{1}{40}{y:i}Czeć, jestem Chuck.|{y:i}A tu kilka rzeczy, {40}{62}{y:i}które powinnicie o mnie wiedzieć. {62}{113}Będę zamknięty sam do końca mojego życia, {122}{180}ale jedna rzecz będzie mi sprawiać|przyjemnoć w nocy. {181}{218}Pamiętasz o Węgrach? {219}{304}Czy Chuck wie o dziecku? {305}{390}Budapeszt, 5 lat wczeniej {391}{437}Witaj, kochanie, {439}{486}Nie słyszałam cię już od dawna. {487}{517}Tęsknię za tobš. {517}{620}Gdziekolwiek jeste, mam nadzieję,|że jeste bezpieczna. {621}{651}Chcę aby wiedziała, {652}{758}że jeli kiedykolwiek poczujesz potrzebę|przyjcia do domu, {759}{842}to masz już jeden. {927}{960}Kto to był? {961}{991}Nikt. {992}{1031}Wchodzimy? {1031}{1095}Potwierdzam. {1868}{1916}Ryker, weszłam. {1917}{1948}Ilu? {1949}{1977}Naliczyłam 11. {1978}{2012}Przyjšłem. {2013}{2080}Na mój znak zlikwiduj ich, {2081}{2109}wszystkich. {2203}{2254}Człowiek w tym pokoju po prostu {2255}{2291}zmasakrował parę żyjšcš w tym domu. {2292}{2341}Daj mu szansę, a tobie zrobi to samo. {2402}{2434}Teraz ruszaj. {3221}{3248}Co teraz? {3249}{3296}Podwójne drzwi na trzeciej. {3297}{3328}Paczka jest w rodku. {3623}{3682}Ryker, paczkš... {3683}{3719}Dziecko jest paczkš. {3720}{3765}We je i wyno się stamtšd. {3766}{3815}Ale co ja powinnam zrobić? {3816}{3843}Rusz się, Walker. {3844}{3883}Jestem twoim opiekunem|i to jest rozkaz. {4060}{4120}Burbank, czasy obecne. {4269}{4310}O mój Boże, on wie. {4403}{4451}Witaj, kochanie. {4452}{4497}Jeste gotowa na mojš wielkš niespodziankę? {4497}{4537}Oczywicie. {4539}{4600}Wiesz jak bardzo kocham niespodzianki. {4601}{4639}Chuck, gdzie jestemy? {4639}{4668}Okay, zaczynamy, trochę dalej. {4669}{4716}Prosto, prosto,|prosto, prosto, {4717}{4757}Ta-dam! {4819}{4869}O mój Boże to jest dom. {4870}{4911}To jest nasz dom. {4912}{4940}Jak ty to zrobił...? {4941}{4969}Agentka tej posiadłoci dał mi {4970}{5039}klucze, abymy mogli sprawdzić|to mieszkanie przez weekend. {5040}{5069}Pełne odkrycie {5070}{5130}Mylę, że ona mnie lubi, więc... {5131}{5173}Chuck, to jest.|To jest piękne, {5174}{5215}ale cišgle nie możemy sobie|na nie pozwolić. {5216}{5246}Tak naprawdę to możemy. {5247}{5282}Rozmawiałem z Beckman i {5283}{5332}jej oferta z ponownym dołšczeniem do CIA {5333}{5366}wišże się z bonusem, {5367}{5413}który jest wystarczajšcy na|zaliczkę za dom {5414}{5475}i dekoratorkę, której się przyglšdałem. {5476}{5558}Nie wiem co powiedzieć. {5559}{5591}Nic nie mów. {5592}{5619}Po prostu wyobra sobie. {5620}{5654}Pomyl do siebie, {5655}{5708}"Jakie byłoby moje życie|w tak niesamowitym domu {5709}{5775}z najbardziej dziarskim człowiekiem|jakiego spotkałam?" {5776}{5803}Okay. {5804}{5831}W porzšdku, więc {5832}{5884}po ciężkim dniu w pracy|przychodzimy do domu, {5885}{5933}gdzie gra muzyka Niny Simone {5934}{5991}puszczona z naszego gramofonu, {5991}{6025}która idealnie pasuję do...|A bo ja wiem - {6026}{6062}powiedzmy, że do tego rogu zaraz za mnš. {6088}{6121}Ogromna przestrzeń pomieszczenia -|wietna do odpoczynku {6122}{6169}i do oglšdania twojego męża gotujšcego. {6170}{6211}Gotujšcy i gadajšcy,|gadajšcy i gotujšcy. {6212}{6297}Ten obszar tutaj - idealnie|pasuje dla moich foteli do gier. {6298}{6341}Albo i nie. {6342}{6396}Może porozmawiamy o tym póniej,|ale to... {6397}{6446}To jest doskonałe. {6447}{6496}Rama drzwi? {6521}{6577}Kiedy Ellie i ja bylimy dziećmi, {6578}{6624}nasz tata mierzył nas każdego roku, {6625}{6650}żeby zobaczyć jak szybko roniemy. {6651}{6690}Pamiętam jak byłem ucieszony, {6691}{6733}kiedy w końcu byłem wyższy od Ellie. {6734}{6772}To trwało chwilę, ale {6773}{6821}dziesišta klasa była dla mnie|bardzo dobrym rokiem. {6901}{6940}O co chodzi, co zrobiłem? {6941}{6980}Co przegapiłem, co zrobiłem le? {6981}{7019}Chodzi o te fotele do gier?|Bo to jest do wynegocjowania. {7020}{7049}Nie, Chuck, nie chodzi o to. {7050}{7116}Popatrz, chcę tego domu {7117}{7167}i chcę życia jakie wyobraziłe sobie dla nas. {7168}{7240}Chcę każdej jednej jego częci. {7241}{7305}Tylko wyskoczyło mi co ważnego. {7306}{7329}Co takiego? {7330}{7364}Wiesz, że możesz powiedzieć mi wszystko. {7410}{7458}Cóż, włanie o to chodzi. {7487}{7534}Tym razem nie mogę, Chuck. {7725}{7776}Więcej posiłków przybywa. {7777}{7806}Bierz paczkę i wyno się stamtšd. {7807}{7900}Strzały słychać było z jadalni. Szybko! {7921}{7965}Wszystko będzie dobrze. {8146}{8242}Chuck 5x08|Chuck kontra Dziecko {8242}{8338}Tłumaczenie by Pinkiman {8360}{8560}Napisy powstały na angielskiej wersji|(tekst i synchro) użytkownika elderman. {9111}{9173}Sarah. Sarah, proszę? {9176}{9209}Po prostu powiedz mi co się dzieje, {9210}{9241}powiedz mi co się stało. {9241}{9275}Mylałem, że zdecydowalimy już o końcu naszych sekretów {9276}{9309}i robienia rzeczy na własnš rękę. {9310}{9333}Twoje słowa, nie moje. {9334}{9363}Patrz, wiem o tym,|wiem o tym. {9364}{9415}Tylko po prostu chcę aby mi zaufał w tym przypadku. {9416}{9457}To nie jest tak, że ci nie ufam.|Tu nie chodzi o zaufanie. {9458}{9481}Co takiego ważnego, Bartowski? {9482}{9517}Yeah, dlaczego zmusiłe Caseya, {9517}{9546}żeby przebył całš drogę tutaj? {9547}{9585}Wiesz, że będę za nim szedł gdziekolwiek on pójdzie {9585}{9617}i że będę robił co naprawdę ważnego. {9681}{9705}Gdzie się wybierasz, Walker? {9705}{9734}To nic takiego; Za nie długo wracam. {9735}{9777}Po prostu poczekaj,|Po prostu poczekaj sekundę. {9777}{9825}Posłuchaj mnie. {9825}{9880}Tak, kocham cię więc to oczywiste, {9881}{9930}że będę chciał wiedzieć co się dzieje, {9931}{9981}dlaczego ta misja musi być tak tajemnicza, {9981}{10053}dlaczego potrzeba ci tyle broni, {10054}{10089}ale jestem gotowy odłożyć wszystkie te pytania na bok. {10089}{10115}Naprawdę? {10116}{10147}Naprawdę?|Naprawdę? {10179}{10202}Jasne, {10203}{10233}że mšż może zadawać dużo pytań. {10233}{10262}Ale wiesz kto nie musi? {10263}{10293}Carmichael Industries, {10294}{10343}i prezez Carmichael Industries. {10344}{10398}Chciałbym zaoferować ci nasze usługi, {10399}{10429}za darmo oczywicie. {10430}{10490}Cóż, to niczego nie zmienia. {10491}{10529}Cišgle jest kilka rzeczy,|o których nie mogę ci powiedzieć. {10530}{10577}Klient nasz pan. {10577}{10603}Cokolwiek to jest, Walker, {10604}{10637}wsparcie nie zaszkodzi. {10813}{10849}Okay, tutaj jest kilka rzeczy,|które mogę wam powiedzieć. {10849}{10907}Człowiek za którym się udajemy -|jego imię to Kieran Ryker - {10908}{10955}były agent CIA, bardzo niebezpieczny. {10956}{11017}Zanim zdjęlimy Shawa, wysłał on|wiadmoć, aby skontaktować się z Rykerem. {11017}{11052}Zamierzam wysłać odpowied jako Shaw, {11053}{11085}żebymy mogli ustalić spotkanie. {11085}{11109}Morgan, zostajesz w Zamku {11109}{11141}w wypadku jeli co pójdzie nie po naszej myli. {11142}{11190}Chuck i Casey, pakujcie się. {11191}{11225}Lecimy do Budapesztu, dzisiaj. {11226}{11281}W porzšdku, wspaniale. Wezmę ze sobš sweter. {11281}{11321}Dobrze. {11370}{11430}Jeste pewien, że możesz trzymać|swojš gębę na kłódkę tym razem? {11431}{11461}Oczywicie. {11461}{11520}Casey, zachowujesz się jakbym|nic nie nauczył się {11521}{11552}przez cztery ostatnie lata. {11584}{11611}Morgan, muszę wiedzieć {11612}{11641}co się dzieje z Sarah, więc zrobiłem {11641}{11688}trochę poszukiwań - poszukiwań|na temat węgierskiej kultury {11689}{11753}i znalazłem odsyłacze do generalnie|strasznych rzecz, {11754}{11789}które Sarah może chcieć zachować w tajemincy. {11790}{11836}Ale nie powiedziałe czasem Sharah,|że nie będziesz...? {11837}{11892}Szukanie faktów na wikipedii o Węgrach|nie jest szkodliwe. {11893}{11917}Nie miałem pojęcia, {11918}{11959}że kostka Rubika została tam wynaleziona. {11960}{12001}Jasne, ja po prostu mylałem,|że może powiniene dać Sarah {12001}{12032}korzyci z tych wštpliwoci. {12033}{12082}Chodzi mi o to,że za każdy razem|kiedy się nie zgadzacie, {12083}{12120}ona ma rację. Mogę znaleć 4 lub 5|przypadków kiedy było inaczej... {12121}{12185}Nie,nie,nie, ja wiem,|ja wiem, ja tylko... {12185}{12216}Martwię się, że nie będziemy przygotowani {12217}{12275}jeli co pójdzie le,|ale jeli jeste tutaj {12276}{12321}w Zamku, zakładam, że wszystko będzie w porzšdku. {12322}{12381}Yeah. {12381}{12419}Trochę nieszczęliwie się złożyło. {12420}{12445}Powinienem mieć noc gier {12445}{12471}z Ellie i wietnym. {12472}{12521}Alex powiedziała, że też przyjdzie i... {12522}{12557}Cišgle nie wiem w jakim miejscu stoimy. {12558}{12575}Czekaj, czekaj. {12575}{12618}Dlaczego masz niby to odwołać?|Nie musisz odwoływać nocy gier. {12619}{12642}Możecie jš zorganizować w Zamku. {12643}{12667}Ellie i wietny i tak chcieli {12668}{12707}sprawdzić tam więcej rzeczy. {12708}{12733}Od tej ostatniej misji {12734}{12761}cišgle zadajš mi pytania taktyczne, {12761}{12815}a ja używam okrelenia "ghost op", {12816}{12849}jakby wiedzieli, co to znaczy. {12850}{12897}I popatrz na to z tej strony. {12897}{12949}Jeli co pójdzie le, będziemy gotowi. {12949}{12977}Biorę się za to.|Dziękuję. {13123}{13203}Hey, słuchaj. Wiem, że nie możesz|porozmawiać z Bartowskim, {13204}{13244}o tym co się naprawdę tutaj dzieje. {13245}{13293}Ta gaduła nie może utrzymać sekretu,|żeby chronić swoje życie. {13294}{13341}Ale możesz mi powiedzieć, racja? {13341}{13433}Doceniam to, John, ale|im mniej wiesz tym lepiej. {13501}{13549}Naprawdę. {13591}{13649}Jasne, nie ma problemu. {14028}{14071}Walker. {14181}{14258}Patrz, zanim oddam...|paczkę, {14259}{14310}Muszę wiedzieć co się z niš stanie. {14346}{14415}Obawiam się, że to jest wiadomoć powyżej twojej płacy. {14465}{14553}Ta misja nie jest kontrolowana przez CIA, czyż nie? {14680}{14727}Patrz, zrobilimy dobrš rzecz. {14728}{14789}Człowiek którego zdjęła,|zabił...
markoo84