[10][41]Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org [359][398]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [399][406]Tato... [407][417]Co ty wyprawiasz? [422][443]Masz 30 sekund żeby się przebrać. [454][465]A gra jest w toku. [465][494]- Tato--|- Poczekaj. Daj mi się tym nacieszyć. [497][515]Nie zaskoczyłem cię|od kiedy skończyłaś 10 lat. [522][535]I smakuje to jak... [551][562]zwycięstwo. [564][582]Tato, posłuchaj, nie mogę ok? [584][604]Mam ważną decyzję do podjęcia. [607][624]Cóż, czy chociaż to|zawężyłaś? [628][641]Zrobiłam listę wszystkich przedmiotów [641][657]i wszystkich dodatkowych obowiązków. [657][678]I najlepszym wyborem wydaje się [678][694]Oxford i Stanford. [694][714]A co z Columbią,|NYU, Vassar? [714][725]One są za blisko. [725][739]Cały czas przyjeżdżałabym do domu. [743][759]Chce podjąć wyzwanie, [759][786]ale zostaję wciągana|w takie rzeczy jak ta. [794][812]Ale wtedy kto będzie|grać ze mną? [845][870]Myślę, że już czas|odstawić pistolety laserowe [870][883]i dorosnąc. [1063][1074]Koniec gry. [1093][1104]Kochanie, [1105][1119]to tylko gra. [1119][1128]To nie tylko gra. [1128][1153]To--rodzinna tradycja [1153][1172]to jest coś|co robiliśmy z Alexis odkąd [1172][1197]mogła zacisnąć swój palec|wokół spustu. [1197][1216]Pierwszy z 1,000 punktami wygrywa, [1216][1232]i byliśmy tak blisko. [1237][1246]My... [1247][1271]wystrzelaliśmy drogę|przez całe jej dojrzewanie, [1271][1283]a teraz nagle, [1284][1305]jest...za duża na zabawę. [1305][1315]Dorasta. [1315][1333]Nie musi.|Popatrz na mnie. [1367][1378]Cóż, wygląda na to... [1378][1409]że Detektyw Beckett jest|chętna na zabawę. [1453][1464]Naprawdę? [1473][1493]Beckett i ja|ostatnio niekoniecznie [1495][1512]nadajemy na tych samych falach. [1532][1551]I jak myślisz dlaczego tak jest? [1565][1583]Oh, przepraszam.|Mówisz, że to moja wina? [1583][1609]Zadając się z kilkoma|strasznymi detektywami ds. gangów, [1609][1634]pokazując się na miejsach zbrodni|ze stewardessami-- [1640][1656]jeżeli chcesz ukarać Beckett, [1656][1674]przynajmniej powiedz jej za co. [1674][1689]Nie karam jej. [1694][1703]Ja... [1717][1726]karam...? [1736][1768]Kochanie, wiem, że jesteś zraniony.|Rozumiem to. [1768][1800]Ale mówiąc szczerze wy dwoje|nie możecie tak dalej pracować. [1844][1855]Wiesz co matko? [1868][1881]Masz całkowitą rację. [1936][1944]Gdzie idziesz? [1944][1955]Na miejsce zbrodni... [1966][1991]rozpracować moją ostatnią sprawę|z detektyw Beckett. [2080][2090]Mówiłes, że nie lubisz kawy. [2090][2105]Lubię waniliowe latte. [2105][2115]Hej. [2117][2131]Hej. Dzięki za telefon. [2137][2144]Jasne. [2147][2172]Więc, nasza ofiara to David Lock, 29. [2173][2181]Obecnie jest handlowcem [2181][2198]w zagranicznym biurze giełdy|na górze. [2198][2223]Wygląda na to, że zmierzał do pracy,|kiedy to się stało. [2223][2244]Ciało zostało znalezione przez jego szefa... [2244][2258]około 7:00, dziś rano. [2266][2289]Nasi nieustraszeni bohaterowie|przybyli. [2299][2309]I Castle. [2309][2324]Ah, Perlmutter. [2329][2358]Będę wspominał nasze specjalne chwile. [2380][2404]Więc, zakładam, że to jest pan Lock? [2406][2437]Wygląda na to, że został napadnięty|przez nieznanego sprawcę. [2437][2456]Czas zgonu, około 4:00 rano. [2456][2464]Przyczyna śmierci? [2464][2499]Prawdopodobnie udeżenie tępym narzędziem|w tył głowy. [2500][2516]Która uderzyła w betonową podłogę. [2518][2528]Portfel lub pieniądze? [2530][2549]Nienaruszone, więc zdecydowanie|to nie była kradzież. [2549][2578]Okrutne pobicie o 4:00 rano,|musi być jakiś motyw. [2582][2597]Czy to jest ślad po ugryzieniu,|na jego ręce? [2599][2627]To nie tylko ślab po ugryzieniu.|Zobacz na skórę. [2628][2642]Widzisz to rozszarpanie? [2643][2675]Zabójca zagryzł się na tym|i szarpał jak pitbull [2675][2688]próbując odgryźc kawałek ciała. [2688][2709]Dzięki. Myślę, że rozumiemy. [2721][2730]Coś jeszcze? [2730][2741]Tylko to. [2741][2764]To było znalezione w|ręce naszej ofiary. [2764][2779]Pradopodobnie zostało oderwane|od koszuli naszego zabójcy [2779][2789]podczas szamotaniny. [2789][2804]To kawałek mankietu. [2806][2824]Ręcznie szyte, perłowe guziki-- [2824][2854]Zakładem, że okolice 1870. [2865][2882]Zrobiłem setki badań|o tamtym okresie. [2882][2904]Pisałem książkę, komedię o wojnie domowej. [2907][2929]Okazało się... nie takie zabawne. [2931][2940]Co ty nie powiesz? [2943][2969]Kto pobił gościa na śmierć|nosząc 150-cio letnią koszulę? [2969][2981]Wiesz, ważniejszym pytaniem jest, [2981][3010]dlaczego został zaatakowany|tutaj gdzie pracuje? [3013][3027]Może chcesz zapytac o to jego szefa [3031][3043]Mike Matthews. [3064][3073]Nie mogę w to uwierzyć. [3073][3096]Uważamy, że David został zabity|w okolicach 4:00 rano. [3096][3118]Wiesz może dlaczego|był tutaj tak wcześnie? [3118][3132]David zajmował się rynkiem Azjatyckim, [3132][3150]więc zazwyczaj przyjeżdzał o 4:00. [3161][3172]Był wspaniałym dzieciakiem. [3172][3196]Wiecie, był|ciężko-pracującym, bardzo-lubianym. [3196][3214]A co było niezgodą? [3217][3226]Co masz na myśli? [3226][3251]Mam na myśli, czy miał jakieś|konflikty z kimś w pracy? [3255][3281]Właściwie to tak,|w zeszłym tygodniu miał miejsce incydent. [3281][3294]Ktoś porysował mu samochód. [3295][3301]Kto? [3301][3316]David myślał, że to Charlie Coleman, [3316][3329]jeden z moich pozostałych handlowców. [3329][3355]Ci dwoje walczyło o awans, [3359][3373]I wybrałem Davida. [3378][3400]Charlie nie przyjął tego za dobrze. [3400][3420]O której zazwyczaj Charlie|pojawia się w pracy? [3420][3438]4:00, tak samo jak David. [3445][3464]Słuchajcie, Charlie jest... [3465][3474]trochę inny, [3474][3494]ale ja, ja nie sądzę żeby|był w to zamieszany. [3494][3511]I tak będziemy musieli z nim porozmawiać. [3528][3539]To dziwne. [3545][3568]Jego samochód jest tam,|zaraz obok samochodu Davida. [3571][3580]Dlaczego jest to dziwne? [3581][3612]Ponieważ Charlie nigdy nie pokazał się|w biurze dzisiaj rano. [3619][3630]Jaki jest jego adres? [3642][3652]Co za strata. [3657][3675]Ta sprawa była taka obiecująca. [3675][3713]Brutalne ślady po ugryzieniach,|ubrania nie z tej epoki-- [3718][3737]mieliśmy tutaj niezłą zgadkę,|nutkę intrygi. [3737][3769]A teraz po prostu aresztujemy|niezadowolonego pracownika. [3790][3803]Chciałem po prostu|żeby ta sprawa była specjalna. [3803][3809]Cóż, przykro mi Castle [3809][3829]że nie jest wystarczająco|interesująca dla ciebie. [3835][3858]Charlie Coleman, policja. Otwierać. [3858][3877]Nie zbliżajcie się! Tutaj nie jest bezpiecznie. [3882][3892]Cofnij się. [3900][3909]To dla waszego dobra! [3909][3936]Nie wchodzcie!|Nie możecie tutaj wejść! [3936][3945]Przepraszam, Charlie. [3946][3959]Carlie czy wszystko z tobą w porządku?|Jest tu ktoś jeszcze? [3959][3970]Nie, nie, nie, nie. Cofnijcie się! [3970][3980]Odsuńcie się ode mnie! [3981][3995]Słuchaj, musimy tylko|zadać ci kilka pytań. [3995][4017]Musicie wyjść!|Musicie wyjść w tej chwili! [4017][4027]Tu nie jest bezpiecznie! [4027][4053]Uspokój się Charlie.|Spokojnie, jesteśmy z policji. [4055][4069]- Jesteś policjantką?|- Tak. [4070][4079]Czy to twoja broń? [4088][4095]Tak. [4095][4112]Musisz mnie zastrzelić! Zrób to!. [4117][4126]Zrób to! [4129][4139]Zrób to! [4164][4176]W porządku Charlie,|czujesz się już lepiej? [4176][4186]Uhm, tak. [4186][4200]Muszę zadać ci tylko kilka pytań, [4200][4223]na temat tego co się stało|tego ranka między tobą i Davidem. [4223][4242]Czy widziałeś go w garażu? [4244][4257]Tak, właśnie przyjechał. [4263][4277]Ja powiedziałem "Witam", on powiedział "Witam". [4277][4292]Nie jesteśmy specjalnie |przyjacielsko nastawieni. [4292][4311]Tak słyszeliśmy.|Co się stało później? [4312][4325]I wtedy zatrzymał się... [4335][4366]i gapił się w moją stronę|z tym dziwnym spojrzeniem na twarzy, [4366][4385]i wtedy powiedział|"Co to do cholery jest?" [4391][4407]- Co to do cholery było?|- Na początku nie mogłem stwiedzić, [4407][4422]bo nagle było wszędzie. [4422][4438]Poczekaj. Ty też byłeś zaatakowany? [4438][4450]Tak, ale to było bardziej|nastawione na Davida. [4450][4466]Mam na myśli, to|nawoływalo go. [4466][4488]Uderzyłem to z łokcia w głowę, ale|to go nawet nie spowolniło. [4488][4498]Dobra, co masz na myśli "to"? [4498][4521]Zadzwoniłem na policję i powiedziałem im.|Nie uwierzyli mi. [4521][4534]Nikt mi nie wierzy. [4534][4559]Po prostu powiedz nam co widziałeś. [4570][4587]Jeżeli tylko obiecasz mi,|że mi uwierzysz. [4587][4597]Ok, dobra. Obiecuję. [4597][4608]Obiecaj... [4613][4628]że mnie zastrzelisz [4633][4645]kiedy zacznę się zamieniać. [4652][4663]- Zamieniać?|- Tak. [4663][4673]Co masz na myśli mówiąc zamieniać? [4686][4699]To coś co mnie ugryzło... [4707][4720]co zabiło Davida... [4771][4784]to było zombie. [4801][4816]Z-zombie? [4817][4835]To było zombie!|Cholerne zombie! [4837][4854]Proszę pana, może pan powtórzyć? [4854][4886]Zombie. Nieumarły. Człowieku...|z tymi martwymi oczami [4886][4910]i zwisającymi kawałkami skóry|schodzącymi z jego twarzy. [4910][4930]Proszę pana, ta linia jest|tylko w przypadku nagłych wypadków. [4930][4946]Czy ma pan nagły wypadek? [4947][4969]Tak! |Mam tutaj wielki wypadek. [4969][4978]Nie rozumiesz? [4978][5003]To coś właśnie kogoś zabiło|i ugryzło mnie! [5003][5019]Zamienię się! Jestem następny. [5034][5056]Charli zadzwonił na policję [5057][5078]chwilę po ataku. [5078][5093]Czy brzmi to dla ciebie|jakby udawał? [5093][5120]Brzmi jakby Charlie przeżywał|załamanie psychiczne. [5127][5147]A co jeśli jego wina wzięła górę [5147][5157]i stworzył historyjkę [5157][5183]w której zombie zabiło Davida, |a nie jego? [5183][5193]Nie jestem tego taki pewien. [5197][5223]Myślę, że jego głos ma ten|pr...
djabeu