[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [0][8]Dopasował Messiah [8][24]/Poprzednio we "Fringe"... [26][75]/Istnieje alternatywny wszechświat,|/a w nim inna wersja nas. [77][93]Ręce do góry. [95][118]- Wiecie, czym jest?|- Zmiennokształtnym. [119][151]- Kiedyś była zwykłym człowiekiem.|- Musisz być bardzo dumny. [153][159]Jestem. [161][190]Z nich wszystkich.|47 jak na razie. [191][234]Ten nasz nadajnik na Jonesie.|/Jak namierzył naszą długość fali tak szybko? [236][256]Myślisz, że ktoś od nas|mu o niej powiedział? [258][270]Masz lepszy pomysł? [272][311]Nie wiem, czy ci mówiła,|ale straciłem partnera, gdy ją poznałem. [312][339]On i jego żona Julie|mieli niesamowity związek. [340][367]To, jak na niego patrzyła...|Olivia patrzy na ciebie tak samo. [369][409]Nie zdawałem sobie sprawy,|jak pragnąłem mieć rodzinę. [411][430]Tak, są wspaniali. [432][456]Idealnie. [467][497]UNIWERSYTET HARVARDA [547][574]Co jest grane? [577][619]- Dziś jest dzień opieki nad zwierzętami.|- Jaki dzień? [620][644]Walter uważa,|że ona ma depresję. [646][683]A właściwie jest to|choroba afektywna sezonowa. [684][721]Wnętrze budynku nie jest|naturalnym habitatem bydła. [723][743]Potrzebują dużo witaminy D. [745][758]Promieni Słońca. [760][802]Zabieramy ją na całodniową wycieczkę do Warwick.|Tam jest jej ulubione pastwisko. [804][826]Rozumiem. [828][850]Byłabym zapomniała. [852][874]Znalazłam to w moim mieszkaniu.|To chyba twoje. [876][904]Ma wyryte imię na rewersie. [905][922]Robert Danzig. [924][956]Był twoim partnerem, tak? [993][1006]Tak. [1008][1040]- Należał do niego.|- Skąd to się wzięło u mnie? [1042][1070]Ja ci to dałem. [1071][1102]Kilka miesięcy temu,|jak odwiedziłaś mnie w szpitalu. [1103][1145]Tak podziękowałem ci|za uratowanie mi życia. [1167][1207]Nie pamiętasz, jak mówiłem,|co on oznacza? [1227][1271]Jest indiański.|Labirynt symbolizuje podróż życia. [1273][1318]Przeszkody, podejmowanie dobrych decyzji,|aż znajdziemy się w środku. [1319][1348]Co jest w środku? [1366][1403]Dom.|Miejsce, do którego należysz. [1409][1431]Danzig wiedział,|że nie przepadam za zapuszczaniem korzeni. [1433][1459]Nigdy za długo nie zabawiałem|w jednym miejscu. [1460][1509]Żartował, że tylko tak dalej,|to w końcu odlecę w kosmos. [1514][1560]I dał mi to, żeby mi przypominało,|że zawsze mam dom. [1575][1606]Z nim,|z jego rodziną. [1624][1662]Powiedział,|że to będzie moja uprząż. [1674][1691]/Olivia! [1693][1731]Środek usypiający!|Gene się niepokoi. [1743][1768]Przepraszam. [1853][1885]- Pomogę ci z tym.|- Dziękuję. [1886][1918]Niech zgadnę.|Drugie śniadanie Gene? [1919][1942]Można pomarzyć. [1944][1959]Najwyraźniej druga strona prosi [1961][2003]o szczegółowe sprawozdanie|z naszych spotkań z Davidem Robertem Jonesem. [2005][2058]A biorąc pod uwagę luki w pamięci agentki Dunham,|Broyles woli wysłać kogoś innego. [2059][2087]- Jaka ze mnie szczęściara.|- Nie brzmisz na zachwyconą. [2088][2124]Miałam dzisiaj zabrać tatę|do Castle Island. [2125][2138]Obiecałam mu. [2139][2156]Łamanie obietnic. [2157][2176]Jedna z premii fachu. [2177][2202]Niestety. [2252][2271]Może ja pójdę za ciebie? [2273][2298]BOSTOŃSKI BUDYNEK FEDERALNY|/- Nie chcę umniejszać jej zadaniu, [2300][2333]ale współpraca to zaledwie formalność,|część naszej wspólnej kooperacji. [2334][2344]Nie zgadzam się. [2345][2373]Współpraca z drugą stroną może przynieść|nowe poszlaki co do Jonesa. [2374][2403]- W tej chwili nie mamy żadnych.|- Jesteś mi bardziej potrzebny po tej stronie. [2404][2430]Doceniam pochwałę, ale tutaj|nic się dzisiaj nie dzieje. [2431][2471]- Poza dniem ochrony nad zwierzętami.|- Co takiego? [2473][2499]No agentka Dunham|i reszta są zajęci. [2501][2542]Agentka Farnsworth ma już obowiązki w rodzinie.|Ja nie mam żadnych planów. [2543][2590]A szczerze mówiąc,|przydałby mi się czas z dala stąd. [2638][2671]BELMONT|W STANIE NOWY JORK [2918][2941]Cześć. [2952][2961]Proszę... [2963][2989]Czego chcesz? [3068][3089]To był błąd. [3090][3116]Przepraszam! [3312][3349]{C:$27e9de}{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Darlton.pl ::. [3351][3390]{C:$27e9de}Tłumaczenie:|{y:b}Henioo i dzidek9216 [3392][3432]{C:$27e9de}Korekta:|{y:b}Oin [3471][3508]{C:$27e9de}Fringe S04E17 - "Everything In Its Right Place"|{y:b}"Wszystko na swoim miejscu" [3617][3646]/Rozpoczynam skan. [3673][3701]/Skan zakończony. [3703][3736]Agencie Lee, proszę tędy. [3775][3791]Może się pan rozłożyć tutaj. [3793][3844]Poinformuję kapitana Lee i agentkę Dunham|o pańskim przybyciu. [3913][3925]Agencie Lee. [3927][3943]Agentko Dunham. [3945][3955]Dobrze cię znowu widzieć. [3957][4005]Byłoby lepiej, jakbyś przyniósł mi|jakąś kawę, a nie stertę papierów. [4006][4023]Może następnym razem. [4024][4030]Zmiana planów. [4032][4078]- Zdasz mi sprawozdanie po drodze.|- Po drodze dokąd? [4084][4127]Więc Jones jest odpowiedzialny|za podawanie cortexiphanu agentce Dunham. [4128][4137]W jakim celu? [4138][4173]Peter Bishop sądzi, że próbował|aktywować jakąś uśpioną zdolność. [4174][4210]Widzenie przez ściany|czy porozumiewanie się z rybami? [4212][4242]Mogę zgadywać jak i ty. [4243][4268]- No i podziałało?|- Tak. [4270][4284]I nie. [4286][4317]Doszło do nieprzewidzianych|efektów ubocznych. [4319][4331]Długa historia. [4332][4354]Dlatego przysłali|ciebie zamiast niej? [4356][4391]Czy wyciągnąłeś krótką słomkę? [4398][4411]Co to? [4412][4455]Wydział hermetyzacji|otwiera tę część miasta. [4466][4502]/Strefa 13A,|/powszechnie nazywana Parkside, [4503][4557]/została zamknięta 12 listopada 2004 roku|/ze względu na dotkliwie toksyczne warunki powietrza. [4559][4579]/Istnieje jedno ogłoszenie medialne|/w tej sprawie. [4581][4597]/Czy chcesz je odtworzyć? [4599][4631]Śmiało.|Nie wstydź się. [4645][4665]Tak. [4667][4694]/To przełomowy moment naszej historii. [4696][4735]Zaledwie w przeciągu tygodnia|11 wcześniej niezamieszkalnych stref [4737][4752]zostało ponownie otwartych. [4754][4773]Nasze miasta goją się. [4775][4797]Nasz świat odnawia się. [4798][4817]Lecz proces ten wymaga czasu. [4818][4874]Zatem, świętując tę odnowę,|nie zapominajmy o tych, których straciliśmy. [4889][4919]Dziękuję wszystkim. [4929][4949]To sprawy toczą się lepiej|z powodu mostu? [4951][4980]No, ustabilizował szczeliny przestrzenne|w zabursztynowanych strefach. [4982][5036]Nie wiem, jak to działa i nie obchodzi mnie to.|Po prostu się cieszę. [5049][5069]Ej, chcesz rozstrzygnąć zakład? [5071][5091]Jasne, o ile mogę. [5093][5112]Jak masz na drugie? [5113][5133]Tyrone. [5135][5144]Poważnie? [5146][5177]No, tak się nazywał|mój pradziadek. [5178][5201]A co? [5310][5334]Siemanko, Tyrone. [5335][5360]Skąd ty... [5395][5424]- Po coś jej to powiedział?|- Nie podoba ci się Tyrone? [5426][5448]Ja myślę,|że to mocne drugie imię. [5449][5493]On jest moim partnerem od sześciu lat|i nie chciał mi powiedzieć drugiego imienia. [5494][5510]Wybacz. [5511][5529]Dobra, to co nam sprzedali? [5530][5548]Mamy ciało|niezidentyfikowanego napastnika. [5550][5574]Kobieta imieniem Paige Randall|wezwała w nocy policję. [5576][5595]Została zaatakowana,|gdy szła do samochodu. [5596][5616]Zgłosiła, że podczas ataku|ktoś ją uratował. [5618][5655]Myślisz, że to ma związek|z resztą spraw z mścicielem? [5657][5669]Z ust mi to wyjęłaś. [5671][5704]Lokalna policja otrzymała tuzin|podobnych zgłoszeń w przeciągu kilku miesięcy. [5706][5732]Przestępcy znikają,|ćpuny zapadają się pod ziemię, [5733][5769]ofiary zgłaszają, że ich napastnicy|są atakowani podczas zbrodni. [5771][5793]Może Batman wprowadził się na Bronx. [5795][5807]Co to "Batman"? [5809][5841]Bojownik w pelerynie,|mroczny rycerz. [5843][5866]Miliarder-playboy,|który oczyszcza ulice Gotham. [5868][5891]- Mówisz o Modliszce.|- Serio? [5892][5915]Wasz superbohater|to insekt? [5917][5959]Ta, bo latający szczur|to dopiero jest twardziel. [5961][6004]Ani Modliszka, ani Batman|nie mógł zrobić tego. [6040][6065]- Wszystkie inne ciała były takie?|- Nie ma innych ciał. [6067][6083]To pierwsze, które znaleźliśmy. [6085][6100]Załóżmy, że to nasz facet. [6101][6131]Ciekawe, dlaczego zostawił to ciało. [6133][6161]Co się zmieniło? [6305][6329]/7 ppm.|/Nominalne odczyty. [6330][6361]/Jak na razie dobrze. [6384][6394]Może pamiątkę? [6396][6407]Pamiętasz tę walkę? [6409][6434]To było najbrutalniejsze 14 rund,|jakie w życiu widziałem. [6436][6450]Dzięki.|Wolę o niej zapomnieć. [6451][6476]Straciłem na nią|dwie podobizny Fillmore'a. [6478][6510]4 ppm.|Chyba po wszystkim. [6576][6601]Zgłośmy to. [6609][6620]Moment. [6621][6664]Mam odczyt wysokiej ilości|tkanki organicznej. [6668][6688]Może jest fałszywie dodatni. [6690][6701]Raczej nie. [6702][6744]/Pat Wilkinson mówił wczoraj|/o tym samym. [6814][6858]/Najwyraźniej źródło pochodzi|/z wnętrza kościoła. [6938][6954]Ktoś tutaj był. [6956][6998]Ta strefa była niezamieszkalna|od ośmiu lat. [7101][7120]Halo! [7122][7148]Jest tam kto? [7194][7217]Co to? [7289][7314]O mój Boże. [7468][7479]Przepraszam za tę sytuację. [7481][7513]Zdaje się, że będę na razie zajęta.|Sprawozdanie musi zaczekać. [7515][7543]Jasne.|Rozumiem. [7551][7560]Reynolds? [7562][7607]Agent Lee potrzebuje transportu|i eskorty na most. [7614][7621]Czekaj.|Co? [7622][7667]Myślałem, że w tych okolicznościach|wrócisz na swoją stronę, aż będziemy mieli czas. [7668][7692]Nie, nie trzeba.|Nie muszę wracać. [7693][7739]To dla mnie żaden problem.|Chciałbym zostać i pomóc. [7746][7772]Jeśli mogę. [7800][7823]Jasne. [7827][7859]Przepraszam.|Agent Lee? [7864][7892]Chciałem tylko... [7910][7934]Dzięki. [7967][7993]Proszę bardzo. [8015][8025]Co to było? [8027][8047]Myśli, że jestem nim? [8048][8074]Nie, on wie, kim jesteś.|Podziękował ci tylko, [8076][8116]bo nasz ś...
wenel