1 00:00:01,420 --> 00:00:02,735 Kto chce Ostatniego Pieroga?? 2 00:00:02,736 --> 00:00:04,086 Ooh, Ja! 3 00:00:04,088 --> 00:00:05,454 Penny, chwilke. 4 00:00:05,456 --> 00:00:07,539 Jemy Tajska kuchnie. 5 00:00:07,541 --> 00:00:10,459 W tej kulturze ostatni kšsek nazywa się 6 00:00:10,461 --> 00:00:13,629 "greng jie" i jest zarezerwowany 7 00:00:13,631 --> 00:00:16,765 dla najweżniejszego i najbardziej cenionego członka grupy 8 00:00:22,122 --> 00:00:25,774 Dziękuje wszystkim za ten honor 9 00:00:26,993 --> 00:00:30,646 Widziałem zdjęcie twojej matki Jedz dalej. 10 00:00:35,068 --> 00:00:38,570 Kochanie jeli chcemy zdażyć na ten film, powinnimy już ić 11 00:00:41,908 --> 00:00:44,159 To może być dla Ciebie trudne do zrozumienia 12 00:00:44,161 --> 00:00:47,246 ale kiedy mówie kochanie mam na myli mojš narzeczonš 13 00:00:49,082 --> 00:00:52,084 Tak, ale teraz to znaczy ona 14 00:00:53,837 --> 00:00:55,804 Nie ma sprawy jeli Chce jechać 15 00:00:55,806 --> 00:00:58,423 Ok, ale następnym razem wezwiemy opiekunke 16 00:01:00,009 --> 00:01:01,977 Ja ide do pracy więc ide razem z wami 17 00:01:01,979 --> 00:01:03,228 Czekajcie 18 00:01:03,230 --> 00:01:06,131 Co jest bliżej nowego sklepu z modelami pocišgu w Monrovi 19 00:01:06,133 --> 00:01:08,317 Kino czy, Cheesecake Factory? 20 00:01:08,319 --> 00:01:10,402 Żadne nie jest blisko 21 00:01:10,404 --> 00:01:12,404 tak więc zgaduje ,że nie ma znaczenia kto 22 00:01:12,406 --> 00:01:13,322 mnie tam podrzuci 23 00:01:13,324 --> 00:01:14,773 Zagrajmy w zabawnš grę w zgadywanie 24 00:01:14,775 --> 00:01:16,491 żeby zobaczyć kto mnie podwiezie 25 00:01:16,493 --> 00:01:19,862 Tak więc, to cztero-literowe słowo opisuje jednoczenie 26 00:01:19,864 --> 00:01:23,782 typ drukarki i przymus do jedzenia brudu?? 27 00:01:23,784 --> 00:01:25,534 Ja go nie podwioze 28 00:01:25,536 --> 00:01:27,953 Penny, nie poddawaj się, masz jeszcze szanse 29 00:01:31,040 --> 00:01:33,675 Nie poszła z Sheldonem 30 00:01:33,677 --> 00:01:36,962 Nie, nie interesujš mnie modele pocišgów 31 00:01:36,964 --> 00:01:40,716 ani sklepy które sprzedajš je, podbijajšc serca klientów 32 00:01:40,718 --> 00:01:41,934 Oh. 33 00:01:41,936 --> 00:01:45,137 Mam troche pracy tak więc ... 34 00:01:45,139 --> 00:01:46,905 Nie moge sobie wyobrazić jak to mogłoby mi przeszkadzać 35 00:01:46,907 --> 00:01:48,207 więc miało 36 00:01:48,209 --> 00:01:51,610 Okay. 37 00:01:51,612 --> 00:01:53,862 Nie czułaby się bardziej komfortowo w domu? 38 00:01:57,784 --> 00:01:59,952 Nie raczej nie 39 00:01:59,954 --> 00:02:02,154 Spoko 40 00:02:02,156 --> 00:02:04,373 Więc po prostu zaczne 41 00:02:04,375 --> 00:02:06,792 Leonard, prosze. Nie potrzebuje komentarza. 42 00:02:08,077 --> 00:02:11,713 d Our whole universe was in a hot, dense state d 43 00:02:11,715 --> 00:02:15,050 d Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! d 44 00:02:15,052 --> 00:02:16,701 d The Earth began to cool d 45 00:02:16,703 --> 00:02:19,221 d The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools d 46 00:02:19,223 --> 00:02:21,890 d We built the Wall d d <i>We built the pyramids</i> d 47 00:02:21,892 --> 00:02:24,576 d Math, Science, History, unraveling the mystery d 48 00:02:24,578 --> 00:02:26,478 d That all started with a big bang d 49 00:02:26,480 --> 00:02:28,430 d <i>Bang!</i> d 50 00:02:28,455 --> 00:02:31,955 Translate by Sagan 51 00:02:31,956 --> 00:02:35,456 =) 52 00:02:55,158 --> 00:02:56,841 - Amy? - Yo. 53 00:02:58,416 --> 00:02:59,194 Wszystko w porzšdku? 54 00:02:59,195 --> 00:03:01,095 oh, Tak 55 00:03:01,896 --> 00:03:04,031 Mylałem że czytała 56 00:03:04,033 --> 00:03:05,949 Tak było 57 00:03:05,951 --> 00:03:08,702 Teraz myle o tym co przeczytałam 58 00:03:20,832 --> 00:03:22,232 Wszystko w porzšdku, Leonard? 59 00:03:22,234 --> 00:03:24,551 Wyglšdasz, na bardzo skrępowaniego 60 00:03:24,553 --> 00:03:27,638 W-W porzšdku 61 00:03:27,640 --> 00:03:29,556 Powinnam Wyjć? 62 00:03:29,558 --> 00:03:31,975 Mówiono mi, że czasem nadużywam gocinnoci 63 00:03:31,977 --> 00:03:35,162 Co..Kto ci co takiego powiedział 64 00:03:35,164 --> 00:03:39,566 Więc, ostatnio mój ginekolog 65 00:03:44,489 --> 00:03:47,307 Więc, możesz zostać tak długo jak chcesz 66 00:03:47,309 --> 00:03:48,859 Bardzo się ciesze, że to mówisz 67 00:03:48,861 --> 00:03:51,912 ponieważ wietnie się bawie 68 00:03:52,998 --> 00:03:56,750 Mówie to samo mojemu ginekologowi 69 00:04:00,588 --> 00:04:03,507 Co chcesz kupić w sklepie z modelami pocišgów, Sheldon? 70 00:04:03,509 --> 00:04:05,459 Oh, Nie chce nic kupić 71 00:04:05,461 --> 00:04:07,494 Majš tam ksiżke 72 00:04:07,496 --> 00:04:09,596 "H-O Rozstaw szyn kolejowych 73 00:04:09,598 --> 00:04:13,216 Pół rozmiaru O-rozstawu, ale podwójna zabawa." 74 00:04:13,218 --> 00:04:16,603 Bardzo kontrowersyjny tytuł. 75 00:04:16,605 --> 00:04:18,505 I jak masz zamiar sie z tym uporać? 76 00:04:18,507 --> 00:04:20,607 Dam Ci znać jak poszło 77 00:04:20,609 --> 00:04:23,310 W przeciwieństwie do niektórych mam otwarty umysł.. 78 00:04:23,312 --> 00:04:25,195 Kogo ja oszukuje? 79 00:04:25,197 --> 00:04:28,348 Oczywicie wiedzš że albo 0-rozstaw albo żadne. 80 00:04:28,350 --> 00:04:32,536 Możesz sobie wyobrazić dorosły mężczyzna siedzšcy i bawišcy sie zabawkowymi pocišgami? 81 00:04:32,538 --> 00:04:34,788 To wiekie słowa jak na kogo 82 00:04:34,790 --> 00:04:38,041 kto ma szafe pełnš magicznych sztuczek w domu swojej mamy 83 00:04:39,744 --> 00:04:42,079 Po pierwsze to nie sztuczki, tylko iluzje 84 00:04:42,081 --> 00:04:44,247 A 85 00:04:44,249 --> 00:04:46,800 Po drugie, jak wezmiemy lub wszystkie wyniose 86 00:04:46,802 --> 00:04:49,636 na strych, żeby mogła mieć szafe na ubrania 87 00:04:49,638 --> 00:04:52,556 Czemu miałabym trzymać swoje rzeczy w domu twojej matki 88 00:04:52,558 --> 00:04:54,224 Nie myl tak 89 00:04:54,226 --> 00:04:56,376 jak się wprowadzisz to będzie też Twój dom. 90 00:04:56,378 --> 00:04:57,844 Ona się wyprowadza? 91 00:04:57,846 --> 00:04:59,212 A czemu miała by się wyprowadzić 92 00:04:59,214 --> 00:05:00,981 To jej dom 93 00:05:00,983 --> 00:05:03,383 Poczekaj 94 00:05:03,385 --> 00:05:06,570 Naprawde mylisz, że mam zamiar mieszkać z Twojš mamš? 95 00:05:06,572 --> 00:05:08,188 Howard, Myle, że mogę pomóc 96 00:05:08,190 --> 00:05:10,824 Tak, Bernadette, On dokładnie to ma na myli 97 00:05:10,826 --> 00:05:11,942 Czemu nie? 98 00:05:11,944 --> 00:05:14,027 To duży dom z mnóstwem pokoi 99 00:05:14,029 --> 00:05:16,113 i jeli będziemy mieć dzieci matka pomogła by się nimi zajmować 100 00:05:16,115 --> 00:05:17,998 Wiesz, kiedy opowiada bajke o trzech winkach 101 00:05:18,000 --> 00:05:21,785 ma prawdziwe włosy na jej potrójnym podbródku 102 00:05:21,787 --> 00:05:24,287 Nie mam zamiaru mieszkać z twojš matkš 103 00:05:24,289 --> 00:05:27,073 ani teraz, ani nigdy 104 00:05:27,075 --> 00:05:30,761 Wow, kto ma tu najwyraniej pewne problemy z matkš 105 00:05:32,797 --> 00:05:34,414 Raj, Zawie mnie do domu. 106 00:05:34,416 --> 00:05:36,850 Nie słuchaj jej Jed do kina 107 00:05:36,852 --> 00:05:38,218 Do domu, teraz 108 00:05:38,220 --> 00:05:39,186 Kino 109 00:05:40,189 --> 00:05:42,722 Okay, Uspokójcie się. 110 00:05:42,724 --> 00:05:44,391 There is a simple solution here. 111 00:05:44,393 --> 00:05:45,976 Raj, zawie mnie do sklepu z pocišgami 112 00:05:45,978 --> 00:05:48,278 potem mnie nie interesuje co reszta z was chce zrobić 113 00:05:55,570 --> 00:05:57,237 Jak się udał prysznic? 114 00:05:57,239 --> 00:06:00,607 Był dobry, dobry.. 115 00:06:00,609 --> 00:06:03,877 Tak tylko z ciekawoci, o której kładziesz się spać? 116 00:06:03,879 --> 00:06:05,212 Oh, Nie pie całš noc 117 00:06:05,214 --> 00:06:06,963 jestem jak opos 118 00:06:08,883 --> 00:06:11,685 Chłopie naprawde nie lubili cie w liceum. 119 00:06:11,687 --> 00:06:13,203 nie bardzo. 120 00:06:13,205 --> 00:06:15,055 - To moja księga absolwentów? - Mm-hmm. 121 00:06:15,057 --> 00:06:17,224 "Drogi Leonard, jeste naprawde dobry w nauce. 122 00:06:17,226 --> 00:06:20,927 może pewnego dnia odkryjesz lekarstwo na bycie osłem." 123 00:06:20,929 --> 00:06:23,430 Cóż, nie był to piorun narysowany sprayem 124 00:06:23,432 --> 00:06:26,566 na mojej teczce. 125 00:06:26,568 --> 00:06:27,984 Jeli to Ci poprawi humor, 126 00:06:27,986 --> 00:06:30,237 Jedynš osobš która podpiasała sie w mojej księdze była moja matka. 127 00:06:30,239 --> 00:06:32,172 - Aw. - "Droga Amy, 128 00:06:32,174 --> 00:06:34,774 "Szacunek do siebie i dziewictwo sš lepsze nisz przyjaciele i zabawa. 129 00:06:34,776 --> 00:06:36,109 Kochajšca, mama." 130 00:06:37,745 --> 00:06:40,480 Cóż, można dodać Jerry's Junction 131 00:06:40,482 --> 00:06:42...
donovan3