{1}{1}23.976 {28}{67}{y:i}Poprzednio w CSI NY... {83}{130}{y:i}John Curtis zgwałcił kolejnš kobietę. {131}{159}On jest w Nowym Jorku. {160}{212}Ofiara przyszła do komisariatu Flacka. {217}{250}Zrobił sprawozdanie i wtedy {252}{314}rozpoznał Curtisa jako twojš starš|sprawę gwałtu ze stolicy. {316}{352}Kim ona jest? Ofiara? {363}{382}Ali. {401}{437}Ali Rand. {445}{484}{Y:i}Twoj współpracownik w stolicy|popełnił błšd {486}{520}{y:i}podczas badań DNA {522}{562}{y:i}i zniszczył dokumentację, {566}{616}{Y:i}kiedy wiedziała, że John Curtis|był tym mężczyznš. {618}{659}Serena Matthews,|córka senatora. {660}{707}{y:i}Twoje DNA było na jej bielinie? {711}{734}Zostałem uniewinniony. {750}{783}Przyszłam tu, by złożyć obietnicę. {794}{837}Nie odejdziesz tym razem. {838}{876}Postawisz tš dziwkę w sšdzie, {877}{924}twoja sprawa rozpadnie się szybciej {925}{960}niz twoja kariera w FBI. {962}{1005}Nie wierzysz mi, prawda? {1006}{1077}Proszę powiedz sędziemu spodziewany efekt {1078}{1189}na osobie, która spożyła 1.000 mg GHB. {1207}{1245}mierć. {1249}{1348}Więc albo twoje badania sš złe|albo pani Rand kłamie. {2327}{2422}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2423}{2471}d d {2683}{2731}d d {3591}{3646}d Out here in the fields d {3657}{3750}d I fight for my meals d {3788}{3898}d I get my back into my living d {3972}{4022}d Yeah, yeah, yeah, yeah. d {4032}{4116}sync and corrections by Bellows|www.addic7ed.com|Tłumaczenie: asiasinner {4231}{4289}{y:i}Panie Curtis, proszę wstać. {4291}{4361}Niektóre zeznania, które dzi usłyszelimy {4363}{4407}sš powodem do obawy {4408}{4450}i nasuwajš poważne pytania {4452}{4500}co do wiarygodnoci wiadka. {4501}{4536}Zgadzam się {4538}{4613}na probę obrońcy o zmniejszenie kaucji {4615}{4662}do $25,000. {4696}{4727}Ta rozprawa zostaje odroczona. {4729}{4804}Spotkamy się wszyscy z powrotem ósmego stycznia. {4841}{4902}{Y:i}Wiadomoć z ostatniej chwili|dotyczšca Johna Curtisa. Mężczyzna {4904}{4944}{y:i}powszechnie znany jako gwałciciel ze stolicy {4946}{5004}{Y:i}zostanie wypuszczony za kaucjš|w wysokoci $25,000. {5005}{5086}{Y:i}Ten dramatyczny przełom|pojawił się po tym, gdy sędzia usłyszał {5088}{5144}{y:i}zaskakujšce zeznanie ledczej CSI {5146}{5224}{Y:i}sugerujšce, że poziom GHB|w organizmie ofiary {5225}{5305}{y:i}był niezgodny z jej zeznaniami. {5307}{5361}{Y:i}Nie ma żadnych informacji,|czy prokurator Manhattanu {5364}{5416}{y:i}będzie dalej kontynuował tę sprawę. {5418}{5470}Jo... {5472}{5499}Co się stało? {5542}{5589}Serena, jest dobrze. {5591}{5644}Ta dziewczyna, Lindsay, która pracuje z tobš... {5646}{5700}Mylałam, że jest po naszej stronie. {5702}{5740}Musiała powiedzieć prawdę. {5742}{5793}Prawdš jest, że Curtis zgwałcił|tš dziewczynę i... {5796}{5849}go wypucili.|Znowu. {5851}{5911}To wszystko oznacza, że zostanie|wypuszczony za kaucjš. {5912}{5937}To jest różnica. {5940}{5965}Nie dla mnie. {5967}{5997}Dorwiemy go. {5999}{6049}- Jak możesz tak w ogóle mówić?|- Ponieważ jest {6051}{6079}wielu dobrych ludzi, {6080}{6131}którzy wcišż chcš zobaczyć|tego faceta za kratkami. {6132}{6185}Kto, twoja współpracowniczka, która|tam była? Ty? {6188}{6222}Widziałem Johna Curtisa {6224}{6281}wychodzšcego z sali sšdowej|jako wolny człowiek, dwa razy. {6283}{6321}Za każdym razem tam była. {6323}{6377}Nie jestem włšczona w tš sprawę,|senatorze, jak pan wie. {6379}{6411}I tak, w jaki sposób się rozpada. {6434}{6468}Tato, chodmy. {6469}{6511}Moja córka już zapłaciła swojš cenę. {6512}{6539}Nic tego nie zmieni. {6540}{6573}To dotyczy wszystkich innych córek|, {6575}{6649}które musiały cierpieć odkšd ty|wypuciła Curtisa za pierwszym razem. {6651}{6689}Chod. {6863}{6931}Senatorze Matthews,|jestem Jo Danville. {6932}{6961}To mój współpracownik. {6963}{7001}Frank Waters,|FBI. {7003}{7045}Tak, wiem. Prosiłem o was. {7047}{7077}Może nam pan powiedzieć, co się stało? {7079}{7108}Nie powiedziano nam za dużo. {7110}{7185}Moja córka, uh, została|zaatakowana dzi wieczorem. {7224}{7295}Wróciła do domu pobita,|pod wpływem narkotyków. {7296}{7346}- Zabrał jš pan do szpitala?|- oczywicie, że nie. {7348}{7408}Nie może to dojć do prasy,|żadnych konferencji. {7410}{7457}Moja córka musi być chroniona. {7459}{7505}Dlatego chciałem uniknšć waszyngtońskiej policji. {7507}{7545}Gdzie jest teraz pana córka? {7683}{7716}Serena? {7752}{7788}Sš tutaj. {7910}{7966}Zobaczcie, co on zrobił mojej córeczce. {8724}{8785}Wiesz, że nie możesz tego robić. {8787}{8825}Nie powinna być nawet w odległoci {8827}{8877}trzech metrów od tych dowodów. {8879}{8923}John Curtis wychodzi za kaucjš, jak mylelimy. {8925}{8985}Nie mogę wygodnie siedzeć i patrzeć,|jak ta sprawa się rozpada. {8988}{9048}To nie jest twoja sprawa, Jo. {9050}{9089}To sprawa Lindsay. {9091}{9147}Ona będzie jedynš osobš, która|przejrzy te dowody. {9148}{9181}Powinna zachować dystans. {9184}{9256}Wiesz, że dla mnie John Curtis nie jest|tylko następnym przestepcš. {9258}{9305}Nie mogę udawać, że to nie|jest nic niezwykłego. {9307}{9341}Tak, rozumiem, że to osobiste. {9343}{9397}Następny powód, dla którego|powinna trzymać się od tego z dala. {9399}{9444}Nikt nie zna tego faceta lepiej niż ja. {9446}{9504}Spędziłam 11 miesięcy|w stolicy nad ta sprawš. {9506}{9545}Oczywicie, ze to osobiste. {9547}{9603}Ale wiesz, że mogę|pomóc w tej sprawie. {9714}{9787}Może przejrzysz dowody|z gwałtów w stolicy. {9788}{9843}Mogš zawierać szczegóły,|które mogš nam pomóc. {9844}{9881}Dziękuję. {9883}{9939}Danny pracuje z tobš.|Ty sama niczego nie badasz. {9941}{10001}Niczego, gdzie jest twój podpis {10004}{10060}- więc nie możesz być wezwana.|- Stoi. {10062}{10123}Cokolwiek znajdziesz,|znajd to szybko. {10124}{10206}Jedyna rzecz sprawiajaca, że ta sprawa|wcišż jest, sš zeznania Ali. {10208}{10247}Powiedziałe, że będę bezpieczna. {10249}{10295}Ale ten maniak znów jest na wolnoci. {10297}{10360}Jak mylisz, kto teraz jest wkurzony?|Laboratorium? {10362}{10420}Spójrz, Ali, musisz odetchnšć. {10422}{10463}Nazwali mnie kłamczuchš {10464}{10497}w gazecie, dziwkš. {10500}{10543}Powiedziałem, żeby nie czytała gazet. {10544}{10584}Teraz prokurator wštpi w moje zeznania. {10586}{10631}Cóż, sš niezgodnoci. {10632}{10697}Więc też mylisz, że kłamię. {10700}{10760}Poziom GHB w twoim organizmie|sugeruje, że Curtis {10762}{10793}dał ci miertelna dawkę. {10795}{10824}Powinna być martwa. {10826}{10850}Możesz to wytłumaczyć? {10852}{10889}Nie wiem. Nie jestem naukowcem. {10891}{10941}Ale bez materialnego dowodu, że|podał ci narkotyk, {10944}{10983}wszystko co mamy to twoje zeznania. {11040}{11076}Zapomnij. {11078}{11148}Nie będę tego więcej robić.|Wycofuję zarzuty. {11150}{11217}Wyjasnijmy sobie co. {11219}{11272}Nie ma wycofywania żadnych zarzutów. {11274}{11340}Okej? Nie możesz się już wycofać. {11342}{11389}Nie możesz mnie zmusić do zeznawania. {11392}{11472}Nie. Ale prokurator może i będzie. {11474}{11523}Jestes w tym, Ali. {11632}{11653}Okej, dzięki za sprawdzenie. {11656}{11691}W porzšdku, to jest wszystko, co {11692}{11759}FBI nam przesłało na temat|spraw gwałtów ze stolicy. {11760}{11807}Nie wiele tego. {11808}{11843}Curtis był ostrożny. {11844}{11908}Używał gotówki, do płacenia|za drinki, używał prezerwatyw, gdy {11910}{11969}je gwałcił, wybierał hotele,|w których pokojówki zmieniały przecieradła.. {11972}{12006}brak dowodów. {12008}{12051}Połšczylimy z nim tylko {12052}{12125}- cztery ataki.|- Racja. Córka senatora była {12127}{12157}pierwszš, która chciała współpracować. {12328}{12365}{y:i}Serena, chcę ci powiedzieć, {12367}{12425}{Y:i}co będziemy robić,|więc nie będzie żadnych niespodzianek. {12428}{12483}Zrobię kilka zdjęć, {12485}{12534}potem przeprowadzę badanie {12536}{12585}ze specjalnych sprzętem|do napaci seksualnych, {12587}{12633}i zadam ci kilka pytań. {12635}{12679}Dobrze? {12714}{12773}Frank, podasz mi aparat? {12840}{12927}Okej, teraz będzie błynięcie. {13426}{13480}Frank, możesz wyjć na chwilę? {13604}{13638}Przepraszam. {13640}{13692}Po prostu jestem zakłopotana. {13694}{13752}Nie masz powodu. {13754}{13802}Jeli nie piłabym, gdy ten... {13804}{13864}Serena, posłuchaj mnie. {13866}{13912}To nie twoja wina. {13980}{14049}Nie twoja wina. {14051}{14104}Pamiętam jego twarz. {14106}{14156}Jeli go znajdziesz, to... {14158}{14240}wtedy mogę go zidentyfikować. {14242}{14285}Dobrze. {14287}{14335}Dobrze. {14406}{14449}Jo. {14451}{14495}Hej, Jo? {14524}{14561}Twoja komórka dzwoni. {14759}{14813}Mac, ponownie zbadałam wymaz z rany {14815}{14840}na szyi Ali Rand, {14842}{14904}tylko że tym razem przeprowadziłam|immunochemiczny test. {14906}{14980}{Y:i}Ustalenie wieku rany,|którš Ali odniosła {14982}{15019}- podczas gwałtu.|- Racja. {15021}{15080}{Y:i}Pomylałam, że jeli nie możemy|złapać Johna Curtisa na podstawie GHB... {15082}{15129}Możemy potwierdzić, że uderzenia|miały miejsce, {15131}{15196}gdy Ali i Curtis byli razem|w hotelu. {15198}{15271}Racja. Niestety,|dowiodło co przeciwnego. {15273}{15321}John Curtis zostawił Ali|Rand w tym hotelu {15324}{15364}osiem godzin przed moim badaniem. {15366}{15416}Ale zgodnie z proporcjami|selekcji P i selekcji E, {15418}{15488}te rany powstały tylko|kilka godzin {15490}{15521}przed tym jak zebrałam wymaz. {15523}{15573}Ali nie tylko kłamała|na temat GHB, {15575}{15630}kłamała też o tym, kiedy|została pobita. {15632}{15685}Mac, ona kłamie| o wszystkim. {15749}{15789}Dziękuję. {15792}{15839}Widziałam cię przed sšdem wczoraj. {15864}{15919}Też cię widziałem. {15921}{15953}Wyglšdała na zajętš... {15955}{15977}Senator Matthews. {15979}{16047}Tak, jak dawniej, huh? {16048}{16080}Byłe na przesłuchaniu? {1608...
miodus.miodus