Sanctuary.US.S02E11.WS.PDTV.XviD-BiA.txt

(32 KB) Pobierz
{1}{1}25
{37}{74}{y:i}Poprzednio w Sanctuary...
{81}{151}Obiecuję uczynić cię szczęliwš, Helen,
{155}{186}na wiecznoć.
{187}{233}John, pozwól sobie pomóc,|nim będzie gorzej.
{234}{275}Jak chcesz to zrobić?
{279}{343}Już zamordowałem, ile, |siedem dziwek?
{345}{410}Dla mnie to niesamowite, |Kuba Rozpruwacz, Sherlock Holmes,
{416}{470}samo to że tu siedzicie, |razem...
{471}{520}Czas jest dobrym lekarstwem,
{521}{580}odkupienie, |wymaga czego więcej.
{597}{649}Osłona działa, |zobaczmy co się stanie.
{661}{694}To zmodyfikowany bšbel EM.
{695}{744}Ma zatrzymać zakłócenia z zewnštrz.
{745}{764}Tak ci powiedziała?
{765}{804}W takim razie co ma zatrzymać?
{806}{819}Mnie.
{820}{867}Twoja matka zostawiła mnie bliskiego mierci.
{868}{897}Wybacz mi, John.
{899}{948}Tesla mnie znalazł, przywrócił do życia,
{950}{1037}gniew który mnie przepełniał, |zniknšł.
{1041}{1087}Tesla mógł wpłynšć na twoje zmysły, John,
{1099}{1130}ale nikt nie staje się taki jak ty
{1131}{1162}bez skłonnoci do zabijania.
{1166}{1207}Bez wštpienia wrócisz
{1211}{1249}do morderczych zwyczajów |kiedy.
{1253}{1310}Nie zapraszałem cię na randkę.
{1368}{1467}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1468}{1542}-Boli cię gdzie jeszcze? |-Dziękuję.
{1603}{1637}Dobrze sobie radzisz.
{1641}{1694}Jak powiedzieć,|"wszystko będzie dobrze"
{1698}{1754}po zulusku?
{1822}{1876}Tak jak powiedziała.
{1880}{1916}Dobrze, podtrzymuj nadzieję.
{1917}{1953}Sami sš wystarczajšco spanikowani
{1954}{1984}bez naszych obaw.
{1988}{2030}Pamiętaj, sš empatami.|Czujš to co ty.
{2034}{2050}Neomycyna?
{2051}{2071}Tak, kilka zastrzyków
{2072}{2104}poparzenia drugiego stopnia.
{2106}{2146}Skontaktowała się |z Sanktuarium w Bombaju?
{2147}{2191}Powiedziałam im, |że empaci sš bezpieczni.
{2192}{2235}Chociaż z drugiej strony |ich statek...
{2236}{2274}jak to wyglšda?
{2278}{2305}Niezbyt dobrze.
{2309}{2368}Celine Dion powinna już zaczšć piewać.
{2372}{2429}Przepraszam. |Tragiczny żart, nic zabawnego.
{2433}{2454}Co go zatrzymuje?
{2460}{2515}Ogień się rozprzestrzenia, |dym wszędzie!
{2535}{2576}Jestecie tu bezpieczni.
{2612}{2653}Już dobrze, chod ze mnš.
{2692}{2718}-Reszta załogi? |-Martwa.
{2719}{2754}Musa. Jest nadal na statku.
{2813}{2834}Wcišż brakuje jednego.
{2838}{2883}Sprawdziłe kwatery sypialne?
{2887}{2909}Bez znajomoci statku,
{2913}{2951}teleportowanie się |może być ryzykowne.
{2955}{2978}Muszę znać cel...
{2982}{3003}Tak.
{3007}{3029}Już lecę.
{3033}{3063}Tylko...
{3067}{3123}bšd ostrożny.
{3127}{3174}Henry, wiesz co się stało |z tym statkiem?
{3178}{3211}Najlepszy strzał?
{3215}{3258}Dwie godziny od Maputo,|wybuchł boiler,
{3262}{3286}wyrwał dziurę w kadłubie.
{3290}{3310}W porzšdku.
{3311}{3356}Przydasz się do bandażowania |nowych rannych.
{3357}{3411}Hej doktorku, |daj spokój.
{3412}{3438}Wiesz, ja i krew.
{3439}{3482}Dobra, |przygotuj kwatery gocinne.
{3483}{3522}Będziemy dzi potrzebować kilku łóżek.
{3523}{3551}Załatwione.
{3564}{3613}Ma kawałek metalu w brzuchu!
{3614}{3643}Dobry boże, słaby puls.
{3644}{3673}Na operacyjnš.
{3674}{3731}Muszę natychmiast operować.
{3938}{3967}John?
{4065}{4117}Co za dzień.
{4182}{4234}Dziękuję za odpowied na telefon.
{4287}{4365}Sprawy między nami |chyba nigdy się nie zakończš,
{4369}{4429}pomimo naszych strat.
{4433}{4482}Mówię tylko, |że nie dałabym rady bez ciebie.
{4486}{4529}Wszyscy na pokładzie, co?
{4566}{4620}Poza tym, tęskniłem za tym miejscem.
{4624}{4651}Wiesz, mordercza zemsta
{4655}{4717}jest dobra dla duszy, ale...
{4721}{4751}nie ma jak w domu.
{4812}{4911}Sporo teleportacji, |jak na jeden dzień.
{4912}{4949}Nie czujesz się przez to gorzej?
{4951}{5027}Lekki jak deszczyk.
{5031}{5075}Właciwie, to ja...
{5076}{5109}nigdy nie czułem się lepiej.
{6198}{6278}Sanctuary s02e11 - Haunted |"Nawiedzony"
{6282}{6352}tłumaczenie, synchro, itp... |= Coyote =
{6391}{6436}{y:i}Nie wyobrażam sobie |co by się z nimi stało
{6437}{6472}gdyby John się nie odezwał.
{6476}{6513}Nie było statku ratunkowego
{6515}{6554}wystarczajšco blisko by ich ocalić.
{6625}{6648}Szczęciara.
{6652}{6678}To prawda.
{6682}{6723}Centymetr w prawo,
{6727}{6773}i rozszarpałoby aortę zstępujšcš.
{6813}{6834}Zatrzymanie akcji serca.
{6838}{6861}Cholera! |Dawaj wózek!
{6865}{6885}Miligram epinefryny.
{6940}{6981}Miligram epinefryny.
{7183}{7208}Żyje.
{7212}{7233}Póki co.
{7237}{7296}Jeszcze nie wyszła na prostš.
{7300}{7337}Zaszyjmy jš.
{7341}{7380}Hej, Kate potrzebuje twojej pomocy
{7383}{7418}z bazš danych przybyłych.
{7419}{7435}Ty nie możesz?
{7436}{7457}Próbowałem,
{7461}{7510}ale chyba system się usmażył.
{7514}{7549}Hej, jestem tu ciut zajęty.
{7583}{7617}Więc powiedz to Bombajowi.
{7621}{7678}Jak najszybciej chcš dane o uratowanych.
{7720}{7765}Molly ma pierwszeństwo.
{7769}{7801}Nie mogę jej teraz porzucić.
{7805}{7830}Molly?
{7831}{7925}Modified O-wave Linear Expeller. |[Zmodyfikowana Wyrzutnia Fal]
{7929}{8005}Czy skrót nie brzmi "mole"?
{8037}{8074}Molly brzmi ponętniej.
{8106}{8159}To broń, a nie kobieta.
{8160}{8227}Chyba nie umawialimy się |z tymi samymi dziewczynami.
{8228}{8266}Słuchaj zrobisz to, czy...
{8267}{8292}Dobra. Tak. Zrobię.
{8296}{8329}Ale musisz mnie zastšpić, okay?
{8333}{8363}Molly trzeba naładaować i złożyć
{8364}{8390}zanim spawy na magazynku
{8391}{8418}się utwardzš.
{8422}{8463}Włanie to zmyliłe, prawda?
{8467}{8494}Nic mi to nie mówi.
{8498}{8537}Musisz jedynie, otworzyć zasobnik
{8541}{8580}wyjšć rdzeń i naładować,
{8584}{8615}potem wsadzić rdzeń ponownie
{8620}{8642}do zasobnika,
{8646}{8701}założyć magazynek, |otworzyć wylot wentylacyjny,
{8705}{8748}zamocować celownik laserowy,
{8752}{8803}i gotowe.
{8807}{8837}Wiesz że mówisz do faceta
{8841}{8877}który nie wie co to klucz ampulowy?
{8878}{8945}Spokojnie. Dasz radę.
{8949}{8999}Tylko nie przeładuj rdzenia.
{9003}{9044}Wysadzisz laboratorium.
{9048}{9144}Okay, bez presji.
{9425}{9497}Dziękuję za uratowanie nas. |Jeste więtym.
{9615}{9648}Nie ma za co.
{9671}{9764}Czego się obawiasz?
{9780}{9867}Nic do was nie czuję.
{9871}{9901}To była przysługa,
{9905}{9971}zadanie, nic więcej.
{10009}{10109}To nie będzie twój dom, |póki ta ciemnoć cię kontroluje.
{10202}{10269}Co powiedziała?
{10479}{10553}Proszę... nie... |nie chciałam nic mówić.
{10662}{10717}Nalegałem by ze mnš nie gadała.
{10852}{10914}Nie powinna nic mówić.
{10918}{11014}Zostawić mnie w spokoju.
{11096}{11180}Czemu do mnie podeszła?
{11316}{11345}Wszystko zależy od niej.
{11349}{11393}Zrobilimy co moglimy.
{11397}{11422}Wraca na izbę przyjęć?
{11423}{11463}Ma być monitorowana, |póki się nie ustabilizuje.
{11464}{11498}Mogło być znacznie gorzej.
{11640}{11696}Tu jeste. |Proszę, co jest nie tak.
{11714}{11794}Przepraszam. Nie mówię po zulusku.
{11795}{11835}Nozipho...zaginęła.
{11949}{12027}Nozipho, inny empata.
{12031}{12068}Ona jest jak ty.
{12072}{12105}Nie możesz...
{12109}{12130}nie możesz jej wyczuć.
{12134}{12201}Zgubiła się w Sanktuarium?
{12205}{12257}O boże, |przepraszam, ale nie rozumiem.
{12261}{12290}Nie możesz... nie możesz...
{12294}{12325}nie możesz...
{12326}{12355}już jej wyczuć.
{12356}{12394}Okay.
{12395}{12429}Chod ze mnš.
{12430}{12460}Co ty mu zrobiła?
{12464}{12507}To teraz moja wina?
{12510}{12562}Ja tylko mówię... widzisz to?
{12566}{12595}Kto to projektował?
{12599}{12622}To nie baza danych.
{12626}{12663}Ty tak mówisz.
{12664}{12703}Czy ty...
{12707}{12730}Kto tak robi?
{12734}{12758}Co?
{12762}{12785}Okay, co to jest?
{12789}{12811}Używałam komputera.
{12815}{12840}Co to jest?
{12844}{12868}The Craven Throng?
{12869}{12905}To muzyka eksperymentalna.
{12909}{12938}Chcesz mi powiedzieć,
{12942}{12985}że moja muzyka |zwaliła twojš bazę danych?
{12989}{13012}Twój darmowy odtwarzacz
{13016}{13064}spowodował konflikt portów.
{13068}{13099}Dlaczego kiedy co mówisz,
{13100}{13132}słyszę jedynie, "bla, bla, bla?"
{13133}{13167}Nie stworzyłem tego
{13168}{13198}by było zestawem stereo.
{13202}{13218}Ja...
{13219}{13262}Czy to...
{13502}{13527}wieża krew,
{13531}{13580}20, może 30 minut.
{13584}{13646}Rozcięto jej gardło.
{13650}{13673}Henry,
{13677}{13721}we nagrania kamer.
{13722}{13751}Chcę wiedzieć kto był na piętrze
{13752}{13781}w cišgu ostatniej pół godziny.
{13782}{13831}Dobra, już idę.
{13832}{13854}Kate, zbierz goci.
{13858}{13879}Nie rozumiem.
{13883}{13921}Oni sš tacy mili.
{13922}{13958}Nie byli dla nikogo zagrożeniem.
{13959}{13994}Dokładnie.
{13998}{14081}Sš doskonałym celem.
{14198}{14253}Cudowne...
{14257}{14300}prawda?
{14304}{14341}Odwróć się
{14344}{14413}bardzo wolno.
{14537}{14563}Jak długo?
{14567}{14589}Wystarczajšco.
{14601}{14669}Zwyczaje sš...
{14673}{14699}ciężkie do złamania.
{14703}{14769}Może nie starałe się za mocno.
{14773}{14851}Jestem kim jestem.
{14904}{14986}Najwyższy czas by co z tym zrobiła.
{15054}{15097}John!
{15426}{15497}Przypuszczam, że osłona EM działa.
{15735}{15764}Oczywicie.
{15895}{15923}Słyszałam strzały.
{16827}{16858}Czy on...
{16924}{16982}Nie żyje.
{17152}{17180}Powiedz raz jeszcze
{17181}{17212}czemu chcesz maniaka zabójcę
{17213}{17235}przywrócić do życia.
{17239}{17293}Chodzi o obsesję, nie o morderstwo.
{17297}{17357}Ja go w to wpakowałam,|pozwalajšc polować na Cabal.
{17361}{17397}Wiedział, |że się dowiem o tym co robi
{17401}{17436}wczeniej czy póniej.
{17440}{17479}Chciał bym go zabiła.
{17483}{17515}Bez urazy,
{17519}{17555}ale wasze relacje sš poršbane.
{17559}{17596}To skomplikowane.
{17600}{17621}Naładuj defibrylator.
{17625}{17667}Drugi guzik, do 200,
{17671}{17724}odsunšć się!
{17783}{17803}Nic.
{17807}{17841}300.
{17896}{17932}Od...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin