tpz-lost501.txt

(21 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{31}{91}/W poprzednich odcinkach:
{94}{206}/Proszę państwa, ocaleni|/z lotu Oceanic 815.
{258}{358}/Włanie zabiłem człowieka, który|/od tygodnia wyczekiwał przed tym budynkiem.
{359}{413}/Musisz ić ze mnš w bezpieczne miejsce.
{414}{532}Mamy wspólny interes.|Nie tylko my opucilimy wyspę.
{533}{615}Nie powinnimy byli odlatywać.
{616}{682}- Żegnaj, Jack.|- Musimy wrócić, Kate.
{683}{726}Witaj, Jack.
{727}{772}Powiedział ci, że byłem poza wyspš?
{773}{854}Tak, powiedział, że muszę wrócić.
{855}{955}Musimy zabrać także jego.
{1366}{1452}Dziecko się obudziło.
{1454}{1535}Twoja kolej.
{2922}{2958}Dzień dobry.|Proszę, doktorze.
{2959}{3038}Nie potrzebuję scenariusza.
{3039}{3142}Do roboty, nie mam całego dnia.
{3155}{3289}Dharma, film szkoleniowy nr 2,|ujęcie pierwsze.
{3368}{3428}Akcja.
{3431}{3480}Witam, jestem Dr Marvin Candle.
{3481}{3574}Oto film instruktażowy nr 2,|dla stacji STRZAŁA.
{3575}{3642}Uwzględniajšc waszš specjalizację
{3643}{3741}nie powinnicie być zaskoczeni,|że głównym celem tej stacji
{3742}{3792}jest rozwinięcie strategii obronnych
{3793}{3833}i zbieranie informacji
{3834}{3895}na temat wrogiej autochtonicznej|populacji wyspy.
{3896}{3926}Doktorze Chang!
{3927}{3970}- Doktorze Chang?|- Cholera.
{3972}{4030}- Cięcie!|- Mamy problem w Orchidei.
{4597}{4626}Tutaj.
{4634}{4699}Przebijalimy się przez skałę|zgodnie z pańskimi zaleceniami.
{4700}{4748}Wtedy wiertło się stopiło.
{4749}{4796}- Stopiło?|- Tak.
{4797}{4844}3 metry od zaplanowanej linii.
{4845}{4951}Zużylimy 6 widrów, a ostatni się usmażył.|Mój robotnik zaczšł chwytać się
{4952}{5031}za głowę i zwariował.
{5116}{5159}Zbadalimy cianę sonarem.
{5161}{5284}Jest tam otwarta komnata|jakie 20 metrów w głšb skały.
{5285}{5355}Co tam jest.
{5383}{5473}Jedynym sposobem, żeby się tam dostać,|jest podłożenie ładunków w tych miejscach...
{5474}{5536}- i wysadzenie ich...|- Pod żadnym warunkiem.
{5552}{5635}Stacja jest budowana w tym miejscu|ze względu na bliskoć
{5637}{5709}czego, co uważamy za|niemal niewyczerpanš energię.
{5710}{5769}Jeli odpowiednio jš wykorzystamy,
{5770}{5851}pozwoli nam manipulować czasem.
{5869}{5886}Dobra.
{5925}{5991}To jak?|Cofniemy się, żeby zabić Hitlera?
{5992}{6020}Nie gadaj głupot.
{6035}{6130}Sš pewne zasady,|których nie można złamać.
{6188}{6227}To co mam zrobić?
{6228}{6267}Nic.
{6268}{6343}Jeli przewiercimy się|choćby o centymetr dalej,
{6344}{6399}zaryzykujemy uwolnienie energii.
{6413}{6448}Chcesz do tego dopucić?
{6524}{6594}Niech Bóg nam dopomoże.
{6747}{6781}Uważaj!
{6782}{6866}Przepraszam, to się nie powtórzy.
{6903}{6962}Wezmę jego rzeczy.
{6963}{7020}Idziemy.
{7149}{7198}Słyszałe?
{7199}{7285}Podróże w czasie.|Za jakich głupków ma nas ten facet?
{7650}{7750}ZAGUBIENI [05x01]|Because You Left
{7755}{7905}Tłumaczenie: patoriku, Highlander, JediAdam|Korekta: Animol, Synchro: lostowicz
{7910}{7970}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{8503}{8557}Zamkniesz jš wreszcie, Jack?
{8575}{8659}Bierzmy go do furgonetki na tyle.
{8660}{8691}Dokšd go zabieramy?
{8692}{8780}O to będziemy się martwić,|jak odbierzemy Hugo.
{8781}{8838}Hurley...
{8840}{8924}jest zamknięty|w zakładzie dla obłškanych.
{8925}{9018}Dzięki czemu będzie go łatwiej zrekrutować|niż resztę twoich przyjaciół.
{9019}{9095}Nie sš już moimi przyjaciółmi.
{9096}{9156}Cóż za zapał.
{9204}{9267}Jak się tutaj dostalimy?
{9324}{9434}Jak do tego doszło?
{9435}{9504}Stało się tak,|ponieważ odlecielicie, Jack.
{9573}{9625}Zaczniemy wreszcie?
{9916}{9984}Kiedy będziemy mieli Hurleya, co potem?
{9985}{10072}Znajdziemy Sun, Sayida...
{10073}{10113}i oczywicie Kate.
{10128}{10181}Jako nie wierzę, że do tego dojdzie.
{10348}{10417}Kiedy ostatnio go widziałe?
{10418}{10481}Locke'a.
{10524}{10586}Na wyspie.
{10625}{10712}/W Orchidei, pod szklarniš.
{10713}{10761}/Przeprosiłem go za to, że jego życie
{10763}{10817}/stało się takie ponure.
{10818}{10864}/Potem odszedł.
{11003}{11067}Odwiedziny Johna zrobiły na tobie wrażenie.
{11069}{11192}Co ci powiedział,|że stałe się takim zwolennikiem?
{11236}{11277}Sawyer, Juliet,
{11304}{11396}/wszyscy z łodzi i wszyscy,|/których zostawilimy.
{11396}{11508}John powiedział, że oni też umrš,|jeli nie wrócimy.
{11562}{11640}Powiedział ci, co się z nimi stało|po przesunięciu wyspy?
{11687}{11741}Nie.
{11751}{11782}Nie powiedział.
{11831}{11878}Więc chyba nigdy się nie dowiemy.
{11923}{12010}3 LATA WCZENIEJ
{13358}{13386}Co do...?
{13438}{13532}Richard?
{13586}{13650}Jest tu kto?
{13720}{13788}Jest tu kto?!
{13881}{13940}Co się stało?
{13953}{14017}Co to było za wiatło?
{14055}{14115}Znalelimy się w promieniu.
{14315}{14357}Co to było, do cholery?
{14361}{14405}Nie wiem.
{14537}{14603}Gdzie frachtowiec?
{14684}{14741}- Może zatonšł.|- Nie ma mowy.
{14745}{14792}Minutę temu cały się dymił.
{14793}{14844}Teraz jest tylko pustka.
{14860}{14903}A co z helikopterem?
{14954}{15005}Zmierzał w stronę tej łodzi.
{15051}{15132}Rose!
{15169}{15209}- Bernard!|- Rose!
{15248}{15306}- Widzielicie Rose?|- Nie.
{15307}{15366}O mój Boże!
{15368}{15413}- Bernard!|- Rose!
{15415}{15489}- Gdzie była?|- Byłam przy kociele.
{15490}{15553}- Co to był za dwięk i wiatło?|- Nie wiem.
{15554}{15594}Spokojnie. Nie ma powodu do paniki.
{15596}{15642}- Wrócimy do obozu i...|- Spokojnie?
{15643}{15727}Nie ma powodu do paniki?|Nie możemy wrócić do obozu.
{15729}{15824}- Co ty bredzisz?|- Nie ma obozu.
{15926}{15996}Niebo się rozwietliło, a potem to.
{15997}{16094}Kuchnia znikła.
{16132}{16223}Wszystkie namioty,|zapasy też znikły.
{16225}{16292}Wszystko poza nami.
{16294}{16326}Znikło.
{16327}{16407}Nie znikło.
{16435}{16477}Daniel!
{16535}{16567}Miałe być na frachtowcu.
{16568}{16585}Nie udało nam się.
{16588}{16630}Bylimy w drodze,|kiedy to się stało.
{16632}{16705}Jak to obóz nie znikł?
{16706}{16782}- I kim ty jeste, do cholery?|- To Dan.
{16784}{16856}- Jest naszym fizykiem.|- Nie mamy czasu.
{16858}{16980}Musisz pokazać mi co zbudowanego ludzkš rękš,|jaki charakterystyczny obiekt.
{16981}{17051}Stacja Dharmy jest 15 min. stšd.
{17053}{17112}Właz? Ten, który wysadzilimy?
{17114}{17130}Idealnie.
{17131}{17216}Ruszajmy, zanim to się powtórzy.
{17217}{17263}Zanim co się powtórzy?
{17308}{17364}I dlaczego nasz obóz znikł?
{17365}{17438}Wasz obóz nie znikł.
{17440}{17497}Nie został jeszcze zbudowany.
{17924}{18010}Ciuchcio, tunel!
{18012}{18113}Chyba ciuchcia o tym wie.
{18114}{18174}Wjeżdża do tunelu|i nie wraca tš samš drogš.
{18288}{18317}Oglšdaj bajki, Goober.
{18331}{18368}Mamusia zaraz wróci.
{18485}{18528}- Pani Austen?|- Tak?
{18529}{18608}Dan Norton z kancelarii Agostoni&Norton.
{18609}{18686}- Ma pani chwilę?|- A pan kim jest?
{18687}{18735}To mój wspólnik.
{18736}{18784}Jeli mógłbym wejć,|chętnie wyjanię...
{18786}{18825}Nie, wyjani to pan tutaj.
{18827}{18888}Dobrze.
{18890}{19050}Pani Austen, przyszlimy po próbkę krwi|od pani i od pani syna, Aarona.
{19058}{19084}Słucham?
{19085}{19198}Mam tu nakaz sšdowy,|aby oddała pani krew.
{19211}{19343}- Dlaczego?|- Aby okrelić pani pokrewieństwo z dzieckiem.
{19353}{19401}Przepraszam, nie rozumiem.|Kto...
{19403}{19489}Nie mogę wyjawić tożsamoci mojego klienta.
{19490}{19544}- Pańskiego klienta?|- Proszę, możemy wejć?
{19545}{19650}- Wynocie się z mojej posesji.|- Jeli się pani nie zastosuje,
{19652}{19690}będę musiał wrócić z szeryfem.
{19700}{19763}To proszę wrócić z szeryfem.
{20605}{20667}Dokšd idziesz, mamusiu?
{20727}{20781}Jedziemy na wakacje, synku.
{21145}{21212}Pożegnaj się z domem.
{21390}{21450}Dlaczego wyskoczyłe z helikoptera?
{21469}{21509}Mówiłem ci, że kończyło się paliwo.
{21510}{21564}Chciałem mieć pewnoć, że wróci...
{21565}{21647}Chciałem mieć pewnoć, że wrócš na łód.
{21649}{21705}- Teraz to bez znaczenia.|- Przepraszam.
{21706}{21776}Musicie przypieszyć.|Dzięki.
{21777}{21824}Po kolei.
{21849}{21878}Daj mi swojš koszulę.
{21935}{21962}- Mojš koszulę?|- Tak.
{21996}{22119}Mamy poważniejsze sprawy niż|dawanie ci mojej koszuli.
{22146}{22181}Możemy się nie zatrzymywać?
{22182}{22264}- Może wreszcie powiesz nam, co tu się dzieje?|- Może mi zaufasz?
{22266}{22299}Zaufać? Nawet cię nie znam.
{22300}{22357}Naprawdę nie mamy czasu na wyjanienia.
{22373}{22551}Nie masz pojęcia, jakie to trudne|wyjanić to zjawisko fizykowi kwantowemu.
{22552}{22657}To jest trudne.|Więc wyjanienie tego...
{22674}{22828}- Za kogo ty się masz, do cholery?|- Zamknij się, Ruda, bo też oberwiesz.
{22845}{22893}Mów.
{22925}{22989}Wyspa...
{22990}{23075}Pomyl o niej, jak o płycie|kręcšcej się na gramofonie.
{23076}{23163}W tej chwili płyta przeskakuje.
{23178}{23295}Cokolwiek Ben Linus zrobił|w stacji Orchidea,
{23296}{23406}mylę, że mogło to nas oderwać.
{23424}{23484}Oderwać od czego?
{23485}{23529}Czasu.
{23608}{23666}Dlatego nasz obóz znikł?
{23667}{23707}Ponieważ wyspa podróżuje w czasie?
{23708}{23777}Albo wyspa, albo my.
{23778}{23812}Co?
{23813}{23938}Możliwe, że my również podróżujemy,|wasi ludzie i my.
{23949}{24039}W waszej grupie sš wszyscy?
{24139}{24175}Nie wszyscy.
{24282}{24345}Locke.
{26515}{26566}Jest tam kto?!
{26654}{26689}Halo?!
{26788}{26818}Halo?!
{28099}{28119}Kim jeste?
{28262}{28315}- Słuchaj...|- Ilu jeszcze jest na pokładzie?
{28316}{28392}Nie rozumiesz.|Nie przyleciałem tym samolotem.
{28394}{28425}Zła odpowied.
{28426}{28469}Czekaj!
{28472}{28519}Znam cię.
{28520}{28557}Wiem, kim jeste.
{28558}{28653}Nazywasz się Ethan.
{28654}{28750}- Nazywasz się Ethan.|- Kim jeste?
{28751}{28799}John Locke.
{28820}{28896}Wiem, że będzie ci trudno to zrozumieć,
{28897}{28983}al...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin