Chuck.S02E04.HDTV.XviD-LOL.txt

(31 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[0][18]/Włanie dzwoniła|/Heather Chandler,
[18][37]/która chce zadedykować|/następnš piosenkę
[37][61]/szkolnej drużynie futbolowej|/z James Buchanan High.
[61][82]/Do boju, Kuguary!
[175][204]/SAN DIEGO, KALIFORNIA|/Rok 1998
[874][910]/W RAZIE NAGŁEGO WYPADKU.|/KOCHAM CIĘ. TATA.
[964][982]/BURBANK, KALIFORNIA|/Rok 2008
[982][1016]Nie musisz cišgle czego kupować|tylko dlatego, że często tu jeste.
[1016][1033]Potrzebowałam głoniczków do iPoda.
[1033][1054]Łatwo przecież uwierzyć,|że przyszła po prostu
[1054][1070]omówić z chłopakiem|plany na kolację.
[1070][1087]W porzšdku, kochanie.|Na co masz ochotę?
[1087][1109]- Kuchnia tajska czy chińska?|- Pytasz poważnie?
[1109][1134]Bo wcišż trawię Cheeriosy|z miodem i orzechami.
[1134][1162]Nie jestem gotów omawiać|w tej chwili planów na kolację.
[1162][1171]Chyba, że...
[1171][1193]nie będziemy tak naprawdę jeć.
[1193][1225]Będziemy jeć,|czy tylko tak mówimy?
[1227][1254]W sumie to bez znaczenia, ale wtedy|zastanowię się nad lunchem.
[1254][1270]Możesz mi odpowiedzieć wprost?
[1270][1300]Nie musisz być taka tajemnicza|w sprawie tajskich kluseczek...
[1300][1320]Zmora na szóstej.
[1346][1367]Zrozumiałem.|Zabezpiecz atut.
[1367][1391]Zabierz go do|Pomarańczowych Pomarańczy.
[1391][1407]No dobra...
[1407][1425]- Zostań tutaj.|- Co się dzieje?
[1425][1452]Kto za nami szedł, więc dopóki|nie ustalimy zagrożenia
[1452][1474]zostaniesz na miejscu.|Nie ruszaj się,
[1474][1505]niczego nie dotykaj|i czekaj na mnie. Jasne?
[1505][1523]Niech będzie.
[1640][1677]Nie wierzę, że jestem|tak blisko prawdziwej DU97.
[1677][1713]Chłodzona freonem, modyfikowalna,|30-teraflopowa architektura,
[1713][1754]z modułami do deszyfrowania|i przetwarzania wideo...
[1756][1773]Taka piękna!
[1940][1955]Ja cię znam.
[1955][1981]Nigdy nie zapominam twarzy.
[1987][2011]Buy More,|dziedziniec...
[2017][2050]- Krępujšca sytuacja...|/- Mam jednš z "tych" twarzy.
[2050][2059]Bingo.
[2059][2079]/To nie to.|Ja cię znam.
[2079][2102]Próbowałam kiedy swoich sił,|jako aktorka.
[2102][2131]- Przypomnę sobie.|- Zagrałam w reklamówce.
[2131][2158]Jadłam w niej cheeseburgera.|Może o to chodzi?
[2158][2184]Wiem dokładnie, kim jeste.
[2194][2221]Chodziłymy razem do liceum!
[2226][2237]Że co?
[2237][2259]/Czekaj, czekaj.|/Nie mów, jak się nazywasz.
[2259][2274]/Przypomnę sobie.
[2274][2294]Nigdy nie zapominam twarzy.
[2294][2328]Strasznie się zmieniła.|Na lepsze, oczywicie.
[2328][2356]Musiała mnie pomylić|z kim innym...
[2356][2370]Jenny!
[2379][2400]Tak, Jenny Burton!
[2418][2435]Jenny Burton?
[2435][2455]Heather Chandler.
[2507][2523]A właciwie już|Heather Ratner.
[2523][2548]Wyszłam za Marka Ratnera.
[2582][2606]James Buchanan High,|klasa rocznika 1998.
[2606][2626]Do boju, Kuguary!
[2627][2644]Faktycznie, Heather.
[2644][2661]Co u ciebie?
[2661][2688]Mój Boże, Mark.|Popatrz, kto tu jest.
[2688][2710]- Jenny Burton.|- Kto?
[2710][2742]Jenny Burton, z liceum.|Wiesz, ta...
[2753][2776]A, tak.|Czeć, Jenny.
[2785][2806]Wybierasz się w weekend|na zjazd klasowy?
[2806][2830]Nie, nie lubię zjazdów.
[2837][2849]Hej!
[2851][2886]- Kazałam ci tam zostać.|- Wiem, tylko...
[2887][2914]- W brzuchu mi burczy.|- Chuck?
[2914][2933]- Tak, kotku?|- To twój chłopak?
[2933][2957]Znasz tych ludzi, kotku?
[2957][2993]Jestem Heather.|Chodziłymy razem do liceum.
[2993][3008]No nie gadaj!
[3008][3030]Ze wszystkich odpicowanych|w azjatyckim stylu
[3030][3054]sklepów z mrożonym|jogurtem na wiecie,
[3054][3083]- weszlicie akurat do tego?|- No wiem! Niezły czad.
[3083][3108]Mieszkamy w Westlake,|bo Mark ma bliżej do pracy,
[3108][3132]ale cišgle tu przyjeżdżamy.
[3132][3143]Naprawdę?
[3143][3164]Przyjeżdżacie, co?
[3178][3197]Pogoda dopisuje|o tej porze roku.
[3197][3222]- Zapakować na wynos?|- No we.
[3222][3248]Pogoda w San Diego|zawsze jest wietna.
[3248][3267]Dokładnie!|Zawsze tak mówię.
[3267][3302]Tak jest w San Diego...|skšd pochodzicie.
[3305][3321]Jestem Chuck.
[3321][3353]Ale tutaj ludzie|znajš mnie, jako...
[3366][3384]Chucka Jenny.
[3394][3417]Jenny i Chuck.|Chuck i Jenny.
[3417][3438]Jestem Mark Ratner.
[3448][3461]/GŁOS ZIDENTYFIKOWANY
[3461][3488]/VINTHROP-KELLER|/AERONAUTICS
[3499][3535]Moja głowa...|Chyba zjadłem za dużo jogurtu.
[3565][3589]Macie jakie plany|na dzisiejszš kolację?
[3589][3624]Może spotkamy się|i powspominamy dawne czasy.
[3624][3637]wietny pomysł.
[3637][3659]Przyjaciele Jenny|sš moimi przyjaciółmi.
[3659][3672]No nie wiem, Chuck.
[3672][3714]Nasze wspomnienia mogš cię|zanudzić na mierć.
[3715][3733]Ale w żadnym wypadku.
[3733][3758]Nie ma takiej rzeczy,|którš bym wolał robić,
[3759][3778]zamiast spędzić wieczór
[3778][3812]poznajšc mojš Jenny.
[3844][3884]{y:b}CHUCK|2x04
[3884][3923]/Chuck kontra Kuguary
[3924][4002]/Tłumaczenie:|pablocoo
[4006][4061]
[4164][4186].:: Napisy24.pl ::.
[4186][4221].:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
[4222][4238]/Zebrać się, nieroby.
[4238][4253]Ważny komunikat.
[4254][4281]Nie będzie mnie przez kilka dni.|Mam spotkanie.
[4281][4298]Z jakimi grubymi|rybami z firmy?
[4298][4310]Nie.
[4314][4344]Z prawdziwymi rybami|nad Lake Havasu.
[4345][4388]A kiedy mnie nie będzie,|pan Patel przejmie dowodzenie.
[4388][4407]To poszalejemy.
[4410][4426]Albo wprost przeciwnie.
[4426][4458]Macie darzyć Lestera takim samym|szacunkiem, jak mnie.
[4459][4472]Kiedy na niego spojrzycie,
[4472][4491]macie zobaczyć Dużego Mike'a,
[4492][4519]a nie wychudziałego|indianina
[4520][4543]z fryzurš, jak muzycy|z Bay City Rollers.
[4544][4564]- Dziękuję... panu.|- To wszystko.
[4564][4590]Wracać do roboty.
[4592][4616]/Kolacja?|Co ty sobie mylałe?
[4617][4636]A co miałem robić?|Dostałem przebłysku.
[4637][4649]To ludzie z mojej przeszłoci,
[4650][4668]do której nie masz|prawa się wtršcać.
[4668][4690]Przepraszam, że chciałem robić,|co do mnie należy.
[4690][4713]Powinna się cieszyć,|że użyłem własnej inicjatywy.
[4714][4724]Nie zabijaj posłańca.
[4724][4762]Nie jego wina, że chodziła do liceum|ze zdradzieckim szujš.
[4763][4785]/Dzień dobry,|/chłopcy i dziewczynko.
[4786][4813]/Pierwsza sprawa: Mark Ratner.
[4820][4842]/Pracuje, jako inżynier|/w Winthrop-Keller Aeronautics.
[4843][4883]/Ma dostęp do poufnych planów|/dotyczšcych broni przyszłoci.
[4883][4917]/Wyobracie sobie F-22|/nowej generacji.
[4917][4943]/Praktycznie superbombowiec.
[4943][4977]/Jego technologia wyciekła.|/Instynkt Chucka nie zawiódł.
[4978][5001]/Waszym zadaniem będzie pójcie|/na kolację z Ratnerami.
[5002][5019]/Może Chuck dostanie przebłysku.
[5019][5031]Przepraszam, pani generał,
[5031][5059]ale chyba będę musiała|wycofać się z tej misji.
[5060][5083]- Zostałam zdekonspirowana.|/- Agentko Walker,
[5084][5116]/miała wczeniejsze|/kontakty towarzyskie z celem.
[5117][5142]/Według mnie,|/masz idealnš przykrywkę.
[5143][5169]Ale to nie przykrywka.|To ja.
[5182][5215]/Mam nadzieję, że lubisz|/włoskie jedzenie.
[5216][5232]/Smacznego.
[5242][5265]/Na czas nieobecnoci|/Dużego Mike'a, wymyliłem plan,
[5266][5287]jak zrewolucjonizować|sprzedaż w Buy More.
[5288][5311]Od teraz będziemy|współpracować z klientami,
[5311][5345]aby ustalić wzajemnie|akceptowalnš cenę.
[5345][5367]Jak to niby zrobimy?
[5372][5395]Tak, jak w szpitalu klinicznym,
[5395][5414]patrzcie i się uczcie,|przyjaciele.
[5415][5437]Patrzcie i się uczcie.
[5452][5466]Witam.
[5470][5497]Szuka pan nowego telewizora?
[5498][5513]Prezent dla matki?
[5514][5539]Słucham?|Nie, to dla mnie.
[5539][5556]Trochę mały.
[5564][5602]Wolałby pan chyba kompletne|doznania rozrywkowe.
[5603][5621]Poleciłbym ten.
[5635][5653]Nie stać mnie.
[5655][5670]O nie...
[5676][5704]Niech się pan nie da|na to nabrać.
[5705][5721]To tylko...
[5721][5741]cena sugerowana.
[5752][5771]Niech pan zaproponuje własnš.
[5771][5787]No dobrze.
[5798][5830]- Może spucisz trzy stówy?|- Sprzedane.
[5831][5845]Poważnie?
[5879][5904]Witam. Pomóc w wyborze|pralko-suszarki?
[5904][5922]To by przekroczyło|mój budżet.
[5923][5941]Chcę kupić tylko suszarkę.
[5942][5968]No nie, to tak, jakby|kupić jednego buta.
[5968][5984]Proszę zaproponować cenę.
[5984][6005]Odpowiada panu ta cena?
[6005][6031]Bardziej by mi odpowiadała,|gdyby była o 100$ niższa.
[6031][6060]Byle tylko się pan|umiechnšł.
[6060][6092]- Opuszczę 200$.|- Kupuję.
[6135][6168]Mogę sprzedać ten komputer|400$ taniej.
[6192][6208]Co się dzieje?
[6208][6236]Nowa taktyka sprzedaży Lestera.
[6236][6257]Oddajemy towar za pół darmo.
[6257][6273]Dorzucę mysz bezprzewodowš.
[6273][6298]Mysz i dodatkowy komputer.
[6298][6317]To się le skończy...
[6317][6341]Wiem.|Oj, wiem.
[6342][6358]W tym cała zabawa.
[6358][6374]Sprzedany!
[6405][6425]Jeste za wczenie.
[6425][6458]Właciwie to jestem w samš porę|na odprawę przed misjš.
[6458][6478]- O czym ty mówisz?|- Protokół szpiegowski.
[6478][6503]Potrzebuję danych|dla uwiarygodnienia przykrywki.
[6503][6518]- Chuck...|- Nie przepraszaj,
[6518][6550]jeli nie miała czasu, żeby|przypomnieć sobie cały życiorys.
[6550][6594]Omówimy tylko razem kilka|najważniejszych faktów, dobrze?
[6600][6621]wietnie.|Ja zacznę.
[6621][6641]Będę dzi udawał|chłopaka Jenny, Chucka.
[6641][6668]Pracuje w Buy More|nie wykorzystujšc potencjału.
[6668][6692]Ma siostrę, Ellie. Lekarkę.|Zaręczonš z lekarzem.
[6692][6712]To tak w skrócie|o chłopaku Jenny.
[6712][6741]- Twoja kolej.|- Nie zrobię tego.
[6741][6756]Dobrze, oto, co już wiemy.
[6756][6784]Jenny Burton uczęszczała|do James Buchanan High School
[6784][6802]w San Diego,|do klasy rocznika 1998.
[6802][6832]Zakładam, że Jenny jest|zdrobnieniem od Jennifer?
[6832][6847]Odczep się, Chuck!
[6847][6888]...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin