being.human.us.s02e02.hdtv.xvid-fqm.txt

(51 KB) Pobierz
1
00:00:00,544 --> 00:00:01,544
<i>Poprzednio w Being Human...</i>

2
00:00:01,546 --> 00:00:02,879
Stevie? Jestem trochę zdziwiona...

3
00:00:02,881 --> 00:00:04,580
Nawiedzasz szkołę!

4
00:00:04,582 --> 00:00:06,449
- Bo zabiłem się poza nią ?
- Tak.

5
00:00:06,451 --> 00:00:07,583
Próbowałaś kiedyś spać?

6
00:00:07,585 --> 00:00:08,684
A my możemy spać?

7
00:00:08,686 --> 00:00:09,719
<i>Właśnie śnię.</i>

8
00:00:09,721 --> 00:00:12,054
Czego chcesz!?

9
00:00:12,056 --> 00:00:16,726
Zebraliśmy się tutaj, by zatwierdzić
najodpowiedniejszego wampira do
przewodzenia Bostonem.

10
00:00:16,728 --> 00:00:19,128
Tą osobą jest moja córka.

11
00:00:19,130 --> 00:00:22,365
Aidan,będziesz jej zastępcą.

12
00:00:22,367 --> 00:00:23,432
Moja mała dziewczynka.

13
00:00:23,434 --> 00:00:25,134
Musimy mu pomóc, Hegeman.

14
00:00:25,136 --> 00:00:27,136
Żadnego rozpraszania, żadnego wilka.

15
00:00:27,138 --> 00:00:30,239
Sprawy przybrały dziki obrót,
nieprawdaż?

16
00:00:30,241 --> 00:00:33,209
- Aaah! Odejdź!
- Mój Boże!

17
00:00:33,211 --> 00:00:35,444
Wystarczy tylko zadrapanie.

18
00:00:35,446 --> 00:00:37,213
Kocham cię.

19
00:00:39,551 --> 00:00:40,650
Nora!

20
00:00:40,652 --> 00:00:43,686
<font color="#00ff00"><b>tłumaczenie ze słuchu i synchro
 "Piowrek"</b></font>

21
00:00:59,269 --> 00:01:00,736
Nora?

22
00:01:14,051 --> 00:01:18,521
<i>Wszystko, czego chciałam</i>
<i>to znowu zasnąć, śnić.</i>

23
00:01:18,523 --> 00:01:20,489
Aidan!

24
00:01:20,491 --> 00:01:22,959
<i>Mimo wszystko</i>
<i>umarłam w piżamie.</i>

25
00:01:22,961 --> 00:01:24,527
Aidan!

26
00:01:24,529 --> 00:01:25,928
<i>Byłam gotowa.</i>

27
00:01:29,434 --> 00:01:31,701
<i>Tęskniłam za tą resztą, ucieczką...</i>

28
00:01:34,772 --> 00:01:36,806
<i>...wspaniałą 8 godzinną przerwą.</i>

29
00:01:49,787 --> 00:01:53,823
<i>Wygląda jednak na to,</i>
<i>że potwory nie mają przerwy.</i>

30
00:01:55,460 --> 00:01:57,159
<i>Sen nie jest ucieczką...</i>

31
00:01:58,730 --> 00:02:01,831
<i>To tylko gniazdo,</i>
<i>gdzie wykluwa się więcej koszmarów.</i>

32
00:02:37,969 --> 00:02:40,736
<i>Nie budzisz się</i>,
<i>z bijącym sercem,</i>

33
00:02:40,738 --> 00:02:44,440
<i>zdając sobie sprawę:</i>
<i>"Boże! To tylko sen."</i>

34
00:02:44,442 --> 00:02:48,377
<i>Nie czujesz euforii</i>
<i>że zostałeś oszczędzony.</i>

35
00:03:03,995 --> 00:03:05,161
Mmm...

36
00:03:05,163 --> 00:03:07,630
Aidan.

37
00:03:09,934 --> 00:03:12,635
Nigdy nie myślałam,
że to ty mnie wykopiesz.

38
00:03:14,171 --> 00:03:16,305
Dlaczego mnie nie nakarmiłeś?

39
00:03:21,878 --> 00:03:24,780
Ponieważ nie piję
już żywej krwi.

40
00:03:53,511 --> 00:03:54,510
Nora.

41
00:03:55,780 --> 00:03:57,246
Nora?

42
00:04:03,221 --> 00:04:04,887
NORA!

43
00:04:13,965 --> 00:04:17,900
(Sally): <i>Ponieważ dla nas,</i>
<i>koszmary, stały się rzeczywistością.</i>

44
00:04:20,705 --> 00:04:22,104
<i>Rzeczywiście.</i>

45
00:04:22,129 --> 00:04:28,929
<font color="#00ff00"><i>"Being Human" 2x02
"Czy rzeczywiście chcesz mnie skrzywdzić"</i></font>

46
00:04:46,429 --> 00:04:48,531
Wszędzie cię szukałem.

47
00:04:48,533 --> 00:04:50,266
Myślałem, że...

48
00:04:55,138 --> 00:04:57,273
W porządku?

49
00:04:57,275 --> 00:04:59,742
Troszkę mnie trzęsie.

50
00:05:09,085 --> 00:05:13,022
Ja to wtedy zrobiłem?

51
00:05:18,962 --> 00:05:21,197
Chodźmy do środka, dobrze?

52
00:05:21,199 --> 00:05:22,798
Dobrze.

53
00:05:42,419 --> 00:05:45,654
Zrobię ci herbaty.

54
00:05:45,656 --> 00:05:47,723
Dobra, interesująca
socjalizacja.

55
00:05:47,725 --> 00:05:49,024
Sally.

56
00:05:49,026 --> 00:05:50,993
Nie teraz, proszę.

57
00:05:50,995 --> 00:05:52,661
Spotkałam parę osób i...

58
00:05:52,663 --> 00:05:55,130
 Nie spodziewałam się,
że jesteś taka piękna.

59
00:05:56,166 --> 00:05:58,234
Możesz mnie widzieć?

60
00:05:58,236 --> 00:06:00,502
O Boże, Nora!

61
00:06:00,504 --> 00:06:03,172
Tak długo czekałam, by
pogadać z tobą! Ty...

62
00:06:04,174 --> 00:06:05,941
How can you see me?

63
00:06:07,644 --> 00:06:09,812
Nie jesteś martwa? Nie?

64
00:06:09,814 --> 00:06:12,014
Jestem wilkiem.

65
00:06:16,052 --> 00:06:18,854
-  <i>Whoa!
-  Raz, dwa, trzy...</i>

66
00:06:18,856 --> 00:06:21,223
<i>Ruszyłeś się! Mówiłem ci stój!</i>

67
00:06:21,225 --> 00:06:23,058
<i>- Pilnuj go.
- Niech się nie rusza</i>

68
00:06:23,060 --> 00:06:24,727
<i>- Dawaj! Dawaj!
- Mam to gdzieś!</i>

69
00:06:24,729 --> 00:06:26,395
Nie w jaja, OK?

70
00:06:26,397 --> 00:06:27,863
<i>Wszędzie, tylko nie w jaja</i>.

71
00:06:27,865 --> 00:06:29,565
Drgnąłeś,
Muszę zrobić to dwa razy.

72
00:06:35,372 --> 00:06:36,672
Kim jesteś?

73
00:06:36,674 --> 00:06:37,873
Jesteś wampirem?

74
00:06:37,875 --> 00:06:40,009
Uh, Josh, Nora, to jest Stevie,

75
00:06:40,011 --> 00:06:41,810
mój kumpel ze zjazdu.
Właśnie!

76
00:06:41,812 --> 00:06:45,381
I, uh, OK, to jest Dylan,

77
00:06:45,383 --> 00:06:47,683
I, uh, chłopaki
nazywają go Boner.

78
00:06:47,685 --> 00:06:51,453
Ja nazywam go Phil, imieniem,
z którym się urodził.

79
00:06:51,455 --> 00:06:52,554
Boner.

80
00:06:52,556 --> 00:06:53,689
Co tam?

81
00:06:55,592 --> 00:06:57,393
Hej, Podoba mi się
twój dom.

82
00:06:57,395 --> 00:06:59,762
Idę się wykąpać.

83
00:06:59,764 --> 00:07:02,398
Myślę, że, uh...

84
00:07:02,400 --> 00:07:04,967
Prze..przepraszam za to.

85
00:07:04,969 --> 00:07:07,336
Czy było tu przedtem
aż tyle duchów,

86
00:07:07,338 --> 00:07:09,004
a ja ci po prostu nie widziałam?

87
00:07:09,006 --> 00:07:11,373
Nie Nie.
Boże, nie.

88
00:07:15,746 --> 00:07:17,780
Co z tymi zgubionymi chłopakami?

89
00:07:17,782 --> 00:07:19,782
Wczoraj w nocy, miałam
ten koszmar.

90
00:07:19,784 --> 00:07:22,484
Czekaj, stop. O czym ty
mówisz, zły sen?

91
00:07:22,486 --> 00:07:24,420
Spałam. Stevie
nauczył mnie jak spać.

92
00:07:24,422 --> 00:07:26,155
Zrobiłam to I to był
cholerny błąd,

93
00:07:26,157 --> 00:07:28,257
bo śniłam, że moje drzwi
wróciły.

94
00:07:28,259 --> 00:07:32,962
Otworzyłam je, a wtedy
ta...ta rzecz pognała ku mnie.

95
00:07:32,964 --> 00:07:35,831
Właściwie myślę, że wyleciała.

96
00:07:35,833 --> 00:07:38,867
OK, ale dlaczego są tutaj
te duchy?

97
00:07:38,869 --> 00:07:40,836
Cóż,was, ludzie, nie było,

98
00:07:40,838 --> 00:07:42,905
więc poszłam pogadać
o tym ze Steviem,

99
00:07:42,907 --> 00:07:46,075
a on był w jakiejś taniej
resteuracji ze swoimi kumplami

100
00:07:46,077 --> 00:07:48,177
i nie wiem jak,
zaprosiłam ich tutaj.

101
00:07:48,179 --> 00:07:50,446
Tylko ich zaprosiłaś.
Wspaniały pomysł.

102
00:07:53,950 --> 00:07:55,517
Wyglądasz gorzej niż  Josh,

103
00:07:57,188 --> 00:07:58,887
a on dowiedział się właśnie,
że zmienił Norę.

104
00:08:01,992 --> 00:08:03,592
Dlaczego to zrobiłaś?

105
00:08:03,594 --> 00:08:05,027
Potrzebuję drinka.

106
00:08:05,029 --> 00:08:07,296
Sorki. Zdenerwowałam się
tymi złymi wiadomościami.

107
00:08:07,298 --> 00:08:09,298
Muszę wyrzucić je z siebie
tak szybko jak to możliwe.

108
00:08:09,300 --> 00:08:12,835
Tak jak zatrute jedzenie:
zwymiotujesz, poczujesz się lepiej.
Sorki, Josh.

109
00:08:12,837 --> 00:08:15,537
Dlaczego te duchy biją się po jajach?

110
00:08:15,539 --> 00:08:18,807
Boże! Nie mogę raz jeszcze
przechodzić przez to. Ty to zrób.

111
00:08:18,809 --> 00:08:21,310
(Dylan):<i> Dlaczego nie?
Chodź facet! Chodź!</i>

112
00:08:21,312 --> 00:08:24,113
Boże, Aidan.
Chcę się zabić.

113
00:08:25,149 --> 00:08:27,783
Jak mogłem pozwolić,
aby to się zdarzyło?

114
00:08:27,785 --> 00:08:30,986
Dobra Słuchaj. Właśnie teraz
nie możesz tego sobie robić.

115
00:08:30,988 --> 00:08:32,855
Nie ograniczaj tego
do siebie.
Precz!

116
00:08:32,857 --> 00:08:35,224
Wiesz, najbardziej chora,
szalona rzecz

117
00:08:35,226 --> 00:08:37,026
to to, że zawdzięczam
jej życie.

118
00:08:37,028 --> 00:08:40,029
Jeśli Nora nie zostałaby wilkiem
byłbym martwy.

119
00:08:41,532 --> 00:08:44,566
W lesie był wampir.

120
00:08:44,568 --> 00:08:46,402
Próbował mnie zabić.

121
00:08:46,404 --> 00:08:48,237
Jeden z tych Holendrów, ja...

122
00:08:48,239 --> 00:08:49,471
- Hegeman?

123
00:08:49,473 --> 00:08:51,440
Nie wiem!
Miał brodę.

124
00:08:51,442 --> 00:08:52,941
To był szef.

125
00:08:52,943 --> 00:08:55,177
Oh! Hegeman.

126
00:08:55,179 --> 00:08:57,146
Wilk Nory go zabił.

127
00:08:57,148 --> 00:08:58,447
(Nora):<i> Josh</i>?

128
00:08:58,449 --> 00:08:59,681
Bardzo ważne.

129
00:08:59,683 --> 00:09:02,684
Czy tam były inne wampiry...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin