[23][62]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [63][88]Wyjmij swój klucz. [92][112]Postradałeś zmysły. [113][139]Nie oczekuję,|abyś to zrozumiał. [205][215]Posłuchaj... [217][241]Po prostu zdejmij swój klucz. [294][306]Nie! [317][334]Zrób to! [402][423]Wiesz, co robić. [425][444]/Nie rób tego, Tom. [485][496]Zabiję go. [497][517]Nie słuchaj go. [522][551]/Nie możemy do tego dopuścić. [554][577]/Tom, nie! [579][594]Na trzy... [597][608]Jeden! [610][622]Dwa! [627][647]- Nie rób tego!|- Trzy! [678][695]Wybaczcie. [806][824]/{C:$aaccff}DOSTĘP ZATWIERDZONY [845][851]Cześć, Gabriel. [852][875]Jestem zaskoczona, że będąc już|na Uniwersytecie w Metropolis, [876][893]zechciałeś się z nami|tak szybko skontaktować. [895][919]/Chloe,|/musisz wynieść się z miasta. [920][934]Próbuję, od wczoraj. [935][968]Nie miałam pojęcia,|że pakowanie się zajmie mi tyle czasu. [969][1005]Posłuchaj mnie, Chloe.|Wkrótce wszystko się skończy. [1006][1022]Wiem, nienawidzę pożegnań. [1023][1054]Ale jestem pewna, że skoro Smallville|radzi sobie bez swojego cyberświra, [1055][1078]to Daily Planet przetrwa bez swojej gwiazdy. [1079][1093]/Chloe, jesteś... [1094][1128]jedyną osobą, która zrozumie,|dlaczego musiałem to zrobić. [1129][1167]/Musisz wytłumaczyć ludziom,|/że to nie była moja decyzja. [1168][1188]To jedyny sposób. [1189][1211]Gabriel, o czym ty mówisz? [1212][1257]Jak długo będę jeszcze pomagał Pochodni,|w poszukiwaniu dobrego artykułu? [1258][1288]/Za godzinę go dostaniesz. [1289][1310]Co stanie się za godzinę? [1326][1365]Smallville w końcu zniknie na zawsze. [1381][1418]/DEFCOM 1.|/Odliczanie rozpoczęte. [1552][1652]{C:$aaccff}Smallville [5x03] HIDDEN|"UKRYTY" [1653][1733]{C:$aaccff}Tłumaczenie: Rockstar [1734][1814]{C:$aaccff}Napisy: Klorel [1815][1965]{C:$aaccff}Korekta: Juri24, Klorel [1966][2050]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. [2291][2306]Cześć. [2315][2328]Witaj. [2367][2402]Nie spałam tak dobrze od tygodni. [2450][2477]/Dziękujemy za słuchanie naszej audycji.|/Jest 6:30 rano... [2478][2493]- O Boże.|- O mój Boże. [2507][2515]Jak mogliśmy zaspać? [2516][2556]Mówiłam ci,|że powinniśmy byli iść do Talonu... [2575][2603]Czemu to musi tak mocno boleć? [2605][2634]Mój tata będzie tu za 15 minut,|więc musimy się stąd zmywać. [2635][2649]To znaczy ty musisz się zmywać. [2650][2657]Jesteś pewien? [2658][2680]Bo jedzenie ze sobą śniadania|wydaje mi się być nawet zabawne. [2681][2698]Co? [2707][2724]Podaj mi moje buty? [2731][2751]Nie zaśniemy, przyrzekam. [2752][2775]Co innego mogliśmy zrobić|o drugiej nad ranem? [2776][2786]Nie jesteś zła, prawda? [2787][2818]Oczywiście. [2824][2839]Chodź. [2992][3018]Cześć, Clark!|Co tam... [3034][3058]Państwo Kent. [3060][3081]Mogę to wyjaśnić. [3116][3146]Clark i ja podjęliśmy tą decyzję wspólnie. [3147][3173]Więc jeśli jesteście zdenerwowani, [3174][3194]powinniście mieć pretensje do nas obojga. [3195][3227]Rozumiemy to... [3231][3251]Ale... [3264][3314]Oboje jesteście|w zupełnie nowej sytuacji. [3360][3390]Lano, tu chodzi o wiele więcej,|niż tylko o ciebie. [3391][3405]Więc jeśli nie masz nic przeciwko temu, [3406][3456]to chciałbym porozmawiać|z moim synem na osobności. [3626][3643]Usiądź. [3649][3668]Pamiętajcie... [3669][3683]Mam osiemnaście lat. [3684][3701]I jestem w niej zakochany,|odkąd miałem siedem, [3702][3722]więc z niczym się nie pospieszyliśmy. [3723][3763]Powiedz mi,|że przynajmniej się zabezpieczyliście. [3764][3775]Tak, mamo. [3776][3790]Zabezpieczyli? [3791][3806]Zabezpieczenie nie ma z tym nic wspólnego. [3807][3823]Nie powinieneś był tego robić. [3824][3837]Zwłaszcza pod naszym dachem. [3838][3861]- Ty tego nie robiłeś?|- Clark! [3862][3881]Jest wiele rozmów,|których z tobą nie przeprowadziłem, [3882][3896]ponieważ nie wiedziałem,|że będę musiał. [3897][3923]Ponieważ myśleliście,|że nie jestem normalny. [3924][3958]Po prostu, jesteś teraz|podatniejszy na zranienie. [3959][3971]Bez swoich mocy. [3994][4014]Właśnie minęłam się z Laną,|kiedy stąd wybiegała. [4015][4050]Co mogła tu robić o 6:30 nad ran... [4109][4139]Więc, Chloe... [4146][4170]Clark powiedział, że wyjeżdżasz dzisiaj|na Uniwersytet w Metropolis. [4171][4206]Wygląda na to,|że wcześnie zaczynasz. [4207][4234]Nie bez pożegnalnej sprawy do wyjaśnienia. [4235][4259]Dzwonił do mnie Gabriel Duncan. [4260][4274]Ten spec od technologii z Pochodni? [4275][4300]Tak, domyślam się,|że dziś jest mój szczęśliwy dzień. [4301][4350]Ponieważ powiedział,|że Smallville będzie historią dokładnie za... [4351][4366]53 minuty. [4367][4399]Rozmawiałaś o tym|z szeryf Adams, Chloe? [4400][4438]Myślę, że zużyłam już mój cały zapas|nieporozumień pomiędzy mną a nią. [4439][4497]Może poszukacie Gabriela,|a ja osobiście porozmawiam z szeryfem. [4687][4709]Wczesny poranek czy późna noc? [4710][4735]Co ty tu do diabła robisz? [4746][4776]Podziwiałem twoje szkice. [4777][4801]Nie miałem zamiaru być wścibski. [4802][4822]Nie.|Oczywiście, że nie. [4823][4855]Po prostu grzebałeś w moich rzeczach,|nie będąc ze mną umówionym. [4856][4870]Nie możesz tu tak po prostu wchodzić. [4871][4883]Lana, nie miałem zamiaru kraść. [4884][4917]Nie odpowiadałaś,|więc zacząłem się przejmować. [4919][4952]Lex, nic mi nie jest. [4960][4981]Jesteś pewna? [5011][5044]Zrozum, chcę tylko porozmawiać o tym,|co widziałaś tamtego dnia. [5045][5075]Przepraszam, czy to nie ty powiedziałeś mi,|że mam halucynacje, [5076][5128]kiedy ostatnio wspominałam o statku? [5129][5158]Może zachowuję się sceptycznie,|ale wciąż w ciebie wierzę. [5162][5193]/Dlatego wysłałem tam ekspertów. [5198][5237]Cokolwiek utworzyło ten krater,|nie było meteorytem. [5255][5279]Czy rozmawiałaś o tym|z kimś jeszcze? [5280][5306]Na przykład z Clarkiem? [5326][5336]Wiesz... [5337][5398]Gdy mówisz o statkach kosmicznych i obcych,|ludzie mogą się z ciebie śmiać. [5399][5440]Widocznie nie mają|tej samej wiary w ciebie, co ja. [5441][5468]Nie jesteś wariatką. [5588][5614]Szeryf Adams,|czy możemy porozmawiać? [5615][5630]Nie ma powodu do obaw,|panie Kent, [5631][5680]- to tylko rutynowe ćwiczenia.|- Rutynowe ćwiczenia na farmie Hampstetów? [5683][5715]Co, jeśli to ma coś wspólnego|z silosem rakietowym na jego tyłach? [5716][5736]Proszę wrócić|do swojego samochodu, panie Kent. [5739][5765]To nie tajemnica,|że rząd robi takie numery, żeby się wykręcić. [5766][5789]Ale wygląda na to, że władze|ponownie rozważają zimną wojnę. [5792][5824]Panie Kent, mamy wszystko pod kontrolą.|Dziękujemy bardzo. [5825][5878]/Proszę się zrelaksować|/i pozwolić nam wykonywać pracę. [6308][6332]Możecie odwołać alarm. [6390][6415]Tu nie ma nawet żadnej rakiety. [6416][6433]To był fałszywy alarm. [6434][6447]Nie do końca. [6448][6478]Sygnał nie pochodził stąd. [6479][6510]W hrabstwie jest jeszcze 15 takich silosów. [6511][6532]Może być w każdym z nich. [6539][6557]/Namierzanie rakiety odblokowane. [6558][6594]/Wprowadź współrzędne celu. [6715][6731]Zamknięte. [6738][6750]Nazwijmy to planem B. [6757][6801]To dla tych, którzy nie potrafią|zniszczyć metalu własnymi rękami. [6851][6862]Pułkowniku Duncan? [6863][6877]Czy ktoś tu jest? [7009][7034]Znalazłeś coś? [7045][7082]Myślę, że ojciec Gabriela|nie był wcale na wojskowej emeryturze. [7083][7129]Te akta, są aktualne,|mają tylko kilka tygodni. [7140][7191]Pułkownik z dyplomem inżyniera aeronautyki? [7192][7246]Myślisz, że może nadzorować|tutejsze silosy rakietowe? [7296][7331]/Ściana dziwolągów do potęgi n-tej. [7379][7411]Wygląda na to, że Gabriel|podzielał niektóre z twoich zainteresowań. [7412][7443]Powiedziałabym, że nawet mógł mnie w nich|znacznie wyprzedzić. [7444][7488]Dlaczego miałby mieć taką obsesję|na punkcie dziwolągów. [7489][7517]Daj spokój.|Dziennikarska dociekliwość to jedno, [7518][7566]ale tapetowanie swoich ścian gazetami,|to co innego. [7568][7607]Czy to nie powinno zaniepokoić|ojca Gabriela? [7611][7653]Jeśli Gabriel tak bardzo chciał powstrzymać|epidemię dziwolągów za pomocą bomby atomowej, [7654][7670]to dlaczego jego ojciec go nie powstrzymał? [7671][7694]Chyba próbował. [7913][7933]- Od teraz oczekuję wyników.|- Panie Luthor... [7934][7945]Dlaczego to nie jest otwarte? [7946][7985]Ten laser używa takiej technologii,|że nie wie o nim nawet wojsko. [7986][7998]Próbowaliśmy wszystkiego. [7999][8017]LuthorCorp nie wierzy|w niedopracowane rozwiązania. [8024][8040]Nie jestem pewien czy pan rozumie. [8041][8063]Użyliśmy każdego składnika chemicznego,|jaki istnieje. [8064][8074]Każdego metalu, [8075][8087]każdej metody znanej człowiekowi. [8088][8127]Co sugerowałoby,|że ten statek nie jest mu znany. [8128][8166]Więc radzę ci i twojemu zespołowi|zacząć myśleć niekonwencjonalnie. [8169][8180]Próbuję wytłumaczyć... [8181][8209]Każde pytanie w tym wszechświecie|ma swoją odpowiedź. [8210][8235]Więc jeśli nie potrafisz|wykonać tego zadania, [8236][8268]zatrudnię kogoś, kto potrafi. [8287][8315]Znajdź wejście do środka. [8324][8342]Poczekaj. [8368][8397]Nie widziałem tego wcześniej. [8403][8429]Ponieważ tego tam nie było. [8462][8491]Nie wiem jak sprawdzimy|15 silosów w 40 minut. [8492][8514]Nawet ty już tego nie zrobisz, Clark. [8515][8528]Jeżeli nawet o tym myślałeś. [8529][8555]Trochę to okrutne znowu być tylko|człowiekiem z krwi i kości, nie sądzisz? [8556][8585]Nigdy nie powstrzymam ciebie. [8597][8632]Spośród wszystkich osób w Smallville,|jesteś jedyną, którą ostrzegł. [8633][8648]On chce tylko,|żebym miała reportaż. [8649][8674]I także ci ufa. [8675][8723]Może nie musimy przeszukiwać|wszystkich silosów. [8735][8740]Słucham? [8741][8766]/Cześć Gabriel.|/Potrzebuję twojej pomocy. [8767][8796]/Zrobiłam tak, jak mówiłeś.|/Ale byłam tak zestresowana, [8797][8826]że ...
rafi6395787