. {12909}{12971}Chcesz, by cię znów skazali?|Boże! {12972}{12997}Dopiero dołšczyła do tej jednostki. {12998}{13056}Tak i nawet nie musiałam wczeniej|siedzieć w więzieniu. {13067}{13148}Gdyby chciał kogo wrobić,|jakby to zrobił? {13149}{13206}Nigdy nikogo nie wrobiłem.|Sam zostałem wrobiony. {13207}{13240}Serio? A w co? {13241}{13349}Fałszowanie obligacji i przynajmniej tuzin|innych oszustw, fałszerstw i defraudacji. {13350}{13379}Podobno jest jaki przełom. {13381}{13451}Jest co. Spójrzcie na odciski. {13486}{13511}Sš bardzo wyrane. {13512}{13546}Może nawet zbyt wyrane. {13547}{13576}Wszystkie należš do Mitchella? {13577}{13664}Tak. Widzicie co jeszcze? {13715}{13759}To wszystko odciski z lewej dłoni. {13824}{13860}To mało prawdopodobne. {13861}{13891}Niemożliwe. {13899}{13926}Co to znaczy? {13928}{13979}Nie wiem. {14055}{14093}Mylisz, że kto podłożył odciski? {14094}{14162}To nie byłoby trudne, prawda? {14163}{14210}Nie patrz na mnie. {14212}{14245}Dobrze. To nie byłoby trudne. {14246}{14318}Trzeba tylko znaleć czysty zestaw odcisków.|Kto znalazł odciski Mitchella. {14319}{14382}Tylko lewej dłoni.|Dlaczego? {14383}{14422}Jak znaleziono złoto? {14423}{14467}- Anonimowy telefon.|- Co tu mierdzi. {14469}{14521}Możliwe. {14576}{14611}Spokojnie, tygrysie. {14613}{14655}Nie powiniene wracać do domu, do Elizabeth? {14678}{14727}Dana mieszka u nas od kilku dni. {14729}{14779}I jak? {14780}{14804}Sporo przeszła. {14805}{14871}Musi być jej ciężko. {14873}{14904}Staram się być dobrym człowiekiem. {14906}{14948}Masz lepsze chwile. {14950}{14992}- Tylko że...|- Chodzi o płacz? {14993}{15074}Tak. Zniosę wszystko,|ale nie płacz kobiety. {15075}{15141}To wszystko. Nie wiem, co z tym zrobić.|Chciałbym to naprawić. {15142}{15246}Ciebie klepnę w ramię|i każę znieć wszystko po męsku. {15248}{15319}Mamy teorię na temat odcisków.|To może jš pocieszyć. {15320}{15408}Tak, jeli połšczę|jš z ochroniarzem Amesa. {15475}{15506}Co? {15508}{15623}Jestemy tu od godziny,|a ty trzymałe piwo tylko w jednej ręce. {15687}{15762}Mitchell był na drinku|z kim, kto go wrobił. {15764}{15788}Zapytasz go? {15791}{15813}Pilnujš go. {15814}{15928}Potrzebuję czasu. Trzeba wypełnić papiery.|Porozmawiamy dopiero jutro. {15929}{15998}- Albo możesz porozmawiać...|- Z jego żonš teraz. {16076}{16119}- Hej, kochanie.|- Hej, kochanie. {16131}{16167}Hej, Dana. {16169}{16222}Jak się trzymasz? {16233}{16331}Jest ciężko.|Ta niewiedza mnie dobija. {16334}{16368}Sš jakie wieci? {16370}{16457}Które chcecie najpierw?|Dobre czy złe? {164...
MoshetBranko