Fringe [4x17].txt

(25 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[0][8]Dopasował Messiah
[8][24]/Poprzednio we "Fringe"...
[26][75]/Istnieje alternatywny wszechświat,|/a w nim inna wersja nas.
[77][93]Ręce do góry.
[95][118]- Wiecie, czym jest?|- Zmiennokształtnym.
[119][151]- Kiedyś była zwykłym człowiekiem.|- Musisz być bardzo dumny.
[153][159]Jestem.
[161][190]Z nich wszystkich.|47 jak na razie.
[191][234]Ten nasz nadajnik na Jonesie.|/Jak namierzył naszą długość fali tak szybko?
[236][256]Myślisz, że ktoś od nas|mu o niej powiedział?
[258][270]Masz lepszy pomysł?
[272][311]Nie wiem, czy ci mówiła,|ale straciłem partnera, gdy ją poznałem.
[312][339]On i jego żona Julie|mieli niesamowity związek.
[340][367]To, jak na niego patrzyła...|Olivia patrzy na ciebie tak samo.
[369][409]Nie zdawałem sobie sprawy,|jak pragnąłem mieć rodzinę.
[411][430]Tak, są wspaniali.
[432][456]Idealnie.
[467][497]UNIWERSYTET HARVARDA
[547][574]Co jest grane?
[577][619]- Dziś jest dzień opieki nad zwierzętami.|- Jaki dzień?
[620][644]Walter uważa,|że ona ma depresję.
[646][683]A właściwie jest to|choroba afektywna sezonowa.
[684][721]Wnętrze budynku nie jest|naturalnym habitatem bydła.
[723][743]Potrzebują dużo witaminy D.
[745][758]Promieni Słońca.
[760][802]Zabieramy ją na całodniową wycieczkę do Warwick.|Tam jest jej ulubione pastwisko.
[804][826]Rozumiem.
[828][850]Byłabym zapomniała.
[852][874]Znalazłam to w moim mieszkaniu.|To chyba twoje.
[876][904]Ma wyryte imię na rewersie.
[905][922]Robert Danzig.
[924][956]Był twoim partnerem, tak?
[993][1006]Tak.
[1008][1040]- Należał do niego.|- Skąd to się wzięło u mnie?
[1042][1070]Ja ci to dałem.
[1071][1102]Kilka miesięcy temu,|jak odwiedziłaś mnie w szpitalu.
[1103][1145]Tak podziękowałem ci|za uratowanie mi życia.
[1167][1207]Nie pamiętasz, jak mówiłem,|co on oznacza?
[1227][1271]Jest indiański.|Labirynt symbolizuje podróż życia.
[1273][1318]Przeszkody, podejmowanie dobrych decyzji,|aż znajdziemy się w środku.
[1319][1348]Co jest w środku?
[1366][1403]Dom.|Miejsce, do którego należysz.
[1409][1431]Danzig wiedział,|że nie przepadam za zapuszczaniem korzeni.
[1433][1459]Nigdy za długo nie zabawiałem|w jednym miejscu.
[1460][1509]Żartował, że tylko tak dalej,|to w końcu odlecę w kosmos.
[1514][1560]I dał mi to, żeby mi przypominało,|że zawsze mam dom.
[1575][1606]Z nim,|z jego rodziną.
[1624][1662]Powiedział,|że to będzie moja uprząż.
[1674][1691]/Olivia!
[1693][1731]Środek usypiający!|Gene się niepokoi.
[1743][1768]Przepraszam.
[1853][1885]- Pomogę ci z tym.|- Dziękuję.
[1886][1918]Niech zgadnę.|Drugie śniadanie Gene?
[1919][1942]Można pomarzyć.
[1944][1959]Najwyraźniej druga strona prosi
[1961][2003]o szczegółowe sprawozdanie|z naszych spotkań z Davidem Robertem Jonesem.
[2005][2058]A biorąc pod uwagę luki w pamięci agentki Dunham,|Broyles woli wysłać kogoś innego.
[2059][2087]- Jaka ze mnie szczęściara.|- Nie brzmisz na zachwyconą.
[2088][2124]Miałam dzisiaj zabrać tatę|do Castle Island.
[2125][2138]Obiecałam mu.
[2139][2156]Łamanie obietnic.
[2157][2176]Jedna z premii fachu.
[2177][2202]Niestety.
[2252][2271]Może ja pójdę za ciebie?
[2273][2298]BOSTOŃSKI BUDYNEK FEDERALNY|/- Nie chcę umniejszać jej zadaniu,
[2300][2333]ale współpraca to zaledwie formalność,|część naszej wspólnej kooperacji.
[2334][2344]Nie zgadzam się.
[2345][2373]Współpraca z drugą stroną może przynieść|nowe poszlaki co do Jonesa.
[2374][2403]- W tej chwili nie mamy żadnych.|- Jesteś mi bardziej potrzebny po tej stronie.
[2404][2430]Doceniam pochwałę, ale tutaj|nic się dzisiaj nie dzieje.
[2431][2471]- Poza dniem ochrony nad zwierzętami.|- Co takiego?
[2473][2499]No agentka Dunham|i reszta są zajęci.
[2501][2542]Agentka Farnsworth ma już obowiązki w rodzinie.|Ja nie mam żadnych planów.
[2543][2590]A szczerze mówiąc,|przydałby mi się czas z dala stąd.
[2638][2671]BELMONT|W STANIE NOWY JORK
[2918][2941]Cześć.
[2952][2961]Proszę...
[2963][2989]Czego chcesz?
[3068][3089]To był błąd.
[3090][3116]Przepraszam!
[3312][3349]{C:$27e9de}{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Darlton.pl ::.
[3351][3390]{C:$27e9de}Tłumaczenie:|{y:b}Henioo i dzidek9216
[3392][3432]{C:$27e9de}Korekta:|{y:b}Oin
[3471][3508]{C:$27e9de}Fringe S04E17 - "Everything In Its Right Place"|{y:b}"Wszystko na swoim miejscu"
[3617][3646]/Rozpoczynam skan.
[3673][3701]/Skan zakończony.
[3703][3736]Agencie Lee, proszę tędy.
[3775][3791]Może się pan rozłożyć tutaj.
[3793][3844]Poinformuję kapitana Lee i agentkę Dunham|o pańskim przybyciu.
[3913][3925]Agencie Lee.
[3927][3943]Agentko Dunham.
[3945][3955]Dobrze cię znowu widzieć.
[3957][4005]Byłoby lepiej, jakbyś przyniósł mi|jakąś kawę, a nie stertę papierów.
[4006][4023]Może następnym razem.
[4024][4030]Zmiana planów.
[4032][4078]- Zdasz mi sprawozdanie po drodze.|- Po drodze dokąd?
[4084][4127]Więc Jones jest odpowiedzialny|za podawanie cortexiphanu agentce Dunham.
[4128][4137]W jakim celu?
[4138][4173]Peter Bishop sądzi, że próbował|aktywować jakąś uśpioną zdolność.
[4174][4210]Widzenie przez ściany|czy porozumiewanie się z rybami?
[4212][4242]Mogę zgadywać jak i ty.
[4243][4268]- No i podziałało?|- Tak.
[4270][4284]I nie.
[4286][4317]Doszło do nieprzewidzianych|efektów ubocznych.
[4319][4331]Długa historia.
[4332][4354]Dlatego przysłali|ciebie zamiast niej?
[4356][4391]Czy wyciągnąłeś krótką słomkę?
[4398][4411]Co to?
[4412][4455]Wydział hermetyzacji|otwiera tę część miasta.
[4466][4502]/Strefa 13A,|/powszechnie nazywana Parkside,
[4503][4557]/została zamknięta 12 listopada 2004 roku|/ze względu na dotkliwie toksyczne warunki powietrza.
[4559][4579]/Istnieje jedno ogłoszenie medialne|/w tej sprawie.
[4581][4597]/Czy chcesz je odtworzyć?
[4599][4631]Śmiało.|Nie wstydź się.
[4645][4665]Tak.
[4667][4694]/To przełomowy moment naszej historii.
[4696][4735]Zaledwie w przeciągu tygodnia|11 wcześniej niezamieszkalnych stref
[4737][4752]zostało ponownie otwartych.
[4754][4773]Nasze miasta goją się.
[4775][4797]Nasz świat odnawia się.
[4798][4817]Lecz proces ten wymaga czasu.
[4818][4874]Zatem, świętując tę odnowę,|nie zapominajmy o tych, których straciliśmy.
[4889][4919]Dziękuję wszystkim.
[4929][4949]To sprawy toczą się lepiej|z powodu mostu?
[4951][4980]No, ustabilizował szczeliny przestrzenne|w zabursztynowanych strefach.
[4982][5036]Nie wiem, jak to działa i nie obchodzi mnie to.|Po prostu się cieszę.
[5049][5069]Ej, chcesz rozstrzygnąć zakład?
[5071][5091]Jasne, o ile mogę.
[5093][5112]Jak masz na drugie?
[5113][5133]Tyrone.
[5135][5144]Poważnie?
[5146][5177]No, tak się nazywał|mój pradziadek.
[5178][5201]A co?
[5310][5334]Siemanko, Tyrone.
[5335][5360]Skąd ty...
[5395][5424]- Po coś jej to powiedział?|- Nie podoba ci się Tyrone?
[5426][5448]Ja myślę,|że to mocne drugie imię.
[5449][5493]On jest moim partnerem od sześciu lat|i nie chciał mi powiedzieć drugiego imienia.
[5494][5510]Wybacz.
[5511][5529]Dobra, to co nam sprzedali?
[5530][5548]Mamy ciało|niezidentyfikowanego napastnika.
[5550][5574]Kobieta imieniem Paige Randall|wezwała w nocy policję.
[5576][5595]Została zaatakowana,|gdy szła do samochodu.
[5596][5616]Zgłosiła, że podczas ataku|ktoś ją uratował.
[5618][5655]Myślisz, że to ma związek|z resztą spraw z mścicielem?
[5657][5669]Z ust mi to wyjęłaś.
[5671][5704]Lokalna policja otrzymała tuzin|podobnych zgłoszeń w przeciągu kilku miesięcy.
[5706][5732]Przestępcy znikają,|ćpuny zapadają się pod ziemię,
[5733][5769]ofiary zgłaszają, że ich napastnicy|są atakowani podczas zbrodni.
[5771][5793]Może Batman wprowadził się na Bronx.
[5795][5807]Co to "Batman"?
[5809][5841]Bojownik w pelerynie,|mroczny rycerz.
[5843][5866]Miliarder-playboy,|który oczyszcza ulice Gotham.
[5868][5891]- Mówisz o Modliszce.|- Serio?
[5892][5915]Wasz superbohater|to insekt?
[5917][5959]Ta, bo latający szczur|to dopiero jest twardziel.
[5961][6004]Ani Modliszka, ani Batman|nie mógł zrobić tego.
[6040][6065]- Wszystkie inne ciała były takie?|- Nie ma innych ciał.
[6067][6083]To pierwsze, które znaleźliśmy.
[6085][6100]Załóżmy, że to nasz facet.
[6101][6131]Ciekawe, dlaczego zostawił to ciało.
[6133][6161]Co się zmieniło?
[6305][6329]/7 ppm.|/Nominalne odczyty.
[6330][6361]/Jak na razie dobrze.
[6384][6394]Może pamiątkę?
[6396][6407]Pamiętasz tę walkę?
[6409][6434]To było najbrutalniejsze 14 rund,|jakie w życiu widziałem.
[6436][6450]Dzięki.|Wolę o niej zapomnieć.
[6451][6476]Straciłem na nią|dwie podobizny Fillmore'a.
[6478][6510]4 ppm.|Chyba po wszystkim.
[6576][6601]Zgłośmy to.
[6609][6620]Moment.
[6621][6664]Mam odczyt wysokiej ilości|tkanki organicznej.
[6668][6688]Może jest fałszywie dodatni.
[6690][6701]Raczej nie.
[6702][6744]/Pat Wilkinson mówił wczoraj|/o tym samym.
[6814][6858]/Najwyraźniej źródło pochodzi|/z wnętrza kościoła.
[6938][6954]Ktoś tutaj był.
[6956][6998]Ta strefa była niezamieszkalna|od ośmiu lat.
[7101][7120]Halo!
[7122][7148]Jest tam kto?
[7194][7217]Co to?
[7289][7314]O mój Boże.
[7468][7479]Przepraszam za tę sytuację.
[7481][7513]Zdaje się, że będę na razie zajęta.|Sprawozdanie musi zaczekać.
[7515][7543]Jasne.|Rozumiem.
[7551][7560]Reynolds?
[7562][7607]Agent Lee potrzebuje transportu|i eskorty na most.
[7614][7621]Czekaj.|Co?
[7622][7667]Myślałem, że w tych okolicznościach|wrócisz na swoją stronę, aż będziemy mieli czas.
[7668][7692]Nie, nie trzeba.|Nie muszę wracać.
[7693][7739]To dla mnie żaden problem.|Chciałbym zostać i pomóc.
[7746][7772]Jeśli mogę.
[7800][7823]Jasne.
[7827][7859]Przepraszam.|Agent Lee?
[7864][7892]Chciałem tylko...
[7910][7934]Dzięki.
[7967][7993]Proszę bardzo.
[8015][8025]Co to było?
[8027][8047]Myśli, że jestem nim?
[8048][8074]Nie, on wie, kim jesteś.|Podziękował ci tylko,
[8076][8116]bo nasz ś...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin