How.to.Make.It.in.America.S02E06.HDTV.XviD-ASAP.txt

(26 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{15}{57}Poprzednio w "How to make it in America"
{61}{107}Christin i kirsten.|Chcesz oddzwonić, prawda?
{111}{136}To te dziewczyny z zeszłej nocy.
{140}{165}Kupcy z Gadzooks.
{174}{202}A może by|zaoferować im crisp?
{212}{231}Gadzooks?
{235}{302}Mam dzieciaki, pytajš mnie cały czas|"kiedy będę mógł dostać Rasta Monsta?"
{309}{348}Rasta Monsta|dla dzieciaków.
{353}{387}wietnie, że się w końcu spotkalimy.
{392}{405}Co to jest?
{409}{460}Co może być lepsze od zioła w spreju|o nazwie Rasta Monsta?
{464}{489}Oszalałe?
{495}{558}Jeli Rene to zobaczy,|zabiję nas obu.
{602}{637}Nie mogę uwierzyć,|że wychodowałe to wszystko.
{641}{680}Roliny, całkowicie je rozumiem.
{685}{749}Ben, jest bardziej niż pewno,|że pójdę do pierdla.
{760}{819}Wybieramy się na rower.|Co lepszego masz do roboty.
{840}{868}To jest Christin, Kirsten.
{872}{902}Podoba mi się ta bluza.
{910}{953}Zróbmy im przysługę|i złóżmy zamówienie.
{1463}{1506}{y:i}I need a dollar dollar
{1510}{1579}{y:i}a dollar, that's what I{y:i} need|Hey hey
{1583}{1623}{y:i}Well, I need|{y:i}a dollar dollar
{1627}{1695}{y:i}a dollar, that's what I need|{y:i}Hey hey
{1699}{1755}{y:i}said I need a dollar dollar
{1759}{1791}{y:i}a dollar,|that's what I need
{1795}{1854}{y:i}and if I share|{y:i}with you my story
{1858}{1939}{y:i}would you share|{y:i}your dollar with me?
{1943}{2066}{y:i}well, I don't know if|{y:i}I'm walking on solid ground
{2070}{2112}{y:i}and all I want is
{2116}{2238}{y:i}for someone to help me
{2242}{2293}{y:i}and I need a dollar dollar
{2297}{2343}{y:i}a dollar,|{y:i}that's what I need
{2347}{2403}{y:i}and if I share|{y:i}with you my story
{2407}{2482}{y:i}would you share|your dollar with me?
{2494}{2664}How to make it in America S02E06 "I'm Sorry, Who's Yosi?"|by Lance
{3061}{3105}Głodny?
{3109}{3155}Robię naprawdę dobre jajka.
{3196}{3234}Tak, ale chyba muszę
{3238}{3284}wrócić na Brooklyn|i się przebrać, prawda?
{3288}{3364}Mam na myli to, że byłoby dziwne|pokazać się w tych samych ciuchach co wczoraj.
{3368}{3407}Pewnie tak.
{3411}{3459}{y:i}- Dšsasz się?|- Nie.
{3634}{3686}Kurwa.
{3690}{3747}{y:i}Widzimy się w biurze.
{3751}{3823}O Boże.|Dobra, widzimy się niedługo.
{3827}{3907}Miłego powrotu.
{4308}{4399}Ale jestem skacowana.
{4403}{4454}Ominšłe najlepszš częć|wieczoru, Ben.
{4599}{4638}Więc o co chodzi? Co|z tymi espadrillesami (buty)?
{4642}{4694}{y:i}Dostaniemy je, gdy|Pham rozwišżę problem z paskami.
{4698}{4750}- Nadal nie nadajš się do noszenia.|- Wiem.
{4754}{4846}Ok, więc...
{4850}{4957}Gadzooks chcę 5500 sztuk|na wiosnę.
{4961}{5006}- 5500?
{5010}{5062}5500 sztuk Crispa?
{5066}{5151}Tak, a ponieważ|nigdy wczeniej z nami nie pracowalicie,
{5155}{5220}ani nie mielicie tak dużego|zamówienia, chcemy aby Crisp
{5224}{5262}skorzystał z producenta,|któremu ufamy.
{5266}{5310}Włanie, chcemy abycie skorzystali|z usług Yosiego.
{5314}{5357}Pozostanie w rodzinie.
{5361}{5416}Wybaczcie, ale kim jest Yosi?
{5420}{5450}Mężem Nancy.
{5454}{5494}{y:i}Mylałam, że wiecie.
{5498}{5534}Masz męża?
{5538}{5568}Tak, oczywicie.
{5572}{5636}Aktualnie produkuję dla trzech|marek w naszym sklepie,
{5640}{5690}więc mamy od niego|regularne dostawy, na czas.
{5694}{5751}- To będzie bułka z masłem.|- Pzylatuję o 11:00.
{5755}{5810}- Mogę ustawić spotkanie na popołudnie.|- Idealnie.
{5814}{5867}Pokochacie|Yosiego. Prawda, Nancy?
{5871}{5938}On jest najlepszy.
{5942}{6018}Yosi- to|izraelskie imię, prawda?
{6022}{6065}Tak mi się wydaję.
{6069}{6106}Wszyscy Izraelczycy to żydzi?
{6110}{6139}Nie mam pojęcia.
{6143}{6178}Przecież to twoja|ojczyzna.
{6182}{6214}Jak możesz nie znać|swoich ludzi?
{6218}{6251}Jestem nowoczesnym żydem.
{6255}{6312}The Upper West Side|jest mojš ojczyznš.
{6316}{6362}Próbuję tylko|zrozumieć tego typa.
{6366}{6443}Nie wydaję ci się, że to konflikt|interesów pracujšc z jego żonš?
{6447}{6525}Możliwe, ale wyglšda,|że nie mamy za bardzo wyboru, co nie?
{6529}{6574}Mam małe wštpliwoci co do tego.
{6578}{6619}A co jeli co się|stanie z zamówieniem?
{6623}{6667}Czy Yosi będzie krył nas|czy swojš żonę?
{6671}{6705}Co się stanie|z zamówieniem?
{6709}{6760}Zawsze co się pieprzy.
{6805}{6875}W nocy pieprzyłem się z Nancy.
{6879}{6930}Prawie ci uwierzyłem.
{6934}{6974}mieszne.
{7121}{7145}Czeć.
{7149}{7185}Jest Nilda?
{7189}{7244}Wyprowadzili się w zeszłym tygodniu.
{7274}{7328}Nilda, przyszła jedna z|twoich znajomych.
{7461}{7504}- Siema.|- Wyjdziesz?
{7508}{7548}Wejd na chwilę.
{7552}{7595}Mówisz serio?
{7679}{7747}Mamo, to jest Tiffany.
{7751}{7788}Ma problemy|ze swojš mamš.
{7792}{7862}Może zostać u nas|na trochę?
{7866}{7953}Jeli jej mama się zgodzi,|może spać na kanapie.
{7957}{7988}No co ty, mamo.
{7992}{8050}Angelo spał na kanapie.|To zasada w naszym domu.
{8054}{8100}Mówiła, że Angelo musi|spać na kanapie,
{8104}{8147}{y:i}bo nie chcesz abym|zacišżyła.
{8151}{8195}Z Tiffany nie|zacišże.
{8199}{8259}Co? Co masz na myli mówišc,|że nie wemie więcej?
{8263}{8310}Tu nie chodzi o cišżę.|A o to co jest właciwe.
{8314}{8368}{y:i}Zamykam dzisiaj dużš|umowę z Vert America,
{8372}{8462}a ty ole nie umiesz|zebrać $500 ze sklepiku?
{8466}{8510}Co powiedział ten|skurwiel?
{8514}{8592}Przepraszam.
{8596}{8645}{y:i}Cruzowi odbija.
{8649}{8709}Mówi, że wpadło paru dredziarzy,|wywalili wszystko z półek
{8713}{8787}i wylali na ulicę,|gadali co, że to jest antyjamajskie.
{8791}{8834}To jakie bzdury, stary.
{8838}{8901}Dredziarze powiedzieli Cruzowi,|że chcš się z tobš spotkać.
{8905}{8970}Co mam|im powiedzieć?
{8974}{9037}Powiedz, że|nie negocjuję z terrorystami.
{9041}{9104}Poważnie, David,|nie bšd babš.
{9153}{9235}Jasne. Możesz sobie|pozwolić na piercionek.
{9239}{9313}No nie wiem. Chyba jednak|nie chcesz się ze mnš ożenić.
{9317}{9382}Nie, skarbie, dobrze wiem|o czym mówię.
{9386}{9464}Dobra, sprawdzę|twoje konto bankowe.
{9498}{9558}Ok, słuchaj, Naprawdę nie mogę|teraz rozmawiać.
{9562}{9627}Mam kogo|w biurze.
{9631}{9693}Doprowadza mnie do szału.
{9697}{9743}- Czeć.|- Czeć.
{9747}{9781}Wyglšdasz dzisiaj bardzo radonie.
{9785}{9826}Bo jestem, dzięki.
{9830}{9877}Mam pomysł na historię.
{9881}{9909}Dajesz.
{9913}{9978}Byłam na imprezie|w Bushwick zeszłej nocy.
{9982}{10050}Była robiona dla tych goci od mody.|Znasz "The New York Neanderthals"?
{10054}{10095}Ok.
{10099}{10145}Mieszkajš w tych|wielkich, wiktoriańskich domach.
{10149}{10198}I chodujš własne|winogrona i ogórki...
{10202}{10243}wietnie.|Co masz jeszcze?
{10247}{10332}Więc, po kolacji wszyscy wybralimy się|na rowery.
{10336}{10393}Nie, nie, nie, nie, Chodzi mi o to,|jakie jeszcze masz pomysły?
{10397}{10468}To brzmi|trochę zbyt brudnie.
{10472}{10542}Robin, mylę, że to jest|naprawdę dobry temat dla nas.
{10546}{10575}Nie.
{10579}{10676}Ale mam co innego,|co bardzo zabawnego.
{10680}{10737}Sheila Shapiro włanie otworzyła|nowy lokal,
{10741}{10816}wspaniały, mały bar na Union Square|o nazwie Noshables.
{10820}{10869}Chcę żeby się tam wybrała|i napisała o tym 500 słów.
{10873}{10918}I proszę cię, Rachel,|bšd miła.
{10922}{10975}Nie bšd dla niej wredna.
{10979}{11025}Liczę, że zrobi mi|tort weselny,
{11029}{11090}jeli w ogóle się zaręczę.
{11094}{11126}Cipa nie facet.
{11130}{11188}Może postawie takie|biurko w naszym biurze.
{11192}{11253}Mógłby przestać|pierdolić, Cam? Wstawaj.
{11385}{11433}Który z was|to Ben Epstein?
{11437}{11491}Hej, Yosi.|Miło mi cię poznać.
{11495}{11560}Ty skurwysynu.
{11588}{11655}zaprojektowałe mojš ulubionš,|jebanš bluzę
{11659}{11704}a ja nie mam|licencji na Crisp.
{11708}{11772}Dobijasz mnie|swoim talentem.
{11776}{11841}Cam, miło cię poznać. Nancy|mówiła wiele dobrego o tobie.
{11845}{11870}Uwielbiamy Nancy.
{11874}{11916}Taa, każdy uwielbia mojš żonę.
{11920}{11981}Chodcie, Zabiorę was|na wycieczkę.
{12079}{12132}Kiedy zaczynałem pracować|z Christianem Noshablesem,
{12136}{12198}włanie opucił Lee,|bez grosza przy duszy.
{12202}{12273}Teraz jest włacicielem|domu Michaela Jacksona.
{12277}{12316}Ludzie nazywajš mnie twórca gwiazd.
{12320}{12350}Nie chcę się chwalić,
{12354}{12433}ale dzięki mnie wielu ludzi stało się|znanymi i bogatymi.
{12437}{12509}Nie, Enzo, mówiłem ci,|żeby użył ciegu łańcuszkowego, nie?
{12513}{12559}{y:i}- Si si.|- Dalej, działaj.
{12563}{12641}Znalazłem go pracujšcego w|sklepie Ferragamo w Rzymie 10 lat temu,
{12645}{12697}przywiozłem go tutaj|i dałem szanse.
{12701}{12785}Teraz Enzo jest najlepszym krawcem|w Nowym Jorku.
{12789}{12822}Widzicie, to jest to|co kocham robić -
{12826}{12880}znaleć młody talent|i pomóc mu się wybić.
{12884}{12949}Może jest tu też szansa|na wybicie się dla was.
{12953}{12995}Hej, Peter, poczekaj.
{12999}{13037}Ok, więc co o nas|mylisz?
{13041}{13123}{y:i}Cóż, zaczniemy z|umowš z Gadzooks i ruszymy dalej.
{13127}{13225}Ale z waszym talentem, wierzę, że|Crisp mógłby działać z Ed Hardy.
{13253}{13341}150 milionów dolarów ze sprzedaży,|żadnej komercji.
{13377}{13441}Więc, jak podzielimy się|umowš z Gadzooks?
{13445}{13503}{y:i}Ja pokryję wszystkie koszty produkcji.
{13507}{13551}Nie wydacie ani|grosza.
{13555}{13605}I podzielimy|zyski pół na pół.
{13609}{13688}I zależnie od tego,|gdzie kupimy materiały,
{13692}{13782}powinnicie zgarnšć|na tym od 200,000 do 250,000 dolarów.
{13813}{13895}Chodcie, chłopaki.|Chcę wam co pokazać.
{13899}{13955}To jest pierwsze co zbudowałem,|kiedy kupiłem ten budynek.
{13959}{14003}Zbudowałem boisko do kosza.
{14007}{14069}Kocham tš gre.
{14073}{14117}Grałem trochę zawodowo|w Israelu -
{14121}{14174}najlepsze trzy lata|mojego życia.
{14241}{14270}Dziękuję.
{14274}{14364}Macie tu umowę|do przej...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin