Once Upon a Time [1x21] Apple Red as Blood.txt

(23 KB) Pobierz
{26}{72}/Poprzednio...
{74}{181}Chciała mi odebrać kogo, kogo kocham,|więc ja zabiorę swojego syna.
{182}{223}Może to cię przekona.
{226}{266}Czemu to dla ciebie|takie ważne?
{268}{331}Bo wszyscy cię potrzebujš!
{333}{429}- nieżko!|- Odnajdę cię! Zawsze!
{432}{482}/Król George porwał Jamesa.|/Muszę go odzyskać.
{484}{505}Nie możesz ić sama.
{506}{611}Pokażmy temu królowi, co potrafiš|nieżka i siedmiu krasnoludków!
{614}{680}- Chciałby zamieszkać ze mnš?|- Najbardziej na wiecie.
{683}{731}To zapinaj pasy.|Wyjeżdżamy ze Storybrooke.
{750}{822}{Y:b}Once Upon A Time - 1x21|{c:$aa6d3f}An Apple Red as Blood
{832}{912}{Y:b}.::GrupaHatak. pl::.|{c:$aa6d3f}::Project HAVEN::
{913}{981}{Y:b}Tłumaczenie: moniuska|{c:$aa6d3f}Korekta: loodka
{1566}{1620}Nie przypominam sobie,|żebymy kogo oczekiwali.
{1834}{1897}Szeryf Swan.|Co pani tu robi?
{1899}{1920}Henry mnie zaprosił.
{1923}{1992}Uważasz, że wpuciłabym cię|do swojego domu
{1995}{2064}na kolację,|po tych wszystkich grobach?
{2067}{2099}Nie przyszłam na kolację.
{2100}{2182}- A po co?|- Po ciebie.
{2323}{2360}Wszyscy przyszlimy.
{2577}{2645}Nie.|Pućcie mnie.
{2649}{2673}Rozkazuję wam!
{2675}{2718}Po tym wszystkim,|co nam zrobiła?!
{2719}{2786}Przykro mi, Wasza Wysokoć,|ale mam czyste sumienie!
{2787}{2848}- Nie jeste już królowš!|- Mocniej!
{2851}{2913}Musi jš zaboleć,|tak jak nas!
{2918}{3007}- Zniszczyła naszš miłoć!|- Teraz za to zapłacisz!
{3227}{3256}Zepsute do cna.
{3297}{3395}Chciałam wygrać...|chociaż raz.
{3442}{3541}Odebrała nam nasze szczęcie,|a teraz my odbierzemy ci twoje.
{3606}{3623}Co?
{3743}{3798}Henry, proszę,|nie pozwól im tego zrobić.
{3802}{3848}Sama to sobie zrobiła.
{4874}{4932}- To wszystkie twoje rzeczy?|- Tylko tyle potrzebuję.
{4935}{5015}Chwila.|Chcesz wyjechać już teraz?
{5018}{5076}Zabieram cię stšd,|z dala od tego wszystkiego i od niej.
{5079}{5123}Nie.|Zatrzymaj się.
{5124}{5192}Nie możesz wyjechać.|Musisz przełamać klštwę.
{5193}{5228}Nie muszę.|Muszę pomóc tobie.
{5239}{5291}Jeste bohaterem.|Nie możesz uciec.
{5292}{5327}Musisz wszystkim pomóc.
{5333}{5414}Wiem, że trudno ci to dostrzec,|ale robię, co dla ciebie najlepsze.
{5416}{5455}Tego chciałe,|sprowadzajšc mnie tutaj.
{5456}{5479}Ale klštwa...
{5480}{5541}Jeste jedynš nadziejš|na szczęliwe zakończenie.
{5788}{5835}Co ty wyprawiasz?!|Mogłe nas zabić!
{5836}{5899}Proszę, nie zmuszaj|mnie do wyjazdu!
{5901}{5962}Nie możemy wyjechać!|Tutaj jest wszystko...
{5963}{6011}ja, twoi rodzice,|rodzina.
{6014}{6070}Proszę, Emmo.|Oni cię potrzebujš.
{6073}{6114}Twoja rodzina cię potrzebuje.
{6138}{6205}Naprawdę mylałe,|że pozwoliłbym ci odejć?
{6255}{6312}Od naszego rozstania|miałe pewnie wiele przygód.
{6313}{6394}Cokolwiek chcesz mi zrobić,|zrób to.
{6464}{6553}Przyjšłem cię jako swojego syna,|a ty mnie zdradziłe.
{6567}{6641}Dałbym ci wszystko...|koronę, królestwo.
{6642}{6716}Miałe jedynie polubić|córkę króla Midasa.
{6730}{6810}Ale postanowiłe podšżyć|za "prawdziwš miłociš".
{6812}{6858}Utrata życia|w imię miłoci...
{6860}{6930}Będę szczęliwy,|składajšc takš ofiarę.
{6955}{6981}Jak sobie życzysz.
{7356}{7387}Spucić ostrze.
{7567}{7593}Co to ma znaczyć?
{7713}{7759}Wybacz tę chlapaninę.
{7817}{7838}Czego chcesz?
{7841}{7927}Człowieka udajšcego twojego syna.
{7934}{8036}I jestem gotowa zapłacić tyle,|ile obiecał ci Midas.
{8092}{8140}Co z nim zrobisz?
{8154}{8207}Obiecuję, że będzie cierpiał.
{8226}{8300}Znacznie bardziej|niż przy szybkim cięciu.
{8312}{8353}Jak to?
{8375}{8507}Wykorzystam go,|by zniszczyć jego prawdziwš miłoć.
{8521}{8605}Żeby zgładzić Królewnę nieżkę.
{9159}{9206}Wasza Wysokoć,|czemu zawdzięczam tę przyjemnoć?
{9207}{9278}Moje drzewo umiera.|Dlaczego?
{9281}{9384}- Może to wina nawozu.|- Uważasz, że to mieszne?
{9387}{9417}Powiem ci, co mylę.
{9418}{9526}Uważam, że to znak,|że przez Emmę klštwa słabnie.
{9528}{9593}Ale przecież ciebie|to nie obchodzi.
{9598}{9655}Cieszysz się siedzeniem tu|i robieniem...
{9658}{9754}Cokolwiek tu robisz,|kiedy moja ciężka praca niszczeje.
{9756}{9799}Nie tylko|o to chodzi, prawda?
{9811}{9943}- Możesz to z siebie wyrzucić.|- Nie wiem, o czym mówisz.
{9951}{10046}O Henrym.|Panna Swan go chce.
{10058}{10114}Dostanie tego chłopca|po moim trupie.
{10115}{10222}Klštwa miała unieszczęliwić|Królewnę nieżkę i Księcia z bajki.
{10223}{10319}Może oddanie Henry'ego pomogłoby|w tym, żeby nie została złamana.
{10349}{10418}Raczej wolałabym|pozbyć się jej.
{10523}{10577}Musiałaby być bardzo kreatywna.
{10578}{10647}Oboje wiemy, czym grozi|zabicie panny Swan.
{10648}{10710}Klštwa zostanie złamana.
{10718}{10814}Bo tak jš zaplanowałe.
{10825}{10878}Zmień to.
{10940}{11017}Nawet gdybym chciał,|nie mógłbym.
{11022}{11089}Magia... cóż...
{11099}{11201}Mamy jej tu niedobór,|który maleje z każdš minutš.
{11204}{11280}Chcesz, by klštwę złamano.|Dlaczego?
{11281}{11320}Nie chciałbym|o tym dyskutować.
{11321}{11389}Nie kłopocz się.|Mam gdzie twoje powody.
{11422}{11482}Chcę zawrzeć nowš umowę.
{11506}{11609}W której będę mogła pozbyć się Emmy|bez rujnowania klštwy.
{11612}{11646}Nieszczęliwie dla ciebie
{11647}{11735}umowa wymaga|zainteresowania obu stron,
{11736}{11816}a ja już zaplanowałem podróż.
{11866}{11914}Oddam ci wszystko.
{11990}{12072}Nie masz nic,|czego bym chciał, kochanieńka.
{12075}{12191}Ale co ci poradzę, za darmo...|też zaplanuj sobie podróż,
{12192}{12227}bo kiedy ludzie się ocknš
{12228}{12315}i przypomnš sobie, kim jeste|i co im zrobiła...
{12374}{12441}będš żšdni krwi.
{13366}{13414}Mylałam, że wyjechała.
{13471}{13558}Ale nie miałam pewnoci,|bo nawet się nie pożegnała.
{13617}{13713}Pamiętasz, jak uciekłam?|Co mi wtedy powiedziała?
{13732}{13885}Że musimy trzymać się razem,|że jestemy jak rodzina.
{13886}{13968}Przepraszam.|Nie powinnam była wyjeżdżać.
{13969}{14007}Masz rację.|Nie powinna.
{14008}{14079}Czemu po tym wszystkim|tak po prostu wyjechała?
{14080}{14142}Nie chcę być szeryfem.|Nie chcę, by ludzie na mnie polegali.
{14143}{14184}Nie chcę tego.
{14185}{14305}- A co z Henrym?|- Zabrałam go ze sobš.
{14421}{14508}- Uprowadziła go?|- Może.
{14509}{14591}Nie chcesz, by ludzie na tobie polegali,|ale uprowadziła swojego syna?
{14592}{14670}Stabilny dom|chciała mu zapewnić.
{14685}{14757}- Co się z tobš, do cholery, dzieje?|- Chcę dla niego jak najlepiej.
{14758}{14813}I ucieczka|była dla niego najlepsza?
{14814}{14858}A może dla ciebie?
{14859}{14950}Stajesz się z powrotem osobš,|którš była, zanim tu dotarła,
{14952}{14993}a mylałam, że się zmieniła.
{15017}{15035}le mylała.
{15036}{15126}Bez względu na wszystko musisz|zrobić to, co dobre dla Henry'ego.
{15185}{15252}- Czyli co?|- Nie wiem.
{15264}{15335}Ty jeste jego matkš.|To twoje zadanie.
{15336}{15406}Więc kombinuj.
{15489}{15557}Jeli chcemy go wydostać,|musimy przedrzeć się przez ten mur.
{15559}{15595}Na każdym gzymsie|sš żołnierze.
{15596}{15654}- Potrzebujemy wsparcia z powietrza.|- Z powietrza?
{15655}{15743}Znam kogo, kto może pomóc|i winien mi jest przysługę.
{15842}{15882}Nie strzelajcie.|To tylko ja.
{15883}{15973}- Kapturku, masz co na brodzie.|- Przepraszam.
{15974}{16054}- Czego się dowiedziała?|- Twój ksišżę jeszcze żyje.
{16055}{16090}Więc skšd ta smutna mina?
{16091}{16183}Bo słyszałam,|że jest tam też Królowa.
{16192}{16229}Wiedziała, że po niego przyjdę.
{16230}{16285}- To pułapka.|- W rzeczy samej.
{16286}{16354}To bez znaczenia.|Teraz się nie cofnę.
{16355}{16412}Ale zrozumiem,|jeli kto chce się wycofać.
{16413}{16475}- Nie!|- Nie ma mowy!
{16478}{16540}Więc nie marnujmy czasu.
{16624}{16677}Czemu Królowa to robi?
{16678}{16815}Zrujnowałam jej szczęcie,|teraz ona chce zrujnować moje.
{16969}{17010}Zostawcie nas.
{17089}{17142}Czego chcesz?
{17209}{17271}Mylałam, że dasz się uwieć.
{17362}{17435}Ciekawi mnie, czy tak samo|nieprzekupny będziesz,
{17436}{17481}kiedy nieżka zniknie.
{17482}{17559}Czymkolwiek ci zawiniła,|zostaw jš w spokoju, zabij mnie.
{17562}{17633}Kto mówił|o odbieraniu jej życia?
{17634}{17668}Nic z tych rzeczy.
{17669}{17777}Bardziej satysfakcjonujšce|będzie ukaranie jej.
{18427}{18472}Dostałe mojš wiadomoć.
{18473}{18554}Jak mógłbym jš przegapić?|Wiesz, że jš obserwuję.
{18569}{18641}To musi boleć.|Gdy Paige jest tak blisko.
{18642}{18743}Ma na imię Grace.|Powinna to wiedzieć. Zmieniła je.
{18788}{18856}- Czego chcesz?|- Twojej pomocy.
{18858}{18980}Skšd pewnoć, że cię nie zabiję|po tym wszystkim, co zrobiła?
{19010}{19069}Bo nie jeste do tego zdolny.
{19072}{19156}Inaczej zrobiłby to 28 lat temu,|kiedy cię tu sprowadziłam.
{19180}{19288}Bo wiesz, że jeli mnie zabijesz,|nigdy nie odzyskasz córki.
{19297}{19379}I mam sposób,|który da nam to, czego chcemy.
{19913}{19954}Mój kapelusz.
{20187}{20249}Chcę, by znowu go użył.
{20275}{20353}Nie sprawię, by zadziałał.|Nikt tego nie sprawi.
{20354}{20399}Nie tutaj.|Nie bez magii.
{20400}{20457}Zatem masz szczęcie,|bo ja jej trochę mam.
{20458}{20515}Nie za wiele...
{20527}{20599}Ale miejmy nadzieję,|że wystarczy...
{20608}{20695}na jednš, ostatniš podróż.
{20722}{20801}- Dokšd?|- Do naszej krainy,
{20802}{20904}gdzie jest rozwišzanie|mojego problemu...
{20908}{21002}Jak pozbyć się osoby,|która może złamać klštwę.
{21004}{21048}Emmy.
{21088}{21146}A czemu nie miałbym|jej na to pozwolić?
{21147}{21210}Skończyć to szaleństwo|i wrócić do domu.
{21222}{21278}Do swojej rudery?
{21304}{21383}Sprzedawania grzybów|na targu? Po co?
{21398}{21474}Kiedy możesz zostać tutaj,|w posiadłoci, którš ci dałam?
{21553}{21638}Mamy ten sam problem,|Jeffersonie.
{21705}{21750}To rodzina.
{21769}{21845}Oboje chcemy odzyskać dziecko|i odzyskamy,
{21870}{21915}jeli będziemy współpracować.
{21942}{22...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin