Chuck [5x08] Chuck vs. the Baby.txt

(34 KB) Pobierz
{1}{40}{y:i}Czeć, jestem Chuck.|{y:i}A tu kilka rzeczy,
{40}{62}{y:i}które powinnicie o mnie wiedzieć.
{62}{113}Będę zamknięty sam do końca mojego życia,
{122}{180}ale jedna rzecz będzie mi sprawiać|przyjemnoć w nocy.
{181}{218}Pamiętasz o Węgrach?
{219}{304}Czy Chuck wie o dziecku?
{305}{390}Budapeszt, 5 lat wczeniej
{391}{437}Witaj, kochanie,
{439}{486}Nie słyszałam cię już od dawna.
{487}{517}Tęsknię za tobš.
{517}{620}Gdziekolwiek jeste, mam nadzieję,|że jeste bezpieczna.
{621}{651}Chcę aby wiedziała,
{652}{758}że jeli kiedykolwiek poczujesz potrzebę|przyjcia do domu,
{759}{842}to masz już jeden.
{927}{960}Kto to był?
{961}{991}Nikt.
{992}{1031}Wchodzimy?
{1031}{1095}Potwierdzam.
{1868}{1916}Ryker, weszłam.
{1917}{1948}Ilu?
{1949}{1977}Naliczyłam 11.
{1978}{2012}Przyjšłem.
{2013}{2080}Na mój znak zlikwiduj ich,
{2081}{2109}wszystkich.
{2203}{2254}Człowiek w tym pokoju po prostu
{2255}{2291}zmasakrował parę żyjšcš w tym domu.
{2292}{2341}Daj mu szansę, a tobie zrobi to samo.
{2402}{2434}Teraz ruszaj.
{3221}{3248}Co teraz?
{3249}{3296}Podwójne drzwi na trzeciej.
{3297}{3328}Paczka jest w rodku.
{3623}{3682}Ryker, paczkš...
{3683}{3719}Dziecko jest paczkš.
{3720}{3765}We je i wyno się stamtšd.
{3766}{3815}Ale co ja powinnam zrobić?
{3816}{3843}Rusz się, Walker.
{3844}{3883}Jestem twoim opiekunem|i to jest rozkaz.
{4060}{4120}Burbank, czasy obecne.
{4269}{4310}O mój Boże, on wie.
{4403}{4451}Witaj, kochanie.
{4452}{4497}Jeste gotowa na mojš wielkš niespodziankę?
{4497}{4537}Oczywicie.
{4539}{4600}Wiesz jak bardzo kocham niespodzianki.
{4601}{4639}Chuck, gdzie jestemy?
{4639}{4668}Okay, zaczynamy, trochę dalej.
{4669}{4716}Prosto, prosto,|prosto, prosto,
{4717}{4757}Ta-dam!
{4819}{4869}O mój Boże to jest dom.
{4870}{4911}To jest nasz dom.
{4912}{4940}Jak ty to zrobił...?
{4941}{4969}Agentka tej posiadłoci dał mi
{4970}{5039}klucze, abymy mogli sprawdzić|to mieszkanie przez weekend.
{5040}{5069}Pełne odkrycie
{5070}{5130}Mylę, że ona mnie lubi, więc...
{5131}{5173}Chuck, to jest.|To jest piękne,
{5174}{5215}ale cišgle nie możemy sobie|na nie pozwolić.
{5216}{5246}Tak naprawdę to możemy.
{5247}{5282}Rozmawiałem z Beckman i
{5283}{5332}jej oferta z ponownym dołšczeniem do CIA
{5333}{5366}wišże się z bonusem,
{5367}{5413}który jest wystarczajšcy na|zaliczkę za dom
{5414}{5475}i dekoratorkę, której się przyglšdałem.
{5476}{5558}Nie wiem co powiedzieć.
{5559}{5591}Nic nie mów.
{5592}{5619}Po prostu wyobra sobie.
{5620}{5654}Pomyl do siebie,
{5655}{5708}"Jakie byłoby moje życie|w tak niesamowitym domu
{5709}{5775}z najbardziej dziarskim człowiekiem|jakiego spotkałam?"
{5776}{5803}Okay.
{5804}{5831}W porzšdku, więc
{5832}{5884}po ciężkim dniu w pracy|przychodzimy do domu,
{5885}{5933}gdzie gra muzyka Niny Simone
{5934}{5991}puszczona z naszego gramofonu,
{5991}{6025}która idealnie pasuję do...|A bo ja wiem -
{6026}{6062}powiedzmy, że do tego rogu zaraz za mnš.
{6088}{6121}Ogromna przestrzeń pomieszczenia -|wietna do odpoczynku
{6122}{6169}i do oglšdania twojego męża gotujšcego.
{6170}{6211}Gotujšcy i gadajšcy,|gadajšcy i gotujšcy.
{6212}{6297}Ten obszar tutaj - idealnie|pasuje dla moich foteli do gier.
{6298}{6341}Albo i nie.
{6342}{6396}Może porozmawiamy o tym póniej,|ale to...
{6397}{6446}To jest doskonałe.
{6447}{6496}Rama drzwi?
{6521}{6577}Kiedy Ellie i ja bylimy dziećmi,
{6578}{6624}nasz tata mierzył nas każdego roku,
{6625}{6650}żeby zobaczyć jak szybko roniemy.
{6651}{6690}Pamiętam jak byłem ucieszony,
{6691}{6733}kiedy w końcu byłem wyższy od Ellie.
{6734}{6772}To trwało chwilę, ale
{6773}{6821}dziesišta klasa była dla mnie|bardzo dobrym rokiem.
{6901}{6940}O co chodzi, co zrobiłem?
{6941}{6980}Co przegapiłem, co zrobiłem le?
{6981}{7019}Chodzi o te fotele do gier?|Bo to jest do wynegocjowania.
{7020}{7049}Nie, Chuck, nie chodzi o to.
{7050}{7116}Popatrz, chcę tego domu
{7117}{7167}i chcę życia jakie wyobraziłe sobie dla nas.
{7168}{7240}Chcę każdej jednej jego częci.
{7241}{7305}Tylko wyskoczyło mi co ważnego.
{7306}{7329}Co takiego?
{7330}{7364}Wiesz, że możesz powiedzieć mi wszystko.
{7410}{7458}Cóż, włanie o to chodzi.
{7487}{7534}Tym razem nie mogę, Chuck.
{7725}{7776}Więcej posiłków przybywa.
{7777}{7806}Bierz paczkę i wyno się stamtšd.
{7807}{7900}Strzały słychać było z jadalni. Szybko!
{7921}{7965}Wszystko będzie dobrze.
{8146}{8242}Chuck 5x08|Chuck kontra Dziecko
{8242}{8338}Tłumaczenie by Pinkiman
{8360}{8560}Napisy powstały na angielskiej wersji|(tekst i synchro) użytkownika elderman.
{9111}{9173}Sarah. Sarah, proszę?
{9176}{9209}Po prostu powiedz mi co się dzieje,
{9210}{9241}powiedz mi co się stało.
{9241}{9275}Mylałem, że zdecydowalimy już o końcu naszych sekretów
{9276}{9309}i robienia rzeczy na własnš rękę.
{9310}{9333}Twoje słowa, nie moje.
{9334}{9363}Patrz, wiem o tym,|wiem o tym.
{9364}{9415}Tylko po prostu chcę aby mi zaufał w tym przypadku.
{9416}{9457}To nie jest tak, że ci nie ufam.|Tu nie chodzi o zaufanie.
{9458}{9481}Co takiego ważnego, Bartowski?
{9482}{9517}Yeah, dlaczego zmusiłe Caseya,
{9517}{9546}żeby przebył całš drogę tutaj?
{9547}{9585}Wiesz, że będę za nim szedł gdziekolwiek on pójdzie
{9585}{9617}i że będę robił co naprawdę ważnego.
{9681}{9705}Gdzie się wybierasz, Walker?
{9705}{9734}To nic takiego; Za nie długo wracam.
{9735}{9777}Po prostu poczekaj,|Po prostu poczekaj sekundę.
{9777}{9825}Posłuchaj mnie.
{9825}{9880}Tak, kocham cię więc to oczywiste,
{9881}{9930}że będę chciał wiedzieć co się dzieje,
{9931}{9981}dlaczego ta misja musi być tak tajemnicza,
{9981}{10053}dlaczego potrzeba ci tyle broni,
{10054}{10089}ale jestem gotowy odłożyć wszystkie te pytania na bok.
{10089}{10115}Naprawdę?
{10116}{10147}Naprawdę?|Naprawdę?
{10179}{10202}Jasne,
{10203}{10233}że mšż może zadawać dużo pytań.
{10233}{10262}Ale wiesz kto nie musi?
{10263}{10293}Carmichael Industries,
{10294}{10343}i prezez Carmichael Industries.
{10344}{10398}Chciałbym zaoferować ci nasze usługi,
{10399}{10429}za darmo oczywicie.
{10430}{10490}Cóż, to niczego nie zmienia.
{10491}{10529}Cišgle jest kilka rzeczy,|o których nie mogę ci powiedzieć.
{10530}{10577}Klient nasz pan.
{10577}{10603}Cokolwiek to jest, Walker,
{10604}{10637}wsparcie nie zaszkodzi.
{10813}{10849}Okay, tutaj jest kilka rzeczy,|które mogę wam powiedzieć.
{10849}{10907}Człowiek za którym się udajemy -|jego imię to Kieran Ryker -
{10908}{10955}były agent CIA, bardzo niebezpieczny.
{10956}{11017}Zanim zdjęlimy Shawa, wysłał on|wiadmoć, aby skontaktować się z Rykerem.
{11017}{11052}Zamierzam wysłać odpowied jako Shaw,
{11053}{11085}żebymy mogli ustalić spotkanie.
{11085}{11109}Morgan, zostajesz w Zamku
{11109}{11141}w wypadku jeli co pójdzie nie po naszej myli.
{11142}{11190}Chuck i Casey, pakujcie się.
{11191}{11225}Lecimy do Budapesztu, dzisiaj.
{11226}{11281}W porzšdku, wspaniale. Wezmę ze sobš sweter.
{11281}{11321}Dobrze.
{11370}{11430}Jeste pewien, że możesz trzymać|swojš gębę na kłódkę tym razem?
{11431}{11461}Oczywicie.
{11461}{11520}Casey, zachowujesz się jakbym|nic nie nauczył się
{11521}{11552}przez cztery ostatnie lata.
{11584}{11611}Morgan, muszę wiedzieć
{11612}{11641}co się dzieje z Sarah, więc zrobiłem
{11641}{11688}trochę poszukiwań - poszukiwań|na temat węgierskiej kultury
{11689}{11753}i znalazłem odsyłacze do generalnie|strasznych rzecz,
{11754}{11789}które Sarah może chcieć zachować w tajemincy.
{11790}{11836}Ale nie powiedziałe czasem Sharah,|że nie będziesz...?
{11837}{11892}Szukanie faktów na wikipedii o Węgrach|nie jest szkodliwe.
{11893}{11917}Nie miałem pojęcia,
{11918}{11959}że kostka Rubika została tam wynaleziona.
{11960}{12001}Jasne, ja po prostu mylałem,|że może powiniene dać Sarah
{12001}{12032}korzyci z tych wštpliwoci.
{12033}{12082}Chodzi mi o to,że za każdy razem|kiedy się nie zgadzacie,
{12083}{12120}ona ma rację. Mogę znaleć 4 lub 5|przypadków kiedy było inaczej...
{12121}{12185}Nie,nie,nie, ja wiem,|ja wiem, ja tylko...
{12185}{12216}Martwię się, że nie będziemy przygotowani
{12217}{12275}jeli co pójdzie le,|ale jeli jeste tutaj
{12276}{12321}w Zamku, zakładam, że wszystko będzie w porzšdku.
{12322}{12381}Yeah.
{12381}{12419}Trochę nieszczęliwie się złożyło.
{12420}{12445}Powinienem mieć noc gier
{12445}{12471}z Ellie i wietnym.
{12472}{12521}Alex powiedziała, że też przyjdzie i...
{12522}{12557}Cišgle nie wiem w jakim miejscu stoimy.
{12558}{12575}Czekaj, czekaj.
{12575}{12618}Dlaczego masz niby to odwołać?|Nie musisz odwoływać nocy gier.
{12619}{12642}Możecie jš zorganizować w Zamku.
{12643}{12667}Ellie i wietny i tak chcieli
{12668}{12707}sprawdzić tam więcej rzeczy.
{12708}{12733}Od tej ostatniej misji
{12734}{12761}cišgle zadajš mi pytania taktyczne,
{12761}{12815}a ja używam okrelenia "ghost op",
{12816}{12849}jakby wiedzieli, co to znaczy.
{12850}{12897}I popatrz na to z tej strony.
{12897}{12949}Jeli co pójdzie le, będziemy gotowi.
{12949}{12977}Biorę się za to.|Dziękuję.
{13123}{13203}Hey, słuchaj. Wiem, że nie możesz|porozmawiać z Bartowskim,
{13204}{13244}o tym co się naprawdę tutaj dzieje.
{13245}{13293}Ta gaduła nie może utrzymać sekretu,|żeby chronić swoje życie.
{13294}{13341}Ale możesz mi powiedzieć, racja?
{13341}{13433}Doceniam to, John, ale|im mniej wiesz tym lepiej.
{13501}{13549}Naprawdę.
{13591}{13649}Jasne, nie ma problemu.
{14028}{14071}Walker.
{14181}{14258}Patrz, zanim oddam...|paczkę,
{14259}{14310}Muszę wiedzieć co się z niš stanie.
{14346}{14415}Obawiam się, że to jest wiadomoć powyżej twojej płacy.
{14465}{14553}Ta misja nie jest kontrolowana przez CIA, czyż nie?
{14680}{14727}Patrz, zrobilimy dobrš rzecz.
{14728}{14789}Człowiek którego zdjęła,|zabił...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin