Mike.and.Molly.S02E08.HDTV.XviD-ASAP.txt

(19 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{79}{128} To miłe, że ten wielkolud| gotuje obiad dla nas.
{145}{237} Nie wiem, czy będzie dobry, | ale włóżcie do buzi i udawajcie, że jest dobry.
{259}{292} Historia mojego życia.
{342}{412} W porzšsiu drogie panie, |goršce mięso nadchodzi.
{420}{453}Mój Boże,
{453}{526}  wyglšda na to, że spaliła się stodoła| i nikt nie uszedł z życiem.
{559}{633} Mamy hamburgery, | kiełbaski i dorzuciłem kilka żeberek
{636}{687} dla dziewczyn, | które nie kryjš, że lubiš mięso.
{721}{762} Ty to powiesz, czy ja mam to zrobić?
{784}{857} Gryzę się w język od czasu,| gdy padły słowa "goršce mięso nadchodzi".
{909}{973} Skarbie, masz zamiar| podać jakie warzywa,
{976}{1029} czy wszystko będzie pochodzić| z ogrodu zoologiczngo? 
{1048}{1090} Owszem, oto| nadchodzš warzywa:
{1097}{1169} ogórki na hamburgery, | kapusta do hot dogów,
{1172}{1253} i wieże pomidory podawane | w poręcznej butelce.
{1295}{1355} To brzmi miertelnie dobrze.
{1358}{1443} Drogie panie, gotujecie dla mnie |cały czas, więc czas się odpłacić. 
{1444}{1483} - Dziękuję. | - Dziękuję. To bardzo miłe.
{1486}{1526} Jeżeli lekarze będš musieli użyć łopatek, 
{1526}{1586} niech nie zdejmujš mi bluzki. | Mam dzi na sobie stary biustonosz.
{1669}{1753} Otworzę. To chyba PETA. |(Ludzie na rzecz Etycznego Traktowania Zwierzšt)
{1762}{1804} Zapro ich, mamy mnóstwo jedzenia.
{2030}{2050}Pani Biggs.
{2062}{2165}  Co za niespodzianka. Kochamy, |gdy wpada pani tak bardzo niezapowiedzianie.
{2204}{2224} Bšdmy szczerzy. 
{2224}{2313}Gdybym nie włożyła palca w wizjer, | nie byłoby tej rozmowy.
{2358}{2399} Chcielimy cię odwiedzieć,
{2402}{2473} ale mam dużo pracy | i te przygotowywania do lubu ... Mike!
{2508}{2544} Rozumiem. Ludzie sš zajęci
{2547}{2594} i niektóre relacje| wymagajš cięcia.
{2597}{2671} Zazwyczaj to matka pana młodego, |dostaje kawałek jabłka z robakiem.
{2750}{2800} Jeli oznacza to, co mylę,
{2803}{2858} to z pewnociš |nie jest to nic dobrego.
{2888}{2925} Usišdziesz?
{2929}{2996} Chciałabym, ale moje hemorojdy| mówiš mi, bym tego nie robiła.
{3045}{3065} Mike!
{3138}{3178} Mamo, co ty tutaj robisz?
{3182}{3233} Przyniosłem ci |mały smakołyk.
{3236}{3294} Zawsze kochałe | moje siedmiowarstwowe cisteczka.
{3297}{3326} O kurczę.| Masz ochotę zostać?
{3329}{3377} Włanie rozpalałem| ogień pod żeberka.
{3381}{3401} Nie, dziękuję.
{3404}{3492} Wypiłam zimny rosół z puszki| przed przyjazdem.
{3529}{3580} To mi przypomniało,| muszę przewrócić udka.
{3584}{3646} Mike! Na miłoć Boskš, | wystarczy tego mięsa!
{3649}{3710} Ugrilluje wszystko| w zasięgu wzroku.
{3718}{3758} Może powinna ukryć| Jima w samochodzie.
{3798}{3822} Żartuję.
{3879}{3928} Zapraszam i proszę| zjeć z nami kolację.
{3932}{4013} Nie, nie. Nie chcę, żebycie |targali przez trawnik krzesło ogrodowe
{4016}{4060} bym czuła się mile widziana.
{4099}{4187} Chciałam przyjć zobaczyć syna | i dać ci to.
{4220}{4269} Twój przepis na| siedmiowarstwowe ciasteczka.
{4276}{4305} Już go nie potrzbuję.
{4315}{4353} Jego miejsce jest tutaj
{4356}{4423} i dzięki temu nie będziesz musiła gmerać| w mojej zimnej, martwej dłoni. 
{4479}{4511} Dziękuję.
{4519}{4572} Nigdy nie wyjdš mi |tak smaczne jak tobie.
{4580}{4604} To prawda.
{4658}{4724} Daj mi znać kiedy będzie lub. |Zakładam, że jestem zaproszona.
{4728}{4773} Daj spokój. |Oczywicie, że jeste.
{4781}{4808} Zadzwonimy wkrótce.
{4817}{4867} Jeli nie odbiorę, | to nie znaczy, że się ukrywam.
{4875}{4904} Prawdopodobnie jestem martwa.
{4965}{4985}W porzšdku.
{5010}{5066} Miejmy nadzieję, że to się nie zdarzy|jeszcze długo, długo...
{5067}{5102} A chrzanić to.
{5224}{5335} Mike & Molly s02e08 |  *** Peggy dostaje pracę ***
{5338}{5442} Tłumaczenie: dzebedisa |(przepraszam za ewentualne błędy)
{5620}{5671} Siedmiowarstwowe ciasteczka sš | przepyszne.
{5671}{5745} Każda warstwa |doskonale uzupełnia następnš.
{5748}{5808} Naprzykład gdy kokosowy smak |zaczyna zanikać...
{5811}{5873} Bam! Witaj warstwo toffi.
{5932}{5988} Słuchaj skarbie, |nienawidzę wchodzić między mężczyznę
{5991}{6041} a nasycone kwasy tłuszczowe,
{6090}{6134} ale nie niepokoisz się| o swojš matkę?
{6137}{6205} Nie. Sšdzę, | że wróci dzi wieczorem.
{6218}{6252} Wyglšdała tak smutno.
{6255}{6302} Mylę, że bardzo tęskni.
{6305}{6328} Wiesz co?
{6331}{6381} Zadzwonię do niej teraz
{6384}{6434} i zrobimy plany| na kolejny niedzielny wieczór. 
{6437}{6476} Nienawidzę marnować niedzieli.
{6476}{6535} To dzień, w którym chcę robić rzeczy| z mojej listy "Co robić".
{6535}{6560} "Co robić" listy?
{6563}{6625} Siedzisz na kanapie | i oglšdasz kolejno trzy mecze piłki nożnej.
{6625}{6671} Gotowe, wykonane i zrobione.
{6701}{6760} Ponadto, | wizyty sš zbyt rzadkie,
{6763}{6813} a ta szorstka kobieta | wylewa swój gniew na mnie.
{6813}{6859}Witam,
{6859}{6906} Pani Biggs. Tu Molly.
{6932}{6981} Co? Niczego nie chcę.
{6992}{7040} Wspaniale było widzieć cię dzisiaj
{7043}{7098} i pomylałam, że byłoby miło
{7101}{7183}  zaplanować co razem wkrótce.
{7228}{7250} Jutro?
{7253}{7291} Tylko ty i ja?
{7341}{7404} Pracuję cały dzień ...
{7423}{7476} Nie, nie wzbraniam się.
{7527}{7571} Dobra. | Lubisz chińszczyznę?
{7640}{7698} W zasadzie mówiłam o jedzeniu ...
{7731}{7762} ale dobrze wiedzieć.
{7765}{7807} Ona nie ułatwia| tych spraw, prawda?
{7810}{7871} Gdyby nie te ciastka,| umieciłbym jš w domu opieki lata temu.
{8032}{8082} Wiesz, nie musiałymy jeć| w szkolnej stołówce, 
{8085}{8135} z przyjemnociš |spotkałabym się z tobš w restauracji.
{8146}{8196} Wykosztować się na  |papierowe serwetki
{8196}{8255} i jakiego zniewieciałego faceta| mówišcego ci gdzie masz usišć?
{8255}{8283} Nie, dziękuję.
{8286}{8327} Macie sos mięsny, Petunio?
{8431}{8473} Majš małš załogę.
{8476}{8525} Może gdyby |przyzwoicie płacili, co nie?
{8554}{8585} Mam na myli,| czy nie mam racji?
{8644}{8671} Nic się nie zmieniło.
{8674}{8738} Serwowałam jedzenie | w szkole Mikey'a przez 10 lat.
{8741}{8821} Przewijali się tam tylko przejezdni,|albo ludzie na warunkowym.
{8822}{8854} Jaka jest twoja historia?
{8857}{8902} Kończysz odsiadkę,| czy uciekła?
{8969}{8995} Dobre zachowanie.
{9019}{9106} No dobra dziewczyny, | przestańcie plotkować.
{9150}{9170} Lynett...
{9170}{9237} co jest zupš dnia? | - Krem z brokułów.
{9241}{9289} Jasne, a ja jestem| Lady Gaga.
{9342}{9393} Ja poproszę o galaretkę.
{9447}{9487} Dobry wybór,| jest przejrzysta.
{9490}{9538} W ten sposób wiesz na pewno,|że ta słodka dziewczyna
{9541}{9592} nie ugotowala w niej pinezki | lub szczurzych odchodów.
{9618}{9696} Wyglšda smacznie i... pożywnie.
{9760}{9815}Hej koledzy. | - Czeć Molly.
{9815}{9891} Poprosiłabym cię by się do nas przysiadła,|ale jestemy włanie w rodku czego.
{9899}{9948} No tak ...
{9952}{9985} My również ... 
{10015}{10035} W porzšdku ...
{10171}{10241} Trochę chłodne to powitanie | ze "stolika fajnych dziewczyn".
{10247}{10290} Tylko ta jedna kobieta, |Rebecca.
{10294}{10348} Obydwie staramy się o | stanowisko wicedyrektora.
{10351}{10418} A ona jest po prostu zazdrosna, | bo wyranie jš wyprzedzam
{10421}{10465} i jestem lepszym nauczycielem, | a to...
{10465}{10510} nie jest jej |prawdziwy kolor włosów.
{10558}{10619} "Dywan" nie pasuje| do "zasłon", co?
{10720}{10795} Właciwie to kobiety nie majš już | "dywanów", Peggy.
{10852}{10883} Panie,
{10886}{10928} dziękujmy za to jedzenie.
{10966}{11039} Daj mi siłę, by stawić czoła dniu
{11042}{11122} bez łykania garci tabletek | i rzucania się pod pocišg.
{11122}{11139} Amen.
{11212}{11252} Wyglšdasz dobrze.
{11274}{11293} Wszystko w porzšdku?
{11297}{11349} Każdy z nas| niesie swój krzyż,
{11352}{11441} ale najwyraniej mój Pan pokrył ołowiem | i pokrył czerwonymi mrówkami.
{11444}{11474} Ale...
{11474}{11512} to bez znaczenia.
{11514}{11551} Taka jest Jego wola.
{11567}{11608} Wiele ostatnio przeszła.
{11611}{11669} Chodzi mi o to, że twój chłopak | zmarł tak nagle.
{11680}{11736} Tak robiš mężczyni, | odchodzš.
{11739}{11778} Dennis odszedł| w plastikowym worku,
{11781}{11840} a ojciec Mike'a odszedł,|zabierajšc ze sobš Chrysler Imperial,
{11843}{11908} swoje trofeum kręgalskie |oraz dziwkę.
{11981}{12033} I domylam się,| że czujesz się teraz
{12036}{12103} trochę zaniedbywana| przez swojego syna.
{12137}{12195} To dlatego jemy dzi| ten przyjacielski obiadek?
{12212}{12261} Co? | - Mylisz, że możesz mnie uraczyć 
{12261}{12336} socjalnym posiłkiem za dwa dolary, | przy którym zacznę opowiadać historie w stylu:
{12336}{12399} " mój tata mnie dotykał", rodem z|cotygodniowych programów E.Drzyzgi?
{12403}{12459} Peggy, proszę, mów ciszej.
{12462}{12513} Powiem ci co.|Może i jestem starš, samotnš,
{12516}{12544} ze złamanym sercem kobietš,
{12547}{12594} odrzuconš przez | własne ciało i krew,
{12597}{12644} ale nigdy nie usłyszysz, | że narzekam.
{12661}{12721} No tak, | ty cierpisz w milczeniu.
{12752}{12817} Absolutnie. | Peggy Biggs nie stęka.
{12820}{12881} Kiedy życie podrzuca| mi gówno, gram nim.
{12899}{12948} No nie, nie mogę tego jeć.
{12984}{13019} Hej bršzowooka!
{13028}{13112} Mylisz, że dasz radę przygotować mi sos na ostro | przed swojš wędrówkš do celi mierci?
{13190}{13233} Zmaga się z pewnymi zmianami.
{13246}{13293} Miejmy nadzieję, że za drugim razem| z większym wdziękiem.
{13420}{13481} Wiem, że mówiła nigdy więcej mięsa, | ale te żeberka wieprzowe
{13484}{13551} wołały za mnš "we nas"| całš drogę do domu.
{13569}{13636} Nie ugrillujesz ich w tš niedzielę, | bo spędzamy jš z twojš mamš.
{13640}{13711} Żartujesz, mylałem, | że wyskoczyła z niš na obiad.
{13719}{13749} Bo tak było!
{13755}{13795} Teraz ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin