Rozmówki czesko-polskie.pdf

(152 KB) Pobierz
Dariusz Sieczkowski, Alena Volfová
D.Sieczkowski, współpraca: A.Volfová
Rozmówki
czesko-polskie
dla uczniów i
studentów
wydanie pierwsze
8500 zwrotów
ponad 80 tematów
Pełną wersję można zamówić na stronie
www.darlex.pl
Cena: 12,3 zł (zawiera 23% VAT)
D.Sieczkowski, współpraca: A.Volfová, Rozmówki czesko-polskie dla uczniów i studentów
2
SPIS TREŚCI
1.PODRÓŻOWANIE:
1.1 Podróż samochodem
5
1.2 Podróż pociągiem
6
1.3 Podróż samolotem
7
1.4 Podróż statkiem
9
1.5 Komunikacja miejska
9
1.6 Autostop
10
1.7 Na granicy
10
1.8 Zakwaterowanie
11
1.9 Kemping
12
1.10 Taksówka
13
2. ŻYCIE RODZINNE:
2.1 Rodzina
14
2.2 Mieszkanie
15
2.3 Czynności codzienne
17
2.4 Kłopoty
21
2.5 Kłótnia
23
2.6 Narzekanie
25
3. ŻYCIE TOWARZYSKIE:
3.1 Zwroty grzecznościowe
27
3.2 Zapoznawanie się
27
3.3 O sobie – rozszerzone
28
3.4 Pożegnanie
29
3.5 Porozumiewanie się
30
3.6 Wyrażanie opinii
30
3.7 Plotkowanie
33
3.8 Wygląd
35
3.9 Pochwała
36
3.10 Krytyka
37
3.11 Przyjaźń
39
3.12 Spotkanie
40
3.13 Humor
41
4. NA CO DZIEŃ:
4.1 Telefon
42
4.2 Nałogi
44
4.3 Potrzeby fizjologiczne
45
4.4 Zdrowie
46
4.5 Sport
49
4.6 Rywalizacja
50
4.7 Rozrywka
51
4.8 Szkoła
53
4.9 Podrywanie
55
4.10 Zakupy
57
4.11 W urzędzie
58
4.12 Jedzenie
59
4.13 Picie
61
4.14 Polecenia
62
4.15 Poczta
64
5. ŚWIAT ABSTRAKCJI:
5.1 Charakter
65
5.2 Czas
67
5.3 Inteligencja
68
5.4 Prawda i kłamstwo
70
5.5 Pamięć
72
5.6 Śmierć
72
5.7 Tajemnica
73
5.8 Wiedza
74
5.9 Wyjaśnienia
76
5.10 Zmysły
77
690693630.006.png 690693630.007.png 690693630.008.png 690693630.009.png
D.Sieczkowski, współpraca: A.Volfová, Rozmówki czesko-polskie dla uczniów i studentów
3
6. BEZPIECZEŃSTWO
6.1 Bójka
79
6.2 Pogróżki
80
6.3 Ostrzeżenie
81
6.4 Policja
82
6.5 Przesłuchanie
84
6.6 Rozmówki dla przestępców
88
6.7 Sąd
89
6.8 Strzelectwo
91
6.9 Służby specjalne
92
6.10 Śledztwo
93
6.11 Terroryzm
95
6.12 Więzienie
96
6.13 Wojsko
97
7. UCZUCIA
7.1 Gniew
99
7.2 Miłość
100
7.3 Niepewność
101
7.4 Radość
102
7.5 Smutek
102
7.6 Strach
103
7.7 Zaskoczenie
104
7.8 Inne uczucia
106
8. JĘZYK BIZNESU:
8.1 Pieniądze
108
8.2 Praca
110
8.3 Negocjacje
115
8.4 Różne zwroty
117
9. PYTANIA OGÓLNE
118
10. NIEZAKLASYFIKOWANE
129
690693630.001.png 690693630.002.png
D.Sieczkowski, współpraca: A.Volfová, Rozmówki czesko-polskie dla uczniów i studentów
4
1. PODRÓŻOWANIE
1.1 PODRÓŻ SAMOCHODEM
Auto nechce nastartovat
Samochód nie chce zapalić
Auto potřebuje opravit
Potrzebuję oddać samochód do naprawy
Brzdi!
Hamuj!
Budeme se střídat v řízení
Będziemy się zmieniać ( za kierownicą )
Chci jenom projet...
Chcę tylko przejechać...
Chtěl bych dopumpovat pneumatiky
Chciałbym dopompować opony
Čí to je auto?
Czyj to samochód?
Couvej
Cofaj
Dá se tady někde zaparkovat?
Można tu gdzieś zaparkować?
Dochází nám benzin
Kończy nam się benzyna
Došel nám benzín
Skończyła nam się benzyna
Dostal jsem botičku
Założyli mi blokadę (na koło)
Dostal jsem čtyři trestné body
Dostałem cztery punkty karne
Dostaneme se tam autem?
Dojedziemy tam samochodem?
Jak se tady řadí zpátečka?
Jak się wrzuca wsteczny?
Jdu nastartovat auto
Idę zapalić auto
Jdu pro auto
Idę po samochód
Je to hlídané parkoviště?
Czy to parking strzeżony?
Je to pohodlný vůz
Jest wygodny
Je tu myčka?
Czy jest tutaj myjnia?
Je tu někde čerpací stanice?
Czy jest tu gdzieś w pobliżu stacja benzynowa?
Jeď pomaleji
Jedź wolniej
Jeď rovně!
Jedź prosto!
Jeď rychleji
Jedź szybciej
Jel na červenou
Jechał na czerwonym świetle
Jsem začátečník
Jestem początkujący
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
Kde máš auto?
Gdzie masz samochód?
Kde mohu tankovat?
Gdzie mogę zatankować?
Kde můžu zaparkovat?
Gdzie mogę zaparkować?
Kdo řídil?
Kto prowadził?
Kdo tě učil řídit?
Kto cię uczył jeździć?
Kolik stojí hodina parkování
Ile kosztuje godzina parkowania/postoju?
Má malou spotřebu
Mało pali/Zużywa mało paliwa
Mám řídit?
Mam prowadzić?
Máš auto?
Masz auto/samochód?
Měl bys nabrat benzin
Powinieneś zatankować
Mohu si půjčit tvé auto?
Mogę pożyczyć twój samochód?
Mohu si sednout dopředu?
Mogę usiąść z przodu?
Mohu si sednout dozadu?
Mogę usiąść z tyłu?
Mohu si tu nechat auto?
Czy mogę tu zostawić auto?
Musíme doplnit palivo
Musimy uzupełnić paliwo
Musíme šetřit palivem
Musimy oszczędzać paliwo
Můžeme na chvilku zastavit?
Czy możemy zatrzymać się na chwilę?
Můžeš vypnout klimatizaci?
Możesz wyłączyć klimatyzację?
Můžu tady parkovat?
Mogę tu parkować?
Nasadili mi na auto botičku
Założyli mi blokadę na koło
Nasedám do auta
Wsiadam do auta
Nemám brzdy!
Nie mam hamulców!
Neumím řídit
Nie umiem prowadzić
Odboč sem
Skręć tu/tutaj
Odboč vlevo
Skręć w lewo
Plnou nádrž!
Do pełna!
Pojedeme mým autem
Pojedziemy moim samochodem
Pojedu autem
Pojadę samochodem
Pokazilo se mi auto
Zepsuł mi się samochód
Pořebuji doplnit olej
Muszę uzupełnić olej
Potom jsem zabočila doleva
Potem skręciłam w lewo
Potřebuji natankovat
Potrzebuję zatankować
Překročil jste dovolenou rychlost
Przekroczył pan dozwoloną prędkość
Přeřaď rychlost
Zmień bieg
690693630.003.png 690693630.004.png
D.Sieczkowski, współpraca: A.Volfová, Rozmówki czesko-polskie dla uczniów i studentów
5
Přidej!
Gazu!
Přijeli jsme autem
Przyjechaliśmy autem/samochodem
Připoutej se
Zapnij pasy
Proč jedeš tak rychle?
Dlaczego jedziesz tak szybko?
Radši zpomal
Lepiej zwolnij
Rozsviť světla
Włącz światła
Sebrali mi řidičák
Zabrali mi prawo jazdy
Šetří na auto
Oszczędza na samochód
Složili jsme se na benzín
Złożyliśmy się na benzynę
Strhni to do prava
Odbij w prawo (kierownicą)
Tady je parkování zakázáno
Tutaj nie wolno parkować
Tady nemůžeme parkovat
Nie możemy tutaj parkować
To auto je půjčené
Ten samochód jest wypożyczony
To auto je radost řídit
Ten samochód prowadzi się z przyjemnością
Umíš řídit?
Umiesz prowadzić?
Umyl jsi auto?
Umyłeś samochód?
Už můžeme jet?
Możemy już jechać?
Vypni motor
Wyłącz silnik
Zajeď ke kraji
Zjedź na pobocze
Zajedu ke krajnici
Zjadę na pobocze
Zařaď rychlost
Wrzuć bieg
Zastav!
Zatrzymaj się!
Zastavím u benzinky
Zatrzymam się na stacji benzynowej
Zatrub!
Zatrąb!
1.2 PODRÓŻ POCIĄGIEM
Chtěl bych si rezervovat místo u okna
Chciałbym zarezerwować miejsce przy oknie
Doprovodím tě na vlak
Odprowadzę cię na pociąg
Doženeme zpoždění?
Nadrobimy spóźnienie?
Dvě jednoduché jízdenky, prosím
Poproszę dwa bilety w jedną stronę
Dvě zpáteční jízdenky, prosím
Poproszę dwa bilety powrotne
Hledám průvodčího
Szukam konduktora
Jak dlouho trvá cesta?
Jak długo trwa podróż?
Jak dlouho tu vlak bude stát?
Jak długo trwa postój pociągu?
Je tady volno?
Wolne?
Je to oddělení pro nekuřáky?
Czy to przedział dla niepalących?
Je to přímý vlak?
Czy to pociąg bezpośredni?
Je to rychlík?
Czy to pociąg pospieszny?
Je tohle vlak do...?
Czy to pociąg do...?
Jízdenku do druhé třídy, prosím
Poproszę bilet drugiej klasy
Předložte jízdenky, prosím!
Poproszę bilety do kontroli!
Jsem ve vlaku
Jestem w pociągu
Kam jede tento vlak?
Dokąd jedzie ten pociąg?
Kde je jídelní vůz?
Gdzie jest wagon restauracyjny?
Kde je nejbližší nádraží?
Gdzie jest najbliższy dworzec?
Kde je pokladna?
Gdzie jest kasa?
Kde je třetí nástupiště?
Gdzie jest trzeci peron?
Kde je úschovna zavazadel?
Gdzie jest przechowalnia bagażu?
Kde mohu koupit jízdenky?
Gdzie mogę kupić bilety?
Kde musím přestupovat?
Gdzie muszę się przesiąść?
Kde to jsme?
Gdzie jesteśmy?
Kdy budeme v...?
O której będziemy w...?
Kdy jede další vlak?
Kiedy jedzie następny pociąg?
Kdy jede vlak do Prahy?
Kiedy/O której jedzie pociąg do Pragi?
Kolik stojí lístek do Prahy?
Ile kosztuje bilet do Pragi?
Mám místenku
Mam miejscówkę
Mám nárok na slevu?
Czy przysługuje mi zniżka?
Mohli bychom si vyměnit místa?
Czy moglibyśmy zamienić się miejscami?
Mohu koupit jízdenku ve vlaku?
Czy mogę kupić bilet w pociągu?
Mohu tady koupit místenku?
Czy mogę tutaj kupić miejscówkę?
Musím přestupovat?
Czy muszę się przesiadać?
Musíme spěchat na vlak
Musimy pospieszyć się na pociąg
Musíme stíhnout vlak v osm
Musimy zdążyć na pociąg o ósmej
Můžeš mi ukázat mé místo?
Czy możesz mi wskazać moje miejsce?
Na příští stanici vystupujeme
Wysiadamy na następnej stacji
Nechci zmeškat vlak
Nie chcę się spóźnić na pociąg
690693630.005.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin