Off The Map 105.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{14}{52}{y:i}Poprzednio w "Off the Map"...
{54}{109}{y:i}- Co my wyrabiamy?|{y:i}- Jestemy przyjaciółmi,
{112}{152}{y:i}- którzy uprawiajš seks.
{156}{187}{y:i}Jeste lekarzem?
{197}{251}{y:i}- Mateo.|{y:i}- Czeć.
{270}{308}{y:i}Rodzice mówili mi,|{y:i}bšd mężczyznš.
{309}{368}{y:i}Bšd kim,|{y:i}z kogo będziemy dumni.
{370}{415}{y:i}Powiedziałem im,|{y:i}żeby wynosili się z mojego życia.
{416}{471}{y:i}Kogo na pewno przydzielš|{y:i}do dentystycznej służby.
{472}{520}{y:i}Nie znoszę trzymać za ręce.
{575}{605}- Według mnie to koniec.|- Co?
{606}{666}Nic nie możemy zrobić, plastyczny.|Próbujemy już od kilku godzin.
{667}{728}- Tak po prostu się poddamy?|- Mówimy o dzieciach.
{740}{770}Może uda nam się bokiem?
{771}{815}- Marne szanse.|- Ale zawsze jakie szanse.
{816}{876}Nie jestemy drużynš,|która poddaje się bez podjęcia próby.
{880}{944}No dobra.|Pracujcie ciężko, szybko i w skupieniu.
{958}{1018}A ty, zacznij wreszcie|używać głowy, dobra?
{1229}{1270}Dokopiemy wam, amigo.
{1509}{1534}Dajcie spokój.
{1630}{1647}Podaj.
{1695}{1752}Dobra robota, Minard.|Dobra robota.
{1890}{1927}Wszystko w porzšdku?
{2223}{2257}Brenner!|Użyj głowy, Brenner!
{2258}{2274}Główka!
{2572}{2615}O tym włanie mówiłem.
{2730}{2785}Widać, że sš zepsute?
{2786}{2816}Nie.
{2852}{2960}Może wyskoczymy do kantyny wieczorem.|Uczcimy naszš sromotnš porażkę.
{2968}{3019}Przyznaj, że chcesz zobaczyć|swojego tajemniczego wielbiciela.
{3021}{3059}Witaj.|Mam na imię Mateo.
{3060}{3110}Jestem bardzo seksownym rolnikiem.
{3112}{3159}Jego rodzice sš rolnikami,|nie on.
{3169}{3255}Moi rodzice byliby zachwyceni.|Popatrzcie tylko.
{3262}{3341}Obejmuję ramieniem dziecko|i nie mam na sobie płaszcza ochronnego.
{3342}{3388}Moi pewnie mylš,|że jestem na tropikalnych wakacjach,
{3389}{3462}- ze swoimi nielubnymi dziećmi.|- Nie wiedzš, że tu jeste?
{3473}{3513}Nie powiedziałem im.
{3526}{3565}Widziała, jak Cole mnie objšł?
{3567}{3620}- I co?|- Ludzie mnie nie obejmujš.
{3626}{3668}Nie jestem osobš,|która prowokuje obejmowanie.
{3669}{3728}Ani żadnš innš uwerturę uczuć.
{3732}{3797}Pewnie czuje się niezręcznie,|po tej całej sprawie z dentystš.
{3812}{3875}Trzymali się za ręce|podczas wyrywania zęba.
{3878}{3958}To nic takiego,|ale on robi z tego niewiadomo co.
{3959}{4019}Nagle jestemy przyjaciółmi?|To dziwne.
{4031}{4072}Co się stało z twoimi okularami?
{4136}{4177}Alma tu jest.|Chce ci podziękować.
{4178}{4251}Za co, za niesamowity seks,|który miała ze swoim głupim chłopakiem
{4252}{4321}- dzięki temu, że naprawiłem jego penisa?|- Co mam jej powiedzieć?
{4334}{4368}"Nie ma za co".
{4408}{4434}Dobra.
{4486}{4503}Serio?
{4504}{4588}Uskuteczniam teraz celibat|i dobrze mi to robi.
{4590}{4659}Jestem bardziej skupiony i takie tam.
{4696}{4739}Fuller, Minard!|Łapcie za apteczki!
{4740}{4806}Idziecie ze mnš.|Pozostali, wracać do kliniki.
{4908}{4969}Dwoje amerykanów|nurkowało w podwodnej jaskini.
{4970}{5019}Kiedy byli pod wodš,|skały się osunęły.
{5026}{5088}Rybak zobaczył jednego z nich|na powierzchni.
{5090}{5161}- To 40-letni mężczyzna.|- Co z tym drugim?
{5163}{5220}To jego córka.|Siedemnastolatka.
{5221}{5256}Strażnicy nadal jej szukajš
{5258}{5338}Chcš, żeby lekarze byli na miejscu,|kiedy jš znajdš.
{5534}{5591}{y:i}Jestem amerykańskim obywatelem.|{y:i}Zabierajcie łapy.
{5592}{5650}{y:i}Nigdzie się stšd nie ruszę|{y:i}bez mojej córki.
{5686}{5714}Otarł się o koralowiec.
{5716}{5764}Może mieć złamany nadgarstek.|Nic poważnego.
{5766}{5830}{y:i}Chcę zadzwonić do swojego prawnika.|{y:i}Rozumiecie mnie?
{5837}{5881}Zlokalizowalicie już córkę?
{5897}{5932}To poważniejsza sprawa.
{5933}{5973}Jest uwięziona.
{6736}{6772}POMÓŻCIE MI
{6866}{6954}{y:b}Off the Map|[1x05] - I'm Here.
{7030}{7067}Ile zarabiasz jako lekarz?
{7068}{7117}Mniej niż ty jako bukmacher,|tyle mogę powiedzieć.
{7118}{7170}- Jakie wieci o dziewczynie?|- Nadal jest pod wodš.
{7171}{7252}Skała przygniotła jej nogę.|Strażnicy wezwali wycišgarkę, żeby jš usunšć,
{7254}{7326}- ale jest trzy godziny drogi od nich.|- Wystarczy jej tlenu na tak długo?
{7328}{7380}Majš zapasowe butle.
{7409}{7505}- Mówiła, że wpadniesz wieczorem.|- Miałam na głowie pacjentów,
{7506}{7574}a kiedy się z nimi uporałam,|byłam zbyt zmęczona.
{7601}{7676}"Santiago de los Caballeros".
{7677}{7720}Angus?!
{7777}{7810}Zita.
{7820}{7870}Mój Boże, minęło tyle czasu.
{7872}{7948}- Kto to?|- Angus Sinclair.
{7954}{8003}Zajmuje się językoznawstwem kulturowym,|czy innymi bzdetami.
{8004}{8088}Pojawia się tu raz w roku|i próbuje się dobrać do majtek Zee.
{8136}{8206}- Obcišłe włosy.|- Nowe plemię, nowe zwyczaje.
{8207}{8289}Co mi przywiozłe?
{8290}{8315}Manaca!
{8316}{8389}Nazwana imieniem najpiękniejszej dziewczyny|indiańskiego plemienia Tupi.
{8390}{8469}- Pomylałem, że to będzie odpowiednie.|- A co więty Mikołaj ma dla mnie?
{8470}{8519}Na pewno znajdę jakiego lizaka.
{8520}{8587}- Nadal ssiesz, prawda?|- Tak.
{8588}{8660}Co tym razem będziemy mieli zaszczyt|usunšć z twojego tyłka?
{8661}{8747}- Tasiemiec rok temu miał rekordowš długoć.|- Tym razem to tylko wysypka.
{8748}{8797}- Czyli syfilis?|- Wystarczy.
{8799}{8851}Obaj macie "huevos gigantes".
{8852}{8928}- Mogę cię prosić o powrót do pracy?|- Jasna sprawa, loca.
{9114}{9197}Chodmy zerknšć na tę wysypkę.
{9224}{9275}Będziemy wyjmować koralowiec|kawałek po kawałku.
{9276}{9314}Może trochę boleć.
{9315}{9376}Może okazać się toksyczny,|więc jeli będzie miał pan mdłoci
{9377}{9444}albo płytki oddech, proszę dać znać.|To może być zatrucie.
{9449}{9517}Trzy godziny czekania na wycišgarkę.|Nie mogš po prostu zdjšć z niej tej skały?
{9518}{9576}Nie chcš ryzykować|kolejnego osunięcia.
{9581}{9636}Bezpieczniej jest użyć kontrolowanej siły.
{9672}{9707}Raz, dwa...
{9750}{9810}...trzy|Dobrze.
{9874}{9924}- Skšd jestecie?|- Ja z Waszyngtonu.
{9925}{9992}Prowadzę tam biuro rachunkowe.|Shannon jest z Bostonu.
{9993}{10075}Jej matka i ja rozwiedlimy się|kiedy miała cztery lata.
{10076}{10155}- Musicie być bardzo blisko.|- Skšd taki wniosek?
{10164}{10260}Ostatni raz byłam na wakacjach z rodzicami,|kiedy miałam dwanacie lat.
{10271}{10332}Nie jestemy blisko.|Ani trochę.
{10392}{10440}Zrób to.|Miejmy to za sobš.
{10494}{10538}- Już dobrze.|- To dobrze.
{10708}{10752}BOLI KIEDY ODDYCHAM
{10904}{10955}MNÓSTWO POWIETRZA
{11486}{11570}ODMA OPŁUCNOWA|WYCIĽGAMY JĽ JAK NAJSZYBCIEJ
{11862}{11911}Cole?|Wybrała Cole'a?
{11912}{11986}To nie wysypka, tylko infekcja.|Będę musiała zrobić drenaż ropieni.
{11988}{12063}- Ze wszystkich "yohos", na chłopaka wybrała...|- To nie mój chłopak.
{12064}{12109}Więc co, tylko seks?
{12110}{12160}Bez intymnoci?|Bez zaangażowania?
{12164}{12224}- To w stylu Cole'a.|- Daj mu spokój.
{12256}{12330}Poza tym, jeszcze za wczenie.|Może co z tego wyniknie.
{12331}{12349}No dobra.
{12350}{12422}Czyli nie będzie bolało, jeli się okaże,|że nie trafiła na żyzny grunt, tak?
{12423}{12480}Zapytaj go o co osobistego.
{12482}{12540}O co, co mężczyzna, któremu zależy,|powinien wiedzieć?
{12542}{12589}Gwarantuję ci,|nie będzie miał o tym pojęcia.
{12590}{12658}Przestań się zachowywać|jak moja matka.
{12759}{12799}Jeste jak duże dziecko.
{12800}{12828}Dziękuję.
{12965}{13004}Co to u diabła jest?
{13005}{13043}To larwa.
{13044}{13072}Muchówki.
{13073}{13142}- Dojrzewajš pod twojš skórš.|- Jak się tam dostały?
{13144}{13240}Składajš swoje jaja na skórze ssaków.|Zazwyczaj na bydle i koniach.
{13242}{13303}- Jak widać, również na Szkotach.|- Jak widać.
{13372}{13439}Ta była na powierzchni, ale wyglšda na to,|że pozostałe sš głębiej.
{13440}{13493}Będę musiała cię znieczulić,|żeby je wycišć.
{13494}{13564}Dzisiaj wieczorem muszę wracać w teren.|Operacja odpada.
{13576}{13614}Jest jaki inny sposób?
{13615}{13657}Mogłabym spróbować je wywabić.
{13669}{13713}Brzmi jak dobry plan, doctora.
{13714}{13791}Nie powiedziałam jeszcze,|jak zamierzam to zrobić.
{13817}{13898}Proszę utrzymywać ranę suchš,|przy pomocy tego.
{14064}{14136}Chyba miała na myli|"séquese con esto".
{14164}{14217}- Przykładać gazę?|- Tak.
{14218}{14284}Powiedziała mu,|żeby polubił kozę.
{14290}{14337}To co mówi, dobrze?
{14344}{14404}Mateo, co ty tutaj robisz?
{14421}{14454}Cóż...
{14455}{14511}To doć krępujšce.
{14515}{14570}Wiem, że dopiero co się poznalimy,|ale...
{14616}{14672}zostałem postrzelony.
{14924}{14962}Co z niš?|Co z Shannon?
{14979}{15021}Ma połamane żebra|i rozerwane oskrzela.
{15024}{15077}Opłucna wypełnia się powietrzem,|przez uszkodzone prawe płuco.
{15078}{15160}- Musimy jš natychmiast zabrać do kliniki.|- Kiedy pojawi się wycišgarka, uwolnicie nogę...
{15162}{15244}Nie mamy czasu, czekać na wycišgarkę.|Będzie tu dopiero za dwie godziny.
{15246}{15287}Poziom tlenu spada.
{15288}{15369}- Nie wytrzyma tak długo.|- Jak chcecie zdjšć z niej tę skałę.
{15372}{15418}Musimy amputować.
{15440}{15495}- Co?|- Niestety, nie mamy wyboru.
{15496}{15556}O Boże, nie, przykro mi.|Nie pozwolę odcišć jej nogi.
{15558}{15675}- Nie możecie tego zrobić.|- Albo noga, albo życie.
{15880}{15907}Kto cię postrzelił?
{15908}{15963}Pomylisz, że zwariowałem,|jeli powiem, że sam się postrzeliłem,
{15964}{16011}- żeby cię znowu zobaczyć?|- Tak.
{16047}{16109}Prawda jest trochę bardziej|upokarzajšca.
{16110}{16140}Sprawd mnie.
{16176}{16228}Sš takie zwierzęta,|kapibary.
{16302}{16346}Wyjadajš plony|z pól mojej rodziny.
{16356}{16413}Rozstawilimy pułapki z karabinkami,|dookoła farmy.
{16424}{16511}Chyba za długo byłem mieszczuchem,|bo sam wpadłem w jednš z nich.
{16512}{16548}Zahaczyłem o przewód.
{16592}{16646}- Nie ma rany wylotowej.|- Co to oznacza?
{1664...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin