Castle [4x22] Undead Again.txt

(46 KB) Pobierz
[10][41]Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
[359][398]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[399][406]Tato...
[407][417]Co ty wyprawiasz?
[422][443]Masz 30 sekund żeby się przebrać.
[454][465]A gra jest w toku.
[465][494]- Tato--|- Poczekaj. Daj mi się tym nacieszyć.
[497][515]Nie zaskoczyłem cię|od kiedy skończyłaś 10 lat.
[522][535]I smakuje to jak...
[551][562]zwycięstwo.
[564][582]Tato, posłuchaj, nie mogę ok?
[584][604]Mam ważną decyzję do podjęcia.
[607][624]Cóż, czy chociaż to|zawężyłaś?
[628][641]Zrobiłam listę wszystkich przedmiotów
[641][657]i wszystkich dodatkowych obowiązków.
[657][678]I najlepszym wyborem wydaje się
[678][694]Oxford i Stanford.
[694][714]A co z Columbią,|NYU, Vassar?
[714][725]One są za blisko.
[725][739]Cały czas przyjeżdżałabym do domu.
[743][759]Chce podjąć wyzwanie,
[759][786]ale zostaję wciągana|w takie rzeczy jak ta.
[794][812]Ale wtedy kto będzie|grać ze mną?
[845][870]Myślę, że już czas|odstawić pistolety laserowe
[870][883]i dorosnąc.
[1063][1074]Koniec gry.
[1093][1104]Kochanie,
[1105][1119]to tylko gra.
[1119][1128]To nie tylko gra.
[1128][1153]To--rodzinna tradycja
[1153][1172]to jest coś|co robiliśmy z Alexis odkąd
[1172][1197]mogła zacisnąć swój palec|wokół spustu.
[1197][1216]Pierwszy z 1,000 punktami wygrywa,
[1216][1232]i byliśmy tak blisko.
[1237][1246]My...
[1247][1271]wystrzelaliśmy drogę|przez całe jej dojrzewanie,
[1271][1283]a teraz nagle,
[1284][1305]jest...za duża na zabawę.
[1305][1315]Dorasta.
[1315][1333]Nie musi.|Popatrz na mnie.
[1367][1378]Cóż, wygląda na to...
[1378][1409]że Detektyw Beckett jest|chętna na zabawę.
[1453][1464]Naprawdę?
[1473][1493]Beckett i ja|ostatnio niekoniecznie
[1495][1512]nadajemy na tych samych falach.
[1532][1551]I jak myślisz dlaczego tak jest?
[1565][1583]Oh, przepraszam.|Mówisz, że to moja wina?
[1583][1609]Zadając się z kilkoma|strasznymi detektywami ds. gangów,
[1609][1634]pokazując się na miejsach zbrodni|ze stewardessami--
[1640][1656]jeżeli chcesz ukarać Beckett,
[1656][1674]przynajmniej powiedz jej za co.
[1674][1689]Nie karam jej.
[1694][1703]Ja...
[1717][1726]karam...?
[1736][1768]Kochanie, wiem, że jesteś zraniony.|Rozumiem to.
[1768][1800]Ale mówiąc szczerze wy dwoje|nie możecie tak dalej pracować.
[1844][1855]Wiesz co matko?
[1868][1881]Masz całkowitą rację.
[1936][1944]Gdzie idziesz?
[1944][1955]Na miejsce zbrodni...
[1966][1991]rozpracować moją ostatnią sprawę|z detektyw Beckett.
[2080][2090]Mówiłes, że nie lubisz kawy.
[2090][2105]Lubię waniliowe latte.
[2105][2115]Hej.
[2117][2131]Hej. Dzięki za telefon.
[2137][2144]Jasne.
[2147][2172]Więc, nasza ofiara to David Lock, 29.
[2173][2181]Obecnie jest handlowcem
[2181][2198]w zagranicznym biurze giełdy|na górze.
[2198][2223]Wygląda na to, że zmierzał do pracy,|kiedy to się stało.
[2223][2244]Ciało zostało znalezione przez jego szefa...
[2244][2258]około 7:00, dziś rano.
[2266][2289]Nasi nieustraszeni bohaterowie|przybyli.
[2299][2309]I Castle.
[2309][2324]Ah, Perlmutter.
[2329][2358]Będę wspominał nasze specjalne chwile.
[2380][2404]Więc, zakładam, że to jest pan Lock?
[2406][2437]Wygląda na to, że został napadnięty|przez nieznanego sprawcę.
[2437][2456]Czas zgonu, około 4:00 rano.
[2456][2464]Przyczyna śmierci?
[2464][2499]Prawdopodobnie udeżenie tępym narzędziem|w tył głowy.
[2500][2516]Która uderzyła w betonową podłogę.
[2518][2528]Portfel lub pieniądze?
[2530][2549]Nienaruszone, więc zdecydowanie|to nie była kradzież.
[2549][2578]Okrutne pobicie o 4:00 rano,|musi być jakiś motyw.
[2582][2597]Czy to jest ślad po ugryzieniu,|na jego ręce?
[2599][2627]To nie tylko ślab po ugryzieniu.|Zobacz na skórę.
[2628][2642]Widzisz to rozszarpanie?
[2643][2675]Zabójca zagryzł się na tym|i szarpał jak pitbull
[2675][2688]próbując odgryźc kawałek ciała.
[2688][2709]Dzięki. Myślę, że rozumiemy.
[2721][2730]Coś jeszcze?
[2730][2741]Tylko to.
[2741][2764]To było znalezione w|ręce naszej ofiary.
[2764][2779]Pradopodobnie zostało oderwane|od koszuli naszego zabójcy
[2779][2789]podczas szamotaniny.
[2789][2804]To kawałek mankietu.
[2806][2824]Ręcznie szyte, perłowe guziki--
[2824][2854]Zakładem, że okolice 1870.
[2865][2882]Zrobiłem setki badań|o tamtym okresie.
[2882][2904]Pisałem książkę, komedię o wojnie domowej.
[2907][2929]Okazało się... nie takie zabawne.
[2931][2940]Co ty nie powiesz?
[2943][2969]Kto pobił gościa na śmierć|nosząc 150-cio letnią koszulę?
[2969][2981]Wiesz, ważniejszym pytaniem jest,
[2981][3010]dlaczego został zaatakowany|tutaj gdzie pracuje?
[3013][3027]Może chcesz zapytac o to jego szefa
[3031][3043]Mike Matthews.
[3064][3073]Nie mogę w to uwierzyć.
[3073][3096]Uważamy, że David został zabity|w okolicach 4:00 rano.
[3096][3118]Wiesz może dlaczego|był tutaj tak wcześnie?
[3118][3132]David zajmował się rynkiem Azjatyckim,
[3132][3150]więc zazwyczaj przyjeżdzał o 4:00.
[3161][3172]Był wspaniałym dzieciakiem.
[3172][3196]Wiecie, był|ciężko-pracującym, bardzo-lubianym.
[3196][3214]A co było niezgodą?
[3217][3226]Co masz na myśli?
[3226][3251]Mam na myśli, czy miał jakieś|konflikty z kimś w pracy?
[3255][3281]Właściwie to tak,|w zeszłym tygodniu miał miejsce incydent.
[3281][3294]Ktoś porysował mu samochód.
[3295][3301]Kto?
[3301][3316]David myślał, że to Charlie Coleman,
[3316][3329]jeden z moich pozostałych handlowców.
[3329][3355]Ci dwoje walczyło o awans,
[3359][3373]I wybrałem Davida.
[3378][3400]Charlie nie przyjął tego za dobrze.
[3400][3420]O której zazwyczaj Charlie|pojawia się w pracy?
[3420][3438]4:00, tak samo jak David.
[3445][3464]Słuchajcie, Charlie jest...
[3465][3474]trochę inny,
[3474][3494]ale ja, ja nie sądzę żeby|był w to zamieszany.
[3494][3511]I tak będziemy musieli z nim porozmawiać.
[3528][3539]To dziwne.
[3545][3568]Jego samochód jest tam,|zaraz obok samochodu Davida.
[3571][3580]Dlaczego jest to dziwne?
[3581][3612]Ponieważ Charlie nigdy nie pokazał się|w biurze dzisiaj rano.
[3619][3630]Jaki jest jego adres?
[3642][3652]Co za strata.
[3657][3675]Ta sprawa była taka obiecująca.
[3675][3713]Brutalne ślady po ugryzieniach,|ubrania nie z tej epoki--
[3718][3737]mieliśmy tutaj niezłą zgadkę,|nutkę intrygi.
[3737][3769]A teraz po prostu aresztujemy|niezadowolonego pracownika.
[3790][3803]Chciałem po prostu|żeby ta sprawa była specjalna.
[3803][3809]Cóż, przykro mi Castle
[3809][3829]że nie jest wystarczająco|interesująca dla ciebie.
[3835][3858]Charlie Coleman, policja. Otwierać.
[3858][3877]Nie zbliżajcie się! Tutaj nie jest bezpiecznie.
[3882][3892]Cofnij się.
[3900][3909]To dla waszego dobra!
[3909][3936]Nie wchodzcie!|Nie możecie tutaj wejść!
[3936][3945]Przepraszam, Charlie.
[3946][3959]Carlie czy wszystko z tobą w porządku?|Jest tu ktoś jeszcze?
[3959][3970]Nie, nie, nie, nie. Cofnijcie się!
[3970][3980]Odsuńcie się ode mnie!
[3981][3995]Słuchaj, musimy tylko|zadać ci kilka pytań.
[3995][4017]Musicie wyjść!|Musicie wyjść w tej chwili!
[4017][4027]Tu nie jest bezpiecznie!
[4027][4053]Uspokój się Charlie.|Spokojnie, jesteśmy z policji.
[4055][4069]- Jesteś policjantką?|- Tak.
[4070][4079]Czy to twoja broń?
[4088][4095]Tak.
[4095][4112]Musisz mnie zastrzelić! Zrób to!.
[4117][4126]Zrób to!
[4129][4139]Zrób to!
[4164][4176]W porządku Charlie,|czujesz się już lepiej?
[4176][4186]Uhm, tak.
[4186][4200]Muszę zadać ci tylko kilka pytań,
[4200][4223]na temat tego co się stało|tego ranka między tobą i Davidem.
[4223][4242]Czy widziałeś go w garażu?
[4244][4257]Tak, właśnie przyjechał.
[4263][4277]Ja powiedziałem "Witam", on powiedział "Witam".
[4277][4292]Nie jesteśmy specjalnie |przyjacielsko nastawieni.
[4292][4311]Tak słyszeliśmy.|Co się stało później?
[4312][4325]I wtedy zatrzymał się...
[4335][4366]i gapił się w moją stronę|z tym dziwnym spojrzeniem na twarzy,
[4366][4385]i wtedy powiedział|"Co to do cholery jest?"
[4391][4407]- Co to do cholery było?|- Na początku nie mogłem stwiedzić,
[4407][4422]bo nagle było wszędzie.
[4422][4438]Poczekaj. Ty też byłeś zaatakowany?
[4438][4450]Tak, ale to było bardziej|nastawione na Davida.
[4450][4466]Mam na myśli, to|nawoływalo go.
[4466][4488]Uderzyłem to z łokcia w głowę, ale|to go nawet nie spowolniło.
[4488][4498]Dobra, co masz na myśli "to"?
[4498][4521]Zadzwoniłem na policję i powiedziałem im.|Nie uwierzyli mi.
[4521][4534]Nikt mi nie wierzy.
[4534][4559]Po prostu powiedz nam co widziałeś.
[4570][4587]Jeżeli tylko obiecasz mi,|że mi uwierzysz.
[4587][4597]Ok, dobra. Obiecuję.
[4597][4608]Obiecaj...
[4613][4628]że mnie zastrzelisz
[4633][4645]kiedy zacznę się zamieniać.
[4652][4663]- Zamieniać?|- Tak.
[4663][4673]Co masz na myśli mówiąc zamieniać?
[4686][4699]To coś co mnie ugryzło...
[4707][4720]co zabiło Davida...
[4771][4784]to było zombie.
[4801][4816]Z-zombie?
[4817][4835]To było zombie!|Cholerne zombie!
[4837][4854]Proszę pana, może pan powtórzyć?
[4854][4886]Zombie. Nieumarły. Człowieku...|z tymi martwymi oczami
[4886][4910]i zwisającymi kawałkami skóry|schodzącymi z jego twarzy.
[4910][4930]Proszę pana, ta linia jest|tylko w przypadku nagłych wypadków.
[4930][4946]Czy ma pan nagły wypadek?
[4947][4969]Tak! |Mam tutaj wielki wypadek.
[4969][4978]Nie rozumiesz?
[4978][5003]To coś właśnie kogoś zabiło|i ugryzło mnie!
[5003][5019]Zamienię się! Jestem następny.
[5034][5056]Charli zadzwonił na policję
[5057][5078]chwilę po ataku.
[5078][5093]Czy brzmi to dla ciebie|jakby udawał?
[5093][5120]Brzmi jakby Charlie przeżywał|załamanie psychiczne.
[5127][5147]A co jeśli jego wina wzięła górę
[5147][5157]i stworzył historyjkę
[5157][5183]w której zombie zabiło Davida, |a nie jego?
[5183][5193]Nie jestem tego taki pewien.
[5197][5223]Myślę, że jego głos ma ten|pr...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin