{1}{1}23.976 {10}{55}{Y:i}W poprzednim odcinku "Revenge".. {55}{75}Tatusiu! {75}{100}{Y:i}Kiedy byłam dzieckiem, {100}{155}{Y:i}mój ojciec został oskarżony o zbrodnię,|której nie popełnił. {155}{181}Tatusiu! {181}{203}Amanda! {203}{247}Musimy ustalić wersję. {247}{292}Na wypadek, gdyby odzyskała pamięć. {293}{320}Zajęłam się tym facetem dla Ciebie. {320}{348}Nie musiałaś go zabijać. {348}{405}Frank przyznał, że próbował zabić Lydię dla Ciebie. {405}{424}Naprawiłeś telefon? {424}{450}Umieść to na swoim ganku, {450}{487}i portfel Franka. {487}{513}Naszym problemem jest to, {513}{548}że rozgrywaliśmy wszystko zbyt czysto. {548}{603}Amanda jest w drodze do Paryża. {603}{640}Myślę, że mogę chwilę zostać. {640}{697}Byłem ostatnią broniącą Cię osobą w tym domu, mamo. {697}{737}Teraz mnie również straciłaś. {760}{808}{Y:i}Napisano,|że kochanek jest odpowiednim {808}{872}{Y:i}by być pełnym|sekretów {877}{940}{Y:i}jak objekt|jego miłości w stosunku do niego. {966}{994}{Y:i}Dla mojego ojca {1006}{1061}{Y:i}zostało to wstrzymane|przez kobietę, którą kochał {1061}{1131}{Y:i}wystarczająco potężną|by go zniszczyć {1159}{1194}{Y:i}Jestem na początku drogi|do zrozumienia {1194}{1236}{Y:i}ogromu tego ciężaru. {1236}{1274}Witaj, ranny ptaszku. {1277}{1313}Nie pływasz dziś? {1323}{1388}Nie, cieszę się widokiem wschodu słońca. {1426}{1455}Spałeś dobrze? {1470}{1505}Zgaduję, że lepiej niż Ty. {1505}{1544}Słyszałem, że wstałaś w środku nocy. {1544}{1565}Tak, przepraszam. {1565}{1639}Ciągle przyzwyczajam się do tego, że ktoś śpi obok mnie. {1640}{1673}Plany na dziś? {1677}{1728}Patrzysz na nie. Dlaczego? {1745}{1767}Grayson Global urządza ten {1767}{1813}"Plażowy biznes"|jak każdego lata. {1813}{1887}Zaczyna się meczem siatkówki|dla pracowników dziś wieczorem. {1887}{1940}Przez cały ten czas myślałeś, że znienawidzisz swoją pracę. {1940}{1970}Cóż, jury ciągle brak, {1970}{2021}ale powiedziałam ojcu, że dam temu szansę. {2021}{2079}Więc.. Będziesz mnie wspierać? {2092}{2117}Zawsze. {2438}{2533}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2534}{2572}Okej, dziękuję. {2572}{2600}Ashley? {2660}{2703}Lydia, wszystko w porządku? {2709}{2737}Daj mi wózek inwalidzki. {2737}{2785}- Sprowadzić Panią Grayson?|- Nie. {2785}{2861}Pomóż mi znaleźć mój telefon.|Muszę zadzwonić do Conrada. {2861}{2886}Okej. {2945}{2985}Lydia, co do diabła? {2993}{3068}Doktor bardzo wyraźnie powiedział,|że masz wypoczywać. {3073}{3098}Zajmę się tym. {3098}{3125}Dobrze, Pani Grayson. {3125}{3156}Oh, jeszcze jedno Ashley, {3156}{3213}przesłałam Ci mailem jej zaktualizowaną|listę z lekami. {3213}{3252}Możesz więc zadzwonić|i dostarczyć je tutaj {3252}{3283}tak szybko, jak jest to możliwe? {3287}{3321}Tak, Pani Grayson. {3421}{3441}Hej. {3441}{3471}Hej, piękna. {3471}{3501}Chętna obejrzeć mnie rozkładającego Daniela w grze, {3501}{3555}w rundzie korporacyjnej siatkówki? {3555}{3576}Z miłą chęcią, {3576}{3650}ale muszę przygotować wszystko,|na malutkie samobójstwo Mary. {3660}{3701}Królowa traktuje ją jak złamanego,|małego ptaszka. {3701}{3750}Cóż, jest to pozytywnie niepokojące. {3773}{3821}Masz na to cały dzień. {3821}{3852}Chodź, pokibicujesz mi. {3874}{3905}Spotkamy się na miejscu. {4001}{4073}Ta łódź jest niemal tak|przystojna jak jej kapitan. {4091}{4139}Kara, hej. {4164}{4231}Więc, uh, kim jest Amanda, {4245}{4286}dawna dziewczyna? {4293}{4349}Ah, bardziej jak dziecięce zadurzenie. {4367}{4413}Więc, zostałaś u Nolana ostatniej nocy? {4413}{4491}Nie, znalazłam motel|nie tak daleko stąd. {4502}{4521}Pływasz? {4521}{4543}Nie. {4563}{4615}Ale jestem świetnym pasażerem. {4650}{4688}Okej. Cóż, słuchaj,|muszę otworzyć bar, {4688}{4715}ale jeśli masz ochotę gdzieś wyskoczyć, {4715}{4806}zapraszam na kurs|po porcie, po lunchu. {4812}{4850}- Mm.|- Zgoda? {4850}{4879}Chętnie. {4886}{4913}Świetnie więc. {4939}{4966}Kurs... {5302}{5354}Whoo! Źyj, Ty! {5354}{5382}Side-out, suko. {5382}{5432}Yeah, yeah, yeah, posłuchajcie|nowego człopaczka, huh? {5432}{5456}Pięknie. {5495}{5545}Okej. Dawajcie, kto serwuje? {5545}{5573}Zauważyłaś jak chłopcy wciągnęli nas {5573}{5651}w ponowne kibicowanie|przeciwnym drużynom? {5651}{5716}Cóż, Tyler jest bezkonkurencyjny. {5724}{5754}Chyba napędzany. {5758}{5791}A właśnie... {5791}{5836}Nie pozwalasz trawie rosnąć|pod swoim tyłkiem {5836}{5897}przed [?] potrząseniem się|z jego królewską wspaniałością. {5897}{5940}Nie [?] potrząsamy się. {5940}{5975}On po prostu zostaje ze mną|na jakiś czas {5975}{6040}dopóki sprawy w domu się nie roztrzygną. {6053}{6114}Szansa na to, może trafić się|w każdej chwili. {6114}{6166}Victoria jest wyjątkowo paskudna {6166}{6205}odkąd wykopała Pana Graysona {6205}{6243}i zabrała się za jego kochankę. {6243}{6307}Przysięgam, ci ludzie są wściekle szaleni. {6307}{6389}Brak argumentów.|Wybacz mi na sekundę. {6507}{6520}Witaj. {6520}{6574}Wciąż masz problem Ems. {6574}{6645}A może powinienem powiedzieć Ams? {6647}{6688}Nawet ja jestem skołowany. {6688}{6726}Nie mów, że nie opuściła miasta. {6726}{6788}Okej, ale, uh, powiem Ci, że {6788}{6837}ona ma żyłkę zabójcy, {6837}{6874}mówiąc pół żartem - pół serio. {6874}{6922}Amanda jest na "Amandzie," {6922}{6967}wznosząc toast, dokładnie w tej chwili. {6967}{7001}Jack jest na łodzi? {7019}{7048}Nie wierzę. {7049}{7076}Uwierz. {7076}{7109}Okej, będę tak szybko|jak będę mogła. {7109}{7154}Pospiesz się. {7196}{7225}Yeah! Whoo! {7225}{7251}Side-out! {7432}{7460}Oh, serio? {7503}{7536}Gotowa na lunch? {7565}{7622}Przyniosłam Ci homara bisque. {7627}{7671}Nie jestem głodna, dziękuję. {7697}{7756}Victoria, nie musisz wciąż tego robić. {7756}{7834}Pamiętam dokładnie, co wydarzyło się|w noc benefitu. {7834}{7862}Wspaniale. {7887}{7930}Co dokładnie pamiętasz? {8008}{8077}Pamiętam, jak powiedziałaś,|że nie gdy mnie nie zaakceptujesz, {8079}{8108}i zakorzenisz głęboko swoją nienawiść, tak {8108}{8168}że żadne moje przeprosiny tego nie zmienią. {8219}{8246}Wybacz mi. {8329}{8355}Southampton P.D. {8355}{8380}Proszę. {8412}{8450}Detektywie Gunther, o co chodzi? {8450}{8508}Mamy postęp w sprawie Franka Stevens'a. {8508}{8559}Mamy nakaz przeszukania Twojego domu. {8652}{8693}W tym pokoju jest mój przyjaciółka,|w trakcie rekonwalescencji. {8693}{8710}Docenię, {8710}{8777}jeśli powstrzymacie się,|przed niepokojeniem jej. {8778}{8820}Cóż, nie zrobimy tego, jeśli nie będziemy musieli. {8820}{8880}Wieże telefoniczne odebrały sygnał|z telefonu Franka Stevens'a, {8880}{8909}późno ubiegłej nocy. {8909}{8989}GPS doprowadził do linii,|które są waszą własnością. {8989}{9035}To nie ma sensu. {9035}{9090}Ostatnim razem gdy Frank do mnie dzwonił,|był poza tym domem. {9090}{9121}Pani Grayson, {9123}{9161}wiemy, że Pani i Pan Stevens {9161}{9219}utrzymywaliście kontakt. {9227}{9258}Wiemy także, że Pani mąż {9258}{9325}niespodziewanie zwolnił Pana Stevensa,|niedługo przed {9325}{9392}sprawdzaniem hotelu,|na noc przed morderstwem. {9397}{9434}Scharakteryzowałaby Pani Pana Grayson'a {9434}{9471}jak zazdrosnego człowieka? {9471}{9495}Sir? {9537}{9570}Chyba znaleźliśmy telefon. {9759}{9795}Co to ma znaczyć? {9795}{9853}Witaminy D. Chętna? {9853}{9890}Dlaczego nie jesteś w samolocie? {9897}{9939}Ja-ja-ja przeszłam przez ochronę {9939}{9957}i bramę, {9957}{10004}kiedy coś mnie zatrzymało. {10004}{10034}Powinnaś zadzwonić. {10034}{10064}Zrobiłam coś więcej. {10064}{10102}Poszłam do Twojego domu. {10113}{10170}Ale byłaś zbyt zajęta|ze swoim chłoptasiem bilionerem. {10187}{10222}Cóż, teraz nie jestem. {10273}{10298}Co się stało? {10308}{10340}Jestem zmęczona uciekaniem. {10359}{10390}Potrzebuję przerwy. {10394}{10436}Oczywiście,|gdzie tylko zechcesz. {10442}{10470}Zaznacz tylko miejsce na mapie, {10470}{10493}a ja Cię tam doprowadzę. {10493}{10530}To nie jest to, czego chcę. {10557}{10590}Chcę domu. {10598}{10631}Chcę przyjaciół. {10655}{10706}W tej chwili moje imię to Kara,|nikt nie musi znać prawdy. {10706}{10737}To zbyt ryzykowne. {10741}{10771}Dla mnie czy dla Ciebie? {10787}{10859}Chcesz rozmawiać o ryzyku?|Dlaczego mieszkasz w tym domu? {10887}{10945}Hej, nie gryź ręki, która Cię karmi. {10947}{10977}Nie możesz zostać. {10982}{11035}Nie przypominam sobie,|proszenia o Twoje pozwolenie. {11062}{11116}Odsuń się.|Zasłaniasz słońce. {11244}{11356}Tłumaczenie: diaanaa20 & MBLack {11547}{11616}Dobry wieczór, Pani Grayson, Daniel. {11616}{11645}O wilku mowa. {11653}{11699}Daniel opowiada mi krok po kroku {11699}{11738}turniej siatkówki. {11738}{11783}Cóż, obawiam się, że to nie mój najlepszy występ. {11783}{11852}Oczywiście, Daniel praktycznie|dorastał na tym kawałku ziemi. {11852}{11889}Mała przyjacielska konkurencja {11889}{11937}jest dobra dla duszy, nie sądzisz? {11942}{12033}Dlatego właśnie chcę, żebyście oboje|pokazali mi na co was stać {12033}{12083}na jutrzejszym przyjęciu dla inwestorów. {12085}{12143}[???] Pierwszy z was zajmie się hazardzistą, {12143}{12171}zatrzymując całą prowizję, {12171}{12222}jak też resztę klientów. [???] {12229}{12269}To wspaniała okazja, sir. {12269}{12296}Z łatwością wykonuje Pan swoją pracę. {12296}{12356}Pańska firma podwiła zyski w ubiegłym roku. {12356}{12399}Tak, aczkolwiek to jest coś,|czego moi goście {12399}{12443}są w pełni świadomi, Tyler. {12443}{12476}To co tu sprzedajemy {12476}{12545}to życiowy styl Graysonów. {12573}{12603}Wychodzi na to, Ponownie, {12603}{12667}Daniel może mieć przewagę|jeżeli chodzi o doświadczenie. {12667}{12685}Cóż, Tyler żył {12685}{12728}według życia Grayson'ów całe lato. {12728}{12761}Powiedziałabym, że to ma. {12773}{12825}Ambicja przeciwko nepotyzmowi. {12835}{12863}Gra rozpoczęta. {12873}{12898}Panowie. {12905}{12919}...
Iska