Sons.of.Anarchy.S01E06.AK-51.HDTV.XviD-DOT.txt

(25 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{90}{185}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{186}{244}Na pewno można sprzedać|tym gociom 5 AK?
{265}{320}Natey zadaje się tylko|z tymi fanatykami surwiwalu,
{323}{374}grupš walniętych staruchów, którzy...
{378}{442}sam nie wiem,|zdobywajš flagi, czy co.
{456}{493}Chciałem ci podziękować
{503}{558}za puszczenie kilku za darmo,|żebym mógł...
{562}{615}- to zorganizować.|- Żaden problem, Piney.
{708}{790}Te Ruski robiš wietnš broń,|trzeba im to przyznać.
{932}{978}Co o 5,000 za lekka.
{1010}{1057}Mylałem, że dostaniemy|rodzinnš zniżkę.
{1060}{1101}Dostajecie.|10,000 dolarów.
{1114}{1193}Wiem, że ta broń chodzi|na ulicy po tysišc.
{1205}{1260}Kiedy ostatni raz|byłe na ulicy, młody?
{1268}{1309}Russ, mielimy umowę.
{1324}{1375}Daj człowiekowi|jego cholerne pienišdze.
{1409}{1431}Zapłać mu.
{1468}{1495}Masz.|Przepraszam.
{1541}{1569}Dzięki, Piney.
{1579}{1633}- Do zobaczenia.|- Jasne, Nate.
{1673}{1717}Tylko spokojnie, bracie.
{1939}{1969}Jeste zbyt...
{2171}{2212}Musisz trochę zwilgotnieć, skarbie.
{2240}{2264}Cholera.
{2359}{2410}Czekaj chwilę.|Gdzie idziesz?
{2467}{2506}Czemu to moja wina?
{2827}{2861}Jezu.|Half-Sack.
{2873}{2897}Co?
{2899}{2926}Wła tutaj.
{2969}{3006}Jezu Chryste.
{3120}{3176}- Co to jest, do cholery?|- Człowieku.
{3284}{3371}Jak sšdzisz, kto może|spuszczać majtki w sraczu?
{3380}{3409}Dziwne.
{3430}{3454}Serio?
{3519}{3558}Jak poszło rano?
{3571}{3642}Ci marines to kutasy,|ale Piney jest zadowolony.
{3645}{3694}- Chyba jest spoko.|- Mielicie ogon?
{3719}{3761}Kršżylimy trzy razy.
{3765}{3800}Nikt za nami nie jechał.
{3851}{3913}- Wyglšda na to, że przyjechała reszta AK.|- Zadzwoń do Dziewištek.
{3921}{4011}Leroy na pewno będzie wzruszony,|że ta ruska broń przyjechała dzień wczeniej.
{4013}{4044}Zaraz wracam.
{4189}{4213}Między nami ok?
{4271}{4295}Tak.
{4315}{4349}Tak, przepraszam, ja...
{4355}{4379}Tylko...
{4402}{4434}To był dziwny poranek.
{4518}{4543}Nic mi nie jest.
{4594}{4618}Ok.
{4821}{4871}Masz numer do tego szambiarza?
{4875}{4923}Piney już zapełnił zbiornik?
{4927}{4948}Tak
{4951}{5000}i kto spucił koronkowe majteczki.
{5019}{5078}Nawet nie wiem,|co na to powiedzieć.
{5176}{5203}Proszę.
{5220}{5244}Dzięki.
{5276}{5324}Bardzo ładnie dzisiaj wyglšdasz, Gemma.
{5343}{5368}Dziękuję ci, Eddie.
{5649}{5712}- Dobrze jest...|- Co ona tu robi, do cholery?
{5716}{5764}Mówiła, że wysišdzie w Bakersfield.
{5767}{5836}To nie jego wina, ok?|Wiem, że nie powinno mnie tu być.
{5839}{5872}Pozwól mi z kim pogadać.
{5874}{5968}Pogadasz z kim w jakim innym klubie,|rozumiesz, laleczko?
{5974}{6020}- Wypieprz jš stšd, natychmiast.|- Idziemy...
{6023}{6053}Co ty sobie mylałe?
{6056}{6138}A co miałem zrobić?|Wyrzucić jš z kabiny?
{6141}{6166}Idziemy.
{6327}{6379}- Idziemy.|- Zabierz mnie stšd.
{6628}{6656}Co to za dziewczyna?
{6733}{6778}Ja naprawdę nie...|Nie wiem.
{6799}{6858}Już stšd widziałam,|jak ci skoczył puls.
{6886}{6910}Kim ona jest?
{6939}{6983}Jaka laska z Klanu.
{7103}{7150}Clay uderzał do tej szmaty, prawda?
{7164}{7224}Naprawdę nie wiem,|do kogo uderza Clay.
{7241}{7269}Poza tobš.
{7290}{7338}Na pewno uderza do ciebie,
{7352}{7402}bo jeste jego żonš i w ogóle.
{7740}{7765}Wyjazd.
{9033}{9084}Szukam gimnazjum Good Shepherd.
{9086}{9132}Mój wnuk gra w sztuce,|a ja nie mogę tego znaleć.
{9135}{9184}To podobno ma być gdzie tu w okolicy.
{9187}{9210}Przegapiłe to.
{9213}{9270}- To jakie 6 mil w tamtš stronę.|- Tam?
{9274}{9312}- Zjazd Trumana...|- Nie ruszaj się!
{9314}{9341}Nie ruszaj się.
{9351}{9383}Otwieraj drzwi.
{9386}{9440}- Wycišgnijcie Franka z vana.|- Ani drgnij.
{9498}{9526}Nie ruszaj się!
{9620}{9661}Nie ruszaj się!
{9741}{9794}- Tędy. Uważaj!|- Ruchy! Ruchy!
{9855}{9880}Jedziemy!
{10128}{10152}Jezu...
{10177}{10225}Z kim się widział McKeavy na północy?
{10245}{10275}Kilku handlarzy broniš,
{10278}{10320}paru irlandzkich ekspatów,
{10332}{10373}i tłuste, czarne dziwki.
{10381}{10411}Gdzie jest teraz?
{10419}{10476}Daje łapówki swoim kontaktom|w Port Authority.
{10480}{10519}Dobra, mamy tydzień,
{10522}{10581}może 10 dni,|a potem zażšda swoich 200 kawałków.
{10602}{10636}Pracujemy nad tym.
{10639}{10685}Clay, wyraził się dosyć jasno.
{10688}{10757}Musimy dać kasę z góry,|żeby IRA mogła działać.
{10760}{10813}W przeciwnym wypadku,|będzie sprzedawał Ruskom.
{10816}{10842}I wtedy tracimy
{10845}{10906}irlandzki rurocišg z broniš.
{10920}{10995}Laroy wemie od nas|3 tuziny AK.
{11005}{11035}Po sporej zniżce.
{11038}{11113}Albo to, albo stracimy miesišc|na znalezienie lepszego kupca.
{11116}{11175}Przynajmniej w ten sposób,|wpadnie nam teraz 50 kawałków.
{11181}{11242}Plus 10, które dostałem rano|i forsa od Chińczyków.
{11257}{11306}Czyli mamy już ponad połowę.
{11313}{11337}Clay.
{11353}{11393}Lepiej chod tutaj.
{11587}{11648}Albo z was federalni,|albo szoferzy.
{11723}{11754}Agentka Stahl, ATF.
{11757}{11818}Szukam właciciela|Teller-Morrow Automotive.
{11821}{11844}To ja.
{11847}{11871}Chod.
{11885}{11916}Idziemy, Clay.
{11927}{11968}Usłyszę chociaż|jakie zarzuty?
{11971}{12001}Nie ma jeszcze żadnych.
{12005}{12085}Muszę tylko omówić z tobš|twoje relacje z Natem Meineke.
{12090}{12114}Z kim?
{12122}{12171}Nate Meineke.|To jeden z mężczyzn, którzy zatrzymali
{12174}{12222}konwój więzienny tego ranka.
{12224}{12278}Zabili 3 ludzi za pomocš AK-47.
{12290}{12353}Na miejscy znalelimy|telefon pana Meineke.
{12356}{12420}Ostatni telefon otrzymał|z twojego warsztatu.
{12490}{12514}Jakie preferencje?
{12519}{12548}Pani wybór.
{12559}{12596}Tatuaże i rycerskoć.
{12611}{12647}Wspaniałe połšczenie.
{12748}{12789}/Ride into this world
{12797}{12821}/Występujš:
{12828}{12863}/All alone
{12892}{12931}/God takes your soul
{12963}{13001}/You're on your own
{13038}{13080}/The crow flies straight
{13108}{13150}/In a perfect line
{13186}{13236}/On the Devil's bed
{13254}{13289}/Until you die
{13359}{13400}/Gotta look this life
{13442}{13469}/In the eye.
{13473}{13561}Sons of Anarchy [01x06]|AK-51
{13564}{13615}Tłumaczenie: Yungar
{13687}{13727}Czekałem na ciebie w warsztacie.
{13730}{13793}Zadzwoniłem tylko do Nate'a,|żeby potwierdzić spotkanie.
{13812}{13862}Nigdy bym nie przypuszczał,|że co takiego się stanie.
{13865}{13924}Nie miałe pojęcia,|co zamierzajš, tato.
{13927}{13979}Mimo wszystko,|tak łatwo się nie nabieram.
{14005}{14066}Pozwoliłem, żeby przyjań|wtršciła się do interesów.
{14084}{14109}Nie powinienem tego robić.
{14111}{14163}Musimy się do nich dostać, Piney.
{14166}{14232}Musimy znaleć tych goci,|zanim zrobiš to federalni.
{14235}{14293}Nate na mnie nie nakapuje.
{14296}{14363}Nie, ale ten gówniarz na pewno.
{14366}{14422}To tylko kwestia czasu,|zanim federalni połšczš ciebie
{14425}{14460}z Natem i przyjdš też po ciebie.
{14465}{14491}Wiesz, Opie.
{14494}{14534}Mam to w dupie.|Co ty na to?
{14537}{14574}Wiesz, ale ja nie mam.
{14590}{14619}We go do kryjówki.
{14625}{14682}Więc teraz ty trzymasz ster, co?
{14691}{14718}Dopóki Clay nie wyjdzie.
{14721}{14792}Znaczek wiceprezydenta oznacza,|że to gówno lšduje na mojej głowie.
{14887}{14925}Na głowie dzieciaka.
{14992}{15037}Jest wkurzony na siebie.
{15048}{15133}Ten stary kole uratował mu dupę w Khe Sanh,|ale reszta tej ekipy?
{15136}{15182}Zabili gliniarzy i niewinnych?
{15195}{15226}Znajdziemy ich.
{15276}{15307}Zadzwoniłe do Trammela?
{15310}{15341}Trammel zadzwonił do nas,
{15344}{15374}bo szuka Claya.
{15393}{15423}Dobra, w porzšdku.
{15436}{15523}Nie ma mowy, żebymy dostarczyli|broń Laroy'owi majšc tu federalnych.
{15616}{15667}Widziałam, że nie zadzwoniłe|do swojego adwokata.
{15670}{15714}Mój adwokat bierze|1,200 za godzinę.
{15749}{15802}Kiedy mam problem|warty takiej stawki,
{15805}{15838}to do niego dzwonię.
{15841}{15870}I nie uważasz, że
{15873}{15957}pomoc i podżeganie do morderstwa|oraz potrójne zabójstwo jest problemem?
{15988}{16044}Nie wiem nic o tej zbrodni,
{16057}{16097}ani o ludziach, którzy jš popełnili.
{16100}{16145}Domowi terroryci.
{16164}{16217}Uber-prawicowi fanatycy.
{16235}{16277}Nie najbystrzejsza grupa w Newton,
{16280}{16322}ale na tyle niebezpieczna,|żeby ich pilnować.
{16325}{16407}To, że kto zadzwonił z mojego|warsztatu do jednego z tych dupków,
{16410}{16475}nie czyni mnie współsprawcš morderstwa.
{16493}{16569}Ale twoje powišzanie|ze zorganizowanš grupš przestępczš
{16575}{16614}oraz handel broniš|w twoich papierach
{16618}{16693}wskazuje na ciebie,|jako ródło ich nielegalnych AK.
{16708}{16766}Sons of Anarchy|jest klubem motocyklowym
{16796}{16856}i dla twojej informacji,
{16860}{16904}nie byłem oskarżony o przestępstwo,
{16908}{16948}zwišzane z broniš,|albo jakiekolwiek inne,
{16951}{16986}od ponad 7 lat.
{17020}{17048}Jestem mechanikiem
{17073}{17129}i entuzjastš motocykli.
{17149}{17192}Jeste kryminalistš
{17201}{17229}i handlarzem broni,
{17232}{17321}i w moim mniemaniu, jeste odpowiedzialny|za mierć trzech niewinnych osób.
{17416}{17478}Za kilka godzin dostanę nakaz
{17482}{17551}rewizji waszego warsztatu|i małego klubu,
{17554}{17620}i zobaczymy,|jakim wtedy będziesz entuzjastš.
{17681}{17757}Może jednak powinienem zadzwonić|do tego mojego adwokata, co?
{17760}{17820}Zorganizuję to...|za kilka godzin.
{17864}{17933}Popatrz no.|Włanie zaoszczędziłam ci 2,400 dolców.
{17990}{18015}Jezu.
{18096}{18133}Tak, nie klep jej.
{18136}{18164}Przećwiczmy to.
{18167}{18211}Możesz uwierzyć,|że ta mała kurwa ma jaja,
{18214}{18263}żeby pokazywać się|w cholernym klubie?
{18267}{18318}- Clay mógł nie wiedzieć.|- Co z tego?!
{18322}{18359}Zasady zostały złamane.
{18361}{18414}Co się dzieje na wyjedzie,|zostaje na wyjedzie....
Zgłoś jeśli naruszono regulamin