{26}{72}/Poprzednio... {74}{181}Chciała mi odebrać kogo, kogo kocham,|więc ja zabiorę swojego syna. {182}{223}Może to cię przekona. {226}{266}Czemu to dla ciebie|takie ważne? {268}{331}Bo wszyscy cię potrzebujš! {333}{429}- nieżko!|- Odnajdę cię! Zawsze! {432}{482}/Król George porwał Jamesa.|/Muszę go odzyskać. {484}{505}Nie możesz ić sama. {506}{611}Pokażmy temu królowi, co potrafiš|nieżka i siedmiu krasnoludków! {614}{680}- Chciałby zamieszkać ze mnš?|- Najbardziej na wiecie. {683}{731}To zapinaj pasy.|Wyjeżdżamy ze Storybrooke. {750}{822}{Y:b}Once Upon A Time - 1x21|{c:$aa6d3f}An Apple Red as Blood {832}{912}{Y:b}.::GrupaHatak. pl::.|{c:$aa6d3f}::Project HAVEN:: {913}{981}{Y:b}Tłumaczenie: moniuska|{c:$aa6d3f}Korekta: loodka {1566}{1620}Nie przypominam sobie,|żebymy kogo oczekiwali. {1834}{1897}Szeryf Swan.|Co pani tu robi? {1899}{1920}Henry mnie zaprosił. {1923}{1992}Uważasz, że wpuciłabym cię|do swojego domu {1995}{2064}na kolację,|po tych wszystkich grobach? {2067}{2099}Nie przyszłam na kolację. {2100}{2182}- A po co?|- Po ciebie. {2323}{2360}Wszyscy przyszlimy. {2577}{2645}Nie.|Pućcie mnie. {2649}{2673}Rozkazuję wam! {2675}{2718}Po tym wszystkim,|co nam zrobiła?! {2719}{2786}Przykro mi, Wasza Wysokoć,|ale mam czyste sumienie! {2787}{2848}- Nie jeste już królowš!|- Mocniej! {2851}{2913}Musi jš zaboleć,|tak jak nas! {2918}{3007}- Zniszczyła naszš miłoć!|- Teraz za to zapłacisz! {3227}{3256}Zepsute do cna. {3297}{3395}Chciałam wygrać...|chociaż raz. {3442}{3541}Odebrała nam nasze szczęcie,|a teraz my odbierzemy ci twoje. {3606}{3623}Co? {3743}{3798}Henry, proszę,|nie pozwól im tego zrobić. {3802}{3848}Sama to sobie zrobiła. {4874}{4932}- To wszystkie twoje rzeczy?|- Tylko tyle potrzebuję. {4935}{5015}Chwila.|Chcesz wyjechać już teraz? {5018}{5076}Zabieram cię stšd,|z dala od tego wszystkiego i od niej. {5079}{5123}Nie.|Zatrzymaj się. {5124}{5192}Nie możesz wyjechać.|Musisz przełamać klštwę. {5193}{5228}Nie muszę.|Muszę pomóc tobie. {5239}{5291}Jeste bohaterem.|Nie możesz uciec. {5292}{5327}Musisz wszystkim pomóc. {5333}{5414}Wiem, że trudno ci to dostrzec,|ale robię, co dla ciebie najlepsze. {5416}{5455}Tego chciałe,|sprowadzajšc mnie tutaj. {5456}{5479}Ale klštwa... {5480}{5541}Jeste jedynš nadziejš|na szczęliwe zakończenie. {5788}{5835}Co ty wyprawiasz?!|Mogłe nas zabić! {5836}{5899}Proszę, nie zmuszaj|mnie do wyjazdu! {5901}{5962}Nie możemy wyjechać!|Tutaj jest wszystko... {5963}{6011}ja, twoi rodzice,|rodzina. {6014}{6070}Proszę, Emmo.|Oni cię potrzebujš. {6073}{6114}Twoja rodzina cię potrzebuje. {6138}{6205}Naprawdę mylałe,|że pozwoliłbym ci odejć? {6255}{6312}Od naszego rozstania|miałe pewnie wiele przygód. {6313}{6394}Cokolwiek chcesz mi zrobić,|zrób to. {6464}{6553}Przyjšłem cię jako swojego syna,|a ty mnie zdradziłe. {6567}{6641}Dałbym ci wszystko...|koronę, królestwo. {6642}{6716}Miałe jedynie polubić|córkę króla Midasa. {6730}{6810}Ale postanowiłe podšżyć|za "prawdziwš miłociš". {6812}{6858}Utrata życia|w imię miłoci... {6860}{6930}Będę szczęliwy,|składajšc takš ofiarę. {6955}{6981}Jak sobie życzysz. {7356}{7387}Spucić ostrze. {7567}{7593}Co to ma znaczyć? {7713}{7759}Wybacz tę chlapaninę. {7817}{7838}Czego chcesz? {7841}{7927}Człowieka udajšcego twojego syna. {7934}{8036}I jestem gotowa zapłacić tyle,|ile obiecał ci Midas. {8092}{8140}Co z nim zrobisz? {8154}{8207}Obiecuję, że będzie cierpiał. {8226}{8300}Znacznie bardziej|niż przy szybkim cięciu. {8312}{8353}Jak to? {8375}{8507}Wykorzystam go,|by zniszczyć jego prawdziwš miłoć. {8521}{8605}Żeby zgładzić Królewnę nieżkę. {9159}{9206}Wasza Wysokoć,|czemu zawdzięczam tę przyjemnoć? {9207}{9278}Moje drzewo umiera.|Dlaczego? {9281}{9384}- Może to wina nawozu.|- Uważasz, że to mieszne? {9387}{9417}Powiem ci, co mylę. {9418}{9526}Uważam, że to znak,|że przez Emmę klštwa słabnie. {9528}{9593}Ale przecież ciebie|to nie obchodzi. {9598}{9655}Cieszysz się siedzeniem tu|i robieniem... {9658}{9754}Cokolwiek tu robisz,|kiedy moja ciężka praca niszczeje. {9756}{9799}Nie tylko|o to chodzi, prawda? {9811}{9943}- Możesz to z siebie wyrzucić.|- Nie wiem, o czym mówisz. {9951}{10046}O Henrym.|Panna Swan go chce. {10058}{10114}Dostanie tego chłopca|po moim trupie. {10115}{10222}Klštwa miała unieszczęliwić|Królewnę nieżkę i Księcia z bajki. {10223}{10319}Może oddanie Henry'ego pomogłoby|w tym, żeby nie została złamana. {10349}{10418}Raczej wolałabym|pozbyć się jej. {10523}{10577}Musiałaby być bardzo kreatywna. {10578}{10647}Oboje wiemy, czym grozi|zabicie panny Swan. {10648}{10710}Klštwa zostanie złamana. {10718}{10814}Bo tak jš zaplanowałe. {10825}{10878}Zmień to. {10940}{11017}Nawet gdybym chciał,|nie mógłbym. {11022}{11089}Magia... cóż... {11099}{11201}Mamy jej tu niedobór,|który maleje z każdš minutš. {11204}{11280}Chcesz, by klštwę złamano.|Dlaczego? {11281}{11320}Nie chciałbym|o tym dyskutować. {11321}{11389}Nie kłopocz się.|Mam gdzie twoje powody. {11422}{11482}Chcę zawrzeć nowš umowę. {11506}{11609}W której będę mogła pozbyć się Emmy|bez rujnowania klštwy. {11612}{11646}Nieszczęliwie dla ciebie {11647}{11735}umowa wymaga|zainteresowania obu stron, {11736}{11816}a ja już zaplanowałem podróż. {11866}{11914}Oddam ci wszystko. {11990}{12072}Nie masz nic,|czego bym chciał, kochanieńka. {12075}{12191}Ale co ci poradzę, za darmo...|też zaplanuj sobie podróż, {12192}{12227}bo kiedy ludzie się ocknš {12228}{12315}i przypomnš sobie, kim jeste|i co im zrobiła... {12374}{12441}będš żšdni krwi. {13366}{13414}Mylałam, że wyjechała. {13471}{13558}Ale nie miałam pewnoci,|bo nawet się nie pożegnała. {13617}{13713}Pamiętasz, jak uciekłam?|Co mi wtedy powiedziała? {13732}{13885}Że musimy trzymać się razem,|że jestemy jak rodzina. {13886}{13968}Przepraszam.|Nie powinnam była wyjeżdżać. {13969}{14007}Masz rację.|Nie powinna. {14008}{14079}Czemu po tym wszystkim|tak po prostu wyjechała? {14080}{14142}Nie chcę być szeryfem.|Nie chcę, by ludzie na mnie polegali. {14143}{14184}Nie chcę tego. {14185}{14305}- A co z Henrym?|- Zabrałam go ze sobš. {14421}{14508}- Uprowadziła go?|- Może. {14509}{14591}Nie chcesz, by ludzie na tobie polegali,|ale uprowadziła swojego syna? {14592}{14670}Stabilny dom|chciała mu zapewnić. {14685}{14757}- Co się z tobš, do cholery, dzieje?|- Chcę dla niego jak najlepiej. {14758}{14813}I ucieczka|była dla niego najlepsza? {14814}{14858}A może dla ciebie? {14859}{14950}Stajesz się z powrotem osobš,|którš była, zanim tu dotarła, {14952}{14993}a mylałam, że się zmieniła. {15017}{15035}le mylała. {15036}{15126}Bez względu na wszystko musisz|zrobić to, co dobre dla Henry'ego. {15185}{15252}- Czyli co?|- Nie wiem. {15264}{15335}Ty jeste jego matkš.|To twoje zadanie. {15336}{15406}Więc kombinuj. {15489}{15557}Jeli chcemy go wydostać,|musimy przedrzeć się przez ten mur. {15559}{15595}Na każdym gzymsie|sš żołnierze. {15596}{15654}- Potrzebujemy wsparcia z powietrza.|- Z powietrza? {15655}{15743}Znam kogo, kto może pomóc|i winien mi jest przysługę. {15842}{15882}Nie strzelajcie.|To tylko ja. {15883}{15973}- Kapturku, masz co na brodzie.|- Przepraszam. {15974}{16054}- Czego się dowiedziała?|- Twój ksišżę jeszcze żyje. {16055}{16090}Więc skšd ta smutna mina? {16091}{16183}Bo słyszałam,|że jest tam też Królowa. {16192}{16229}Wiedziała, że po niego przyjdę. {16230}{16285}- To pułapka.|- W rzeczy samej. {16286}{16354}To bez znaczenia.|Teraz się nie cofnę. {16355}{16412}Ale zrozumiem,|jeli kto chce się wycofać. {16413}{16475}- Nie!|- Nie ma mowy! {16478}{16540}Więc nie marnujmy czasu. {16624}{16677}Czemu Królowa to robi? {16678}{16815}Zrujnowałam jej szczęcie,|teraz ona chce zrujnować moje. {16969}{17010}Zostawcie nas. {17089}{17142}Czego chcesz? {17209}{17271}Mylałam, że dasz się uwieć. {17362}{17435}Ciekawi mnie, czy tak samo|nieprzekupny będziesz, {17436}{17481}kiedy nieżka zniknie. {17482}{17559}Czymkolwiek ci zawiniła,|zostaw jš w spokoju, zabij mnie. {17562}{17633}Kto mówił|o odbieraniu jej życia? {17634}{17668}Nic z tych rzeczy. {17669}{17777}Bardziej satysfakcjonujšce|będzie ukaranie jej. {18427}{18472}Dostałe mojš wiadomoć. {18473}{18554}Jak mógłbym jš przegapić?|Wiesz, że jš obserwuję. {18569}{18641}To musi boleć.|Gdy Paige jest tak blisko. {18642}{18743}Ma na imię Grace.|Powinna to wiedzieć. Zmieniła je. {18788}{18856}- Czego chcesz?|- Twojej pomocy. {18858}{18980}Skšd pewnoć, że cię nie zabiję|po tym wszystkim, co zrobiła? {19010}{19069}Bo nie jeste do tego zdolny. {19072}{19156}Inaczej zrobiłby to 28 lat temu,|kiedy cię tu sprowadziłam. {19180}{19288}Bo wiesz, że jeli mnie zabijesz,|nigdy nie odzyskasz córki. {19297}{19379}I mam sposób,|który da nam to, czego chcemy. {19913}{19954}Mój kapelusz. {20187}{20249}Chcę, by znowu go użył. {20275}{20353}Nie sprawię, by zadziałał.|Nikt tego nie sprawi. {20354}{20399}Nie tutaj.|Nie bez magii. {20400}{20457}Zatem masz szczęcie,|bo ja jej trochę mam. {20458}{20515}Nie za wiele... {20527}{20599}Ale miejmy nadzieję,|że wystarczy... {20608}{20695}na jednš, ostatniš podróż. {20722}{20801}- Dokšd?|- Do naszej krainy, {20802}{20904}gdzie jest rozwišzanie|mojego problemu... {20908}{21002}Jak pozbyć się osoby,|która może złamać klštwę. {21004}{21048}Emmy. {21088}{21146}A czemu nie miałbym|jej na to pozwolić? {21147}{21210}Skończyć to szaleństwo|i wrócić do domu. {21222}{21278}Do swojej rudery? {21304}{21383}Sprzedawania grzybów|na targu? Po co? {21398}{21474}Kiedy możesz zostać tutaj,|w posiadłoci, którš ci dałam? {21553}{21638}Mamy ten sam problem,|Jeffersonie. {21705}{21750}To rodzina. {21769}{21845}Oboje chcemy odzyskać dziecko|i odzyskamy, {21870}{21915}jeli będziemy współpracować. {21942}{22...
Asfaloth