Beavis.and.Butt-Head.S09E02.PDTV.XviD-SYS.txt

(19 KB) Pobierz
{25}{181} TŁUMACZENIE - whozdat|KOREKTA - Goku193
{199}{304}"RĘKA CÓRKI"
{374}{466}I dlatego, przychodzę do|szanownego pana.
{466}{538}Moje serce cierpi|przez pana ukochanš córkę,
{538}{566}Elizabeth.
{566}{624}Co za mięczak.
{624}{661}Ta, na serio.
{661}{724}"Moje serce cierpi."
{724}{826}Drogi panie, czy mogę prosić|o rękę pana córki?
{826}{869}Łał!|Eee...
{869}{957}Czy on...|Poprosił o jej rękę?
{957}{1013}Ta, ta.|Wydaje mi się, że chcę...
{1013}{1075}...żeby mu zwaliła|Ta.
{1075}{1132}Wielu innych|pragnęło jej ręki,
{1132}{1214}ale pan|zrobił to właciwie.
{1214}{1276}I dlatego, otrzyma pan|moje błogosławieństwo.
{1276}{1304}- Whoa!|- Whoa!
{1304}{1351}Mylisz, że |to pokażš?
{1351}{1438}Eee... Prawdopodobnie to zamażš.
{1438}{1503}Łał!|Obczaj to, Beavis.
{1504}{1543}Dawniej,
{1543}{1610}kolesie tak robili, żeby laski|poużywały nieco woich ršk.
{1611}{1666}Ta? Ta?|Heh.
{1666}{1711}A ojcowie sš jakby... starzy.
{1712}{1797}Wszystko, co musimy zrobić to|znaleć laskę z ojcem
{1797}{1878}i poprosić o rękę|jego córki.
{1878}{1922}Ta, ta.
{1922}{1969}Bedzie zajebicie.
{1969}{2066}Ta!
{2125}{2167}"LICEALNE CIĽŻE"
{2170}{2241}Wczeniej, Nathan cały czas|imprezował
{2241}{2287}z kumplami, ale teraz,|kiedy jestem w cišży....
{2287}{2331}"Wczeniej, Nathan cały czas|imprezował
{2331}{2378}z kumplami."
{2378}{2425}"Ale teraz, kiedy jestem w cišży..."
{2426}{2470}Nie będzie łatwo|zajšć się dzieckiem,
{2470}{2522}trzymajšc pada w ręce.
{2522}{2581}Ta laska|jest okropnš aktorkš.
{2581}{2627}Ta, na serio.
{2627}{2665}Nie mam nic lepszego|do roboty.
{2665}{2711}Mówiłe tak już|ze dwa miesišce temu.
{2711}{2787}Chwila, moment.|To jest chyba naprawdę.
{2787}{2823}Och, ta, więc...
{2823}{2881}Więc nie jest złš|aktorkš.
{2881}{2917}Tylko złš osobš.
{2917}{2968}Więc, jaki jest plan?
{2968}{3018}- Jaki plan?|- Co zamierzacie zrobić?
{3018}{3055}Mówię o pracy.
{3055}{3126}Każdy z nich ma zawsze|otwarte usta.
{3204}{3243}Ta, ta, naprawdę.
{3319}{3401}Miałam nadzieję,|że Nathan się postara,
{3401}{3475}Ale przez kilka ostatnich dni,|zamiast szukać pracy,
{3475}{3522}Nate wolał|spotykać się z kuplami
{3522}{3559}i grać w gry wideo.
{3559}{3628}Już nie wiem, o czym|on myli.
{3628}{3670}Widzisz?|Rozglšda się za pracš.
{3720}{3811}Musi gdzie tam być.
{3811}{3866}Wydaje mi się,|że jak już dostanie pracę,
{3866}{3913}to będš mieli już|z górki.
{3913}{3963}Ta.
{3963}{4006}Kole, wszędzie ze
{4007}{4066}mnš szalałe.
{4066}{4149}Byle jak dziki rumak,|który nigdy nie zostanie złapany.
{4150}{4197}Ale... wiesz.|W końcu...
{4197}{4226}Zostałe usidlony.
{4226}{4274}Ten kole wyglšda
{4274}{4313}jakby był|głupszy od nas.
{4313}{4362}Czuję się jakbym|tutaj utkwił.
{4362}{4422}Co on ma na czapce?
{4423}{4478}Swoje imię,|żeby się nie zgubił.
{4478}{4521}Człowieku, to takie stresujšce.
{4521}{4563}Kole, kumam.
{4563}{4628}Powinien przywišzać łańcuchem|to, co ma na ustach,
{4628}{4681}do tego, co ma na uszach i...
{4681}{4726}...zamknšć buzię na kłódkę.|Wiesz, o czym mówię?
{4726}{4757}Ta.
{4758}{4826}Mšdrzej by wtedy wyglšdał.
{4826}{4868}Zatrudniłbym go.
{4868}{4922}Już sam nie wiem.
{4922}{4986}Zdajesz sobie sprawę,|że gdybymy nie mieli dziecka,
{4986}{5015}nie byłoby mnie tutaj?
{5015}{5052}Ten program byłby lepszy,
{5052}{5117}gdyby pokazywali, jak|zachodzš w cišżę.
{5117}{5166}Och, ta, ta.
{5166}{5199}Wtedy, nazywałby się:
{5199}{5262}<i>Mam 16 lat i dzi|wieczorem zajdę w cišżę.</i>
{5262}{5351}Ta, a następnie pokazywaliby, jak|uprawiajš miłoć
{5396}{5467}Wydaje mi się, że ta nowa laska,|Victoria, tutaj mieszka.
{5467}{5516}Ta, jest goršca.
{5516}{5566}Ma tatę.
{5566}{5641}Ojcowie...
{5854}{5880}W czym mogę pomoc?
{5880}{5971}Jeste tatš|Victorii?
{5971}{6044}Tak.|Victoria jest mojš córkš.
{6044}{6076}Czemu się o to pytacie?
{6140}{6197}No więc...
{6197}{6314}Przyszedłem tutaj, aby poprosić|o rękę pańskiej córki.
{6314}{6350}Ta, ta.|Ja też.
{6389}{6434}Chcemy twoje błogosławieństwo.
{6434}{6502}Och, chłopaki...
{6502}{6569}...doceniam, że darzycie|uczuciem Victorię.
{6569}{6629}Jest wspaniałš kobietš.|Ale...
{6629}{6683}Wydaje mi się, że jest o kilka lat|starsza od was
{6683}{6732}i ma chłopaka,|okej?
{6732}{6780}To mi nie przeszkadza,|proszę pana.
{6815}{6881}Ta. Nie obchodzi mnie|po kim muszę ić.
{6881}{6932}Mogę nawet po Butt-Headzie.
{6932}{6979}Chcę i rękę
{6980}{7030}Posłuchajcie, chłopaki...
{7030}{7099}...miło jest widzieć dzieci waszgo pokolenia,
{7099}{7148}które próbujš robić rzeczy we|właciwy sposób,
{7148}{7204}ale, jeli planujecie|czekać na szansę
{7204}{7228}z mojš córkš,
{7228}{7306}to jeszcze długo sobie|poczekacie.
{7306}{7351}Miło było was poznać.
{7351}{7375}Do widzenia.
{7375}{7433}Eee... Nie ma problemu, kole.
{7433}{7536}Ta. Na niektóre|rzeczy warto poczekać.
{7579}{7634}Mm. Ręka.
{7770}{7831}Heh. Walenie.
{7855}{7896}Ile już czekamy?
{7896}{7967}Eee...|Chyba minęło już
{7967}{8025}z kilka dni.
{8025}{8065}O rany.
{8065}{8121}Mam nadzieję, że te stare,|zmęczone oczy
{8121}{8188}nie widzš dwóch młodych,|sprawnych mężczyzn,
{8188}{8242}którzy się obijajš.
{8276}{8326}Czy mógłby się...|zamknšć?
{8326}{8366}Co powiedziałe?
{8366}{8402}Czekamy na tego kolesia,
{8402}{8497}żeby nam dał rękę swojej córki.
{8497}{8558}A wydawało mi się,|że wasze pokolenie
{8558}{8629}dało sobie spokój z bycia|pożšdnymi dżentelmanami.
{8629}{8671}To który z was pragnie|otrzymać rękę
{8671}{8708}tej damy?
{8709}{8793}Eee, tutaj.|- Ja. Tak, ja. Ja.
{8793}{8874}Hmm.|Trójkšt miłosny, co?
{8874}{8924}Będziecie musieli to rozwišzać|między sobš.
{8924}{8990}Wiecie, że panna młoda może oddać swš rękę|tylko jednemu z was.
{8990}{9047}Ta, ale ma dwie.
{9096}{9150}Olaboga, synu!
{9150}{9210}Dama oddaje swš rękę|tylko jednemu facetowi.
{9210}{9277}Pozwólcie, że dam wam|małš wskazówkę.
{9277}{9358}Nikt nigdy nic nie osišgnšł,|tylko na to czekajšc.
{9358}{9402}Jeli chodzi o kobiety,
{9402}{9457}to nie ma nic złego w byciu|trochę natarczywym.
{9457}{9503}Eee...|- Cholera, chłopaki.
{9503}{9545}Jeli chcecie rękę tej kobiety,
{9545}{9597}to ruszcie tyłki i|idcie po niš.
{9597}{9670}Ma rację, Beavis.|Czekalimy wystarczajšco długo.
{9670}{9697}Ta, ta.
{9697}{9758}Jej ręka musiała wystarczajšco|odpoczšć do tego czasu.
{9890}{9950}Och... młodzieńcza miłoć.
{9950}{10006}Będzie zajebicie.
{10006}{10062}"TRUE LIFE: MAM NADPRZYRODZONE ZDOLNOCI"|- Widzę zmarłych ludzi.
{10062}{10148}Nazywam się Sammie jo.|Mieszkam w Nashville, Tennessee.
{10148}{10200}Jestem medium.
{10200}{10265}Jest medium?
{10265}{10320}Co to?
{10320}{10368}Eee... czy to nie sš ci ludzie,
{10368}{10438}którzy mylš, że potrafiš|przepowiedzieć przyszłoć?
{10438}{10489}Heh.|Och, ta.
{10489}{10607}Toot's.
{10633}{10676}Toot's.
{10718}{10785}Squatch.
{10869}{10925}"Wiedziałam, że zamówisz|skrzydełka kurczaka
{10925}{11000}i przewiduję, że zjem resztę."
{11000}{11041}Ta, przewiduję również,
{11041}{11091}że te frytki wystygnš.
{11129}{11171}W takim razie,|je również zjem.
{11172}{11208}Ta.
{11208}{11267}Duchy chcš,|żeby mi je podał.
{11332}{11389}Przewiduję też,
{11389}{11419}że jeste spłukany.
{11419}{11454}I to ja zapłacę za|ten obiad.
{11531}{11595}I przewiduję... że wyglšdasz jak pajac.
{11595}{11650}Czekaj.|To już się zdarzyło.
{11650}{11717}Więc, o czym rozmawialimy?
{11717}{11779}Przewidziała, że uda nam się|przejć przez ten most.
{11779}{11839}"Zawsze, kiedy uspokajałem się całkowicie...
{11841}{11872}"...modliłem się.
{11883}{11930}Mam spieprzać od niej,|bo jest diabłem?
{11953}{12007}"Czy ona została zesłana przez Boga?
{12053}{12097}"I co odpowiedział Jezus?
{12108}{12174}Jezus powiedział,|że stać cię na więcej.
{12314}{12371}Czeć.
{12371}{12436}Zawiedziona.
{12436}{12504}Bo nie przyszedłe.
{12504}{12555}Mylałam, ze się|przynajmniej pokażesz,
{12555}{12593}bo wiesz, ile to dla|mnie znaczyło.
{12593}{12650}Czekaj, czekaj...|Powiedziała:
{12650}{12683}"Mylałam,|że się pokażesz,
{12683}{12723}ale nie przyszedłe."|, to znaczy...
{12723}{12770}że przepowiedziała,|że przyjdzie
{12770}{12832}a on nie przyszedł!
{12832}{12904}Jest kiepskim medium.
{12904}{12999}Ta. Wszystko, co ta|kobieta mówi jest kłamstwem.
{12999}{13064}Powinnimy to teraz zakończyć.
{13064}{13114}Zanim uczucia przerodzš|się w co więcej...
{13114}{13225}Ta. Zakończ to teraz, zanim|wyprujesz sobie całe spodnie.
{13225}{13297}Proszę, powiedz co.
{13297}{13431}Eee... Przewiduję, że pójdę|sama do Toot's.
{13431}{13507}Zjem wszystkie twoje|skrzydełka kurczaka.
{13707}{13782}Dzień dobry panu.
{13835}{13927}Eee... Teraz już mogę dostać|rękę pana córki?
{13927}{14011}Ta, ja też.
{14011}{14041}Posłuchajcie, chłopaki.
{14041}{14074}Nie chciałem|zranić waszych uczuć,
{14074}{14110}ale to po prostu się|nie wydarzy.
{14110}{14160}Chciałem być uprzejmy,|w porzšdku?
{14160}{14216}Nie sšdzę, aby moja córka|umówiła się z którymkolwiek z was,
{14216}{14246}nie wspominajšc już o małżeństwie, okej?
{14246}{14326}Kto mówił cokolwiek|o małżeństwie czy randce?
{14326}{14381}Debil.
{14381}{14467}Dawaj mi jej rękę!
{14467}{14518}Nie obchodzi mnie|nawet to, której użyje.
{14518}{14556}O czym wy bredzicie?
{14556}{14611}Proszę pana, zachowujemy się|jak przystało na dżentelmenów
{14611}{14691}i pragniemy, aby pańska córka|użyła swej ręki na nas.
{14691}{14729}Prosilimy pana|o jej rękę
{14729}{14775}jak porzšdni|dżentelmeni.
{14775}{14838}Ta. Więc nie masz wyboru.
{14838}{14891}- Takie sš zasady.|- Chcecie, żeby moja córka...
{14891}{14963}Żeby mój słodki, mały aniołek zrobił...
{14963}{15009}Wy chorzy dranie!
{15009}{15041}Zabiję was!
{15081}{15112}Mogę teraz dostać jej rękę?
{15112}{15163}Ta, może mi po prostu|zwalić konia?
{15221}{15292...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin