223 - The Trial.txt

(26 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{47}{170}Za kredensem, kapą, lampą,|telewizorem, telefonem...
{189}{265}/Randy wymieniał rzeczy z motelu,|/za którymi będzie tęsknił.
{266}{303}/To była nasza|/ostatnia noc tutaj.
{304}{394}/- Przeprowadzaliśmy się.|- Snack-maszyną, która przyjmuje guziki,
{395}{479}lunatykiem z piętra niżej.
{480}{550}Tak, też będę tęsknił za Paulem.
{551}{598}Mieliśmy tu parę miłych chwil.
{599}{663}Z wyjątkiem incydentu z gazem,|to było trochę przerażające.
{664}{741}Nie było tak źle.|Przespaliśmy większość afery.
{742}{791}/Dlaczego się przeprowadzaliśmy?
{792}{901}/Cóż. Ostatnio doszedłem do wniosku,|/że zawaliłem swoje wejście w dorosłość...
{902}{964}/i dodałem do Listy,|/Earla Hickeya.
{965}{1022}/Zdałem egzamin,
{1023}{1099}/znalazłem prawdziwą pracę,
{1100}{1167}/a na koniec znaleźliśmy z Randym|/prawdziwe mieszkanie.
{1168}{1259}- Hej, Earl.|- Słucham, Randy.
{1263}{1321}Jaki kolor ma sufit w twoim pokoju?
{1322}{1373}- Biały.|- U mnie też.
{1374}{1438}/Hej, zakochane ptaszki,|/zwolnijcie kanał dziewiąty!
{1439}{1519}/- To częstotliwość awaryjna.|- Przepraszamy, proszę pana.
{1520}{1561}Dobranoc, Randy.
{1562}{1645}Dobranoc, Earl.|Dobranoc, częstotliwościo awaryjna.
{1646}{1716}/Skończcie już!
{1731}{1839}/{c: $ffd400}"My Name Is Earl" 2x23|/{c: $ffd400}Tłumaczenie i napisy: Quentin
{1840}{1981}/Właśnie jedliśmy z Randym|/pierwsze śniadanie w nowym mieszkaniu.
{1982}{2097}Wszyscy tutaj są tacy mili.|Wczoraj nawet dostałem radę od sąsiada.
{2098}{2205}Kiedy wychodzę w poszukiwaniu maszyny|z lodem powinienem wkładać spodnie.
{2206}{2289}- No i że nie ma tu maszyny z lodem.|- To rzeczywiście miłe miejsce.
{2290}{2376}Mam jednak takie dziwne przeczucie.
{2377}{2434}Nie umiem tego wytłumaczyć,
{2435}{2511}ale czuję się tak,|jak gdyby czegoś tu brakowało.
{2512}{2554}Tak.
{2555}{2618}Wybrałem wszystkie pianki|z twoich płatków.
{2619}{2676}Miałem nadzieję,|że nie zauważysz.
{2677}{2713}Nie, nie chodzi o to.
{2714}{2795}Choć byłoby miło, gdybyś|nie wsadzał paluchów do moich płatków.
{2796}{2946}Chodzi o to, że... powykreślałem|tyle rzeczy odnośnie mojej dorosłości...
{2947}{2975}Sam nie wiem...
{2976}{3087}Mimo to nie czuję się|wystarczająco dorosły.
{3097}{3176}Poczekaj! Niech odbierze|ta rzecz, którą kupiłem.
{3177}{3310}/Witam, tu parodysta Mr-a T. Niech|/szczeźnie, kto nie zostawi wiadomości dla...
{3311}{3369}Randy'ego i Earla.
{3370}{3409}Warto było wydać|dwadzieścia dolców.
{3410}{3474}/Earl! Natychmiast|/zbieraj tyłek do pierdla!
{3475}{3499}/Mam wielki problem.
{3500}{3641}/W więzieniu jest podział według rasy.|/Mogą mnie rozdzielić z dzieckiem.
{3642}{3706}Jakim cudem tu jesteś?|Myślałem, że ukrywasz się w Meksyku.
{3707}{3781}Uciekanie przed policją|nie jest takie proste jak w telewizji.
{3782}{3835}/Joy lubiła przyciągać kłopoty.
{3836}{3936}/Zaczęło się zeszłej jesieni|/od kradzieży ciężarówki i aresztowania.
{3937}{3994}/Jak na złość,|/był to jej trzeci wyrok...
{3995}{4052}/i teraz groziło jej dożywocie.
{4053}{4166}/Wybrała się więc na|/niezaplanowane wakacje.
{4181}{4246}/Do Meksyku.
{4248}{4343}/Z początku wszystko szło nieźle.
{4399}{4454}O mój Boże!
{4455}{4518}Jesteś z tego programu "Łowcy nagród"!
{4519}{4584}Jestem twoją największą fanką.|Mam na imię Joy.
{4585}{4638}Turner? Mam dla ciebie|nakaz aresztowania.
{4639}{4728}Ucieczka poza granicę Stanów|w celu uniknięcia procesu.
{4729}{4778}Cholercia.
{4779}{4849}To szaleństwo, Joy.|Ciągle pogarszasz sprawę.
{4850}{4891}Uciekłaś, wszyscy|pomyślą, że jesteś winna.
{4892}{4981}Spanikowałam! Grozi mi dożywocie.|Wiesz ile to czasu?
{4982}{5054}- Zależy jak długo...|- Jeszcze siedemdziesiąt lat!
{5055}{5128}Spójrz na moją linię życia!
{5129}{5197}Moja głucha prawniczka powiedziała,|że przydałby mi się jakiś...
{5198}{5258}wiarygodny świadek.|Musisz mi jakiegoś znaleźć.
{5259}{5297}Zapisz sobie te nazwiska.
{5298}{5378}- Nie jest za dobrze, co?|- W izolatce jestem taka samotna.
{5379}{5455}- Tęsknię za koleżanką z celi.|- Dlaczego zamknęli cię w izolatce?
{5456}{5509}Zabiłam koleżankę z celi.
{5510}{5663}/Z powrotem zatrzymaliśmy się u Darnella,|/żeby zobaczyć jak sobie radzi.
{5673}{5756}/Nie musiałem go o to nawet pytać,|/poznałem po oklapniętych włosach.
{5757}{5856}Dzieciaki znalazły cukier|i petardy na 4-ego lipca.
{5857}{5938}Nie śpią od 36. godzin.
{5976}{6043}Dlaczego Pan Żółw jest przyklejony|do okna w suficie?
{6044}{6133}Tam jest?|Myślałem, że uciekł.
{6134}{6199}- Nie zdziwiłbym się.|- Może go zdejmę?
{6200}{6289}Wygląda na przerażonego,|widzę po jego minie.
{6290}{6358}Tam jest pewnie bezpieczniejszy.
{6359}{6426}Mam mały problem|z panowaniem nad dziećmi.
{6427}{6543}Z dziećmi kłopot,|w pracy też wszystko zawalam.
{6584}{6616}Dodge...
{6617}{6690}Może przestaniesz bić|starego tatusia petardami...
{6691}{6809}i wyjdziesz na chwilę dopóki|nie porozmawiam z twoim nowym tatusiem?
{6810}{6885}Pomóż im się ubrać.
{6904}{6931}Chodźcie, chłopaki.
{6932}{7017}Jeśli chcesz to możemy|zająć się chłopakami przez kilka dni.
{7018}{7053}Odpoczniesz trochę.
{7054}{7137}Przywrócisz dawny blask|swojej fryzurze.
{7138}{7238}Dzięki, Earl, ale tutaj|nie chodzi tylko o dzieci.
{7239}{7293}W ogóle sobie nie radzę.
{7294}{7361}Nie mogę żyć bez Joy.
{7362}{7455}Jest drugą połową mojego serca.
{7465}{7532}Słodkie.|Ma drugą połowę?
{7533}{7600}Nie.|Jest gdzieś w moich trzewiach.
{7601}{7666}Podczas jednej kłótni|zmusiła mnie do zjedzenia jej.
{7667}{7761}Tęsknię za nią, Earl.|Jestem nikim, bez tej kobiety mego życia.
{7762}{7822}/I wtedy zrozumiałem|/czego brakowało mojemu życiu.
{7823}{7875}/Jednej, dorosłej rzeczy,|/której jeszcze nie miałem.
{7876}{7968}/Kobiety, z którą mógłbym dzielić|/życie i złoty wisiorek.
{7969}{8062}/Prawdę mówiąc, rok temu poznałem kobietę,|/która wypełniłaby tę lukę.
{8063}{8110}/Miała na imię Alex|/i był panią profesor.
{8111}{8142}/Była między nami więź,
{8143}{8200}/ale Karma nie uważała,|/że jestem gotowy na związek.
{8201}{8260}/Wysłała więc pszczoły,|/które nas pożądliły.
{8261}{8338}/Wtedy nie byłem gotowy,|/ale może teraz było inaczej.
{8339}{8399}/Od tego czasu miał miejsce|/mój osobowościowy progres.
{8400}{8477}/Ot choćby nauczyłem się|/zwrotu: "osobowościowy progres".
{8478}{8553}Przestańcie!|Zostawcie sutki w spokoju!
{8554}{8655}Przestańcie się drzeć.|Ja tu dzwonię.
{8663}{8752}/Dodzwoniłeś się do|/skrzynki głosowej Alex Myers.
{8753}{8823}/Aby zostawić wiadomość|/wciśnij 1.
{8824}{8873}/Dokonałeś niewłaściwego wyboru.
{8874}{8930}/Aby zostawić wiadomość|/wciśnij 1.
{8931}{9025}Nie mam przycisków.|Mam dziurki.
{9107}{9207}Hej, Randy! Chyba właśnie|wypiszczałeś dźwięk odpowiadający 1.
{9208}{9278}Alex.|Tu Earl Hickey.
{9279}{9359}Facet z Listą i wąsem.
{9360}{9450}Powiedziałaś, żebym zadzwonił,|gdy będę gotów na związek.
{9451}{9546}Dojrzałem i myślę,|że jestem gotów, więc...
{9547}{9603}Zabrzęcz do mnie.
{9604}{9696}To miał być dowcip.|Pamiętasz pszczoły?
{9697}{9768}Zadzwoń do mnie.
{9812}{9919}Cholera!|Zapomniałem zostawić swój numer.
{9921}{10058}Chłopaki, gdy wam powiem, pomęczcie|wujka, żeby znów wypiszczał 1.
{10059}{10202}/Chciałem poczekać na telefon od Alex,|/ale musiałem poszukać świadków dla Joy.
{10203}{10261}/Zacząłem od jej|/starej przyjaciółki, Lulu.
{10262}{10306}Nie widziałam jej od kilku lat.
{10307}{10369}Ostatnio, gdy tu była,|wypiła za dużo wina...
{10370}{10425}i zrobiła trójkącik|z moimi rodzicami.
{10426}{10519}Pamiętam tę noc.|Nasze małżeństwo wtedy przetrwało,
{10520}{10611}ale powrót do domu|mieliśmy burzliwy.
{10612}{10685}Cóż...|Tak czy siak, dzięki.
{10686}{10818}/Potem spotkałem się z pastorem.|/Sługa Boga byłby świetnym świadkiem.
{10819}{10915}Ostatni raz widziałem ją,|gdy przyszła na mszę w bikini.
{10916}{10979}Zasugerowałem, że to nieodpowiedni strój.|Odpowiedziała:
{10980}{11078}"Nie sądzisz, że Jezus|chciałby kawałek takiego ciałka?"
{11079}{11159}Zaznaczę cię na "nie".
{11163}{11237}/Spróbowałem nawet przekonać|/sławę, aby świadczyła dla Joy.
{11238}{11291}/Niestety sława miała inne plany.
{11292}{11452}Chciałbym, ale dzwonili moi starzy.|Załatwili mi gościnną rolę w reality show pt.:
{11453}{11500}"Interwencja".
{11501}{11612}Może być zabawnie.|Spotkam się w nim z nimi.
{11657}{11752}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{11753}{11858}/Zaszalałem więc|/i poprosiłem Catalinę.
{12125}{12176}Co robisz w naszym pokoju?!
{12177}{12248}Co roku to samo!
{12337}{12437}/Masz dwie nowe wiadomości, baranie!
{12442}{12495}/Cześć, Earl.|/Tu, Alex.
{12496}{12606}/Miło, że zadzwoniłeś.|/Cieszę się, że ci się wiedzie.
{12607}{12666}/U mnie też wiele się dzieje.
{12667}{12746}/Dwa miesiące temu|/wyszłam za mąż.
{12747}{12835}/Przykro mi, że nam nie wyszło.|/Jesteś świetnym facetem.
{12836}{12941}/Mam nadzieję, że będziesz miał|/dobre życie. Zasługujesz na to.
{12942}{13047}/Hej, głupku, pospiesz się!|/Moja prawniczka ciągle mi dupę truje.
{13048}{13153}/Szeleści niczym reklamówka z Biedronki.
{13156}{13237}/Słyszałeś, co powiedziałam o prawniczce?
{13238}{13319}/I przywieź mi burrito.
{13344}{13446}/Poszedłem do biura prawniczki|/z wiadomością, że nie mam świadka.
{13447}{13599}/A co gorzej, nie znałem innych|/tak pięknych i mądrych kobiet jak Alex.
{13604}{13671}Jest tu ktoś?
{13758}{13839}/I wtedy poznałem Ruby.
{13906}{13991}/Zwaliło mnie z nóg, gdy po raz|/pierwszy zobaczyłem głuchą prawniczkę Joy.
{13992}{14060}/Gdybym umiał gadać łapami,|/powiedziałbym: "WOW!"
{14061}{14122}/Ona uważa, że ty|/byłbyś dobrym świadkiem.
{14123}{14179}Ja?|Naprawdę?
{14180}{14264}To dlatego, że jestem wysoki|i mam czarującego wąsa?
{14265}{14356}O tym nie wspominała.|Pewnie dlatego, że nie siedzi w klimatach...
{14357}{14403}Vil...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin