anamika.txt

(99 KB) Pobierz
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
tłumaczenie jandra

1
00:01:00,207 --> 00:01:03,472
 Witam,dzwonię w imieniu 
 międzynarodowej sieci hoteli Legacy

2
00:01:03,677 --> 00:01:04,735
 Tak,proszę pani!

3
00:01:04,811 --> 00:01:08,474
 Potrzebujemy agencji
 zapewniajšcej asystentów

4
00:01:09,816 --> 00:01:12,410
 Mamy listę asystentów.
  Podaj swoje wymagania

5
00:01:13,754 --> 00:01:15,221
 Jutro na konferencję
 w Mumbaju...

6
00:01:15,288 --> 00:01:17,620
 ...przyjeżdża nasz
 delegat z Rajasthanu

7
00:01:18,225 --> 00:01:19,283
 Potrzebujemy dla niego asystenta.

8
00:01:19,760 --> 00:01:21,557
 Wiecie,jakby osobistego sekretarza.

9
00:01:22,562 --> 00:01:25,224
 Podam ci numer do naszej
 asystentki z agencji

10
00:01:25,565 --> 00:01:26,691
 Nazywa się Jia Rao.

11
00:01:27,567 --> 00:01:29,296
 Przekażcie jej szczegóły dotyczšce
 waszego gocia.

12
00:01:54,594 --> 00:01:55,652
Halo!
- Czy to Jia Rao?

13
00:01:55,729 --> 00:01:57,321
Dostalimy ten numer od agencji Alfa

14
00:01:57,397 --> 00:01:58,659
 Tak,tu mówi Jia rao.

15
00:01:58,999 --> 00:02:01,661
 Dzwonię w imieniu międzynarodowej
 sieci hoteli Legacy

16
00:02:01,868 --> 00:02:03,665
Potrzebujemy asystenta dla naszego gocia...

17
00:02:03,737 --> 00:02:04,999
...który przyjeżdża jutro
 z Rajasthanu

18
00:02:05,672 --> 00:02:09,005
Oczywicie,ale jest pewien problem.
 Nie znam języka Rajasthani

19
00:02:09,276 --> 00:02:10,334
 To nie będzie problemem.

20
00:02:10,610 --> 00:02:13,477
 Okej.Więc podaj mi nazwisko gocia
 i szczegóły dotyczšce jego lotu

21
00:02:13,814 --> 00:02:15,679
 Pojadę na lotnisko
 i go odbiorę

22
00:02:22,622 --> 00:02:24,419
 Nie pisz?

23
00:02:27,761 --> 00:02:30,628
 Nie mogę spać na podłodze

24
00:02:30,697 --> 00:02:32,289
 I jeli widzę,jak kto
 chodzi wokół mnie..

25
00:02:32,365 --> 00:02:33,957
 ...jak mam się czuć?

26
00:02:42,309 --> 00:02:43,435
 O co chodzi?

27
00:02:43,777 --> 00:02:45,369
 Wiadomoć od twojego chłopaka,
 tak póno w nocy?

28
00:02:45,846 --> 00:02:47,711
Przeczytaj! Wiadomoć od chłopaka!

29
00:02:48,715 --> 00:02:52,845
Pan Vikram Aditya Singh Shishodiya!

30
00:02:52,919 --> 00:02:53,977
 Ilu ich jest?

31
00:02:54,654 --> 00:03:00,388
 Lot KF 903 z Jaipuru
  o godzinie 8:45 rano

32
00:03:01,328 --> 00:03:03,387
 Idziesz jako asystentka?
  - Tak!

33
00:03:03,463 --> 00:03:04,521
 Ale mamy ić dzi 
 wieczorem  na kolację

34
00:03:04,598 --> 00:03:05,724
  Co z tym?

35
00:03:07,801 --> 00:03:08,859
 Możemy ić za dwa dni?

36
00:03:09,870 --> 00:03:12,065
 Ten goć wróci już wtedy
 do Rajasthanu.Okej.

37
00:03:12,339 --> 00:03:14,534
Dzięki! Zrób to dla mnie! Proszę!

38
00:03:14,608 --> 00:03:17,406
 daj te rejestry
 i papiery Kanchi!

39
00:03:17,677 --> 00:03:19,542
 I powiedz jej,że przyjdę
 na lekcję za dwa dni!

40
00:03:19,679 --> 00:03:21,340
Okej,moja wielozadaniowa przyjaciółko!

41
00:03:21,414 --> 00:03:22,472
 Dzięki!

42
00:03:22,682 --> 00:03:24,343
Och! Przepraszam!Daj spokój!

43
00:03:30,957 --> 00:03:33,425
Panie Vikram Singh!Witamy w Mumbaju!

44
00:03:40,367 --> 00:03:41,425
 Szuka pani mnie?

45
00:03:47,374 --> 00:03:48,432
 Spodziewała się pani kogo innego?

46
00:03:48,775 --> 00:03:54,042
 Nie..Powiedziano mi,że goć
 jest z Rajasthanu.

47
00:03:54,114 --> 00:03:57,106
Zgadza się.Jestem z Rajasthanu.
Urodziłem się tam i wychowałem

48
00:03:58,385 --> 00:04:01,445
To znaczy...Nie znam Rajasthanu
- Nie.

49
00:04:01,721 --> 00:04:04,781
 Ja również nie znam tej,która
 idzie z pustym wózkiem bagażowym.

50
00:04:05,792 --> 00:04:07,453
O,mój Boże!Ale jestem głupia!

51
00:04:07,527 --> 00:04:08,585
 To znaczy...

52
00:04:09,729 --> 00:04:11,788
 Hej! Co z tobš nie tak?
-  Przepraszam!

53
00:04:13,800 --> 00:04:16,792
 Mogę wzišć pańskš torbę,sir?
-W porzšdku.Sam jš poniosę.

54
00:04:19,739 --> 00:04:21,604
 Dzisiejszy harmonogram.
 niadanie po zameldowaniu w hotelu.

55
00:04:22,409 --> 00:04:24,468
 Konferencja o 11!
Nariman Point o 4!

56
00:04:24,544 --> 00:04:25,602
 Nadšżasz?
-  Tak

57
00:04:26,813 --> 00:04:30,476
 A przy okazji,ten trend na asystenta
 jest tu całkiem nowy

58
00:04:30,550 --> 00:04:31,608
 Tak

59
00:04:33,420 --> 00:04:35,615
 Wy,ludzie nie macie żadnych
 problemów z ochronš?

60
00:04:35,689 --> 00:04:37,486
Czasami można spotkać trudnych ludzi

61
00:04:37,824 --> 00:04:40,019
 Jestem przygotowana na wszystko

62
00:04:40,760 --> 00:04:44,958
 Na przykład...jeli kto zachowa się
niewłaciwie,użyję gazu pieprzowego.

63
00:04:45,432 --> 00:04:46,490
 Prosto w oczy.

64
00:04:46,833 --> 00:04:49,495
 Jeli to nie zadziała,
   mam co podobnego

65
00:04:50,437 --> 00:04:51,495
 Proszek chilli!

66
00:04:51,838 --> 00:04:56,502
Jeli niebezpieczeństwo nadal będzie,
 użyję noża. - Poważnie?

67
00:04:56,576 --> 00:05:02,173
 A następnie...rewolweru.
-  Naładowany?

68
00:05:03,450 --> 00:05:06,510
 Imitacja!
- Jestem pod wrażeniem!

69
00:05:06,786 --> 00:05:07,844
 Dziękuję!

70
00:05:08,588 --> 00:05:09,850
A przy okazji..popełniła błšd ...

71
00:05:09,923 --> 00:05:10,981
...mówišc mi o tym.

72
00:05:11,458 --> 00:05:12,982
 Teraz wiem wszystko

73
00:05:15,462 --> 00:05:19,990
 Wiem,że nie jeste taki.
 Chcesz się założyć?

74
00:05:23,470 --> 00:05:24,528
 Przegrałem

75
00:05:26,940 --> 00:05:27,998
 Dziękuję!

76
00:05:30,877 --> 00:05:31,935
 Witam!
-  Witam!

77
00:05:32,012 --> 00:05:34,480
Mr. Vikram Singh Shishodiya.
 Mamy  rezerwację.

78
00:05:34,547 --> 00:05:35,605
 Oczywicie!

79
00:05:43,890 --> 00:05:47,883
 Tak,Malini.Dzwoniłem.
 Pilna praca.

80
00:05:47,961 --> 00:05:52,489
 Mój folder..w moim komputerze...
 wszystkie zdjęcia z tego folderu...

81
00:05:52,565 --> 00:05:53,896
...przelij mi mailem

82
00:05:54,768 --> 00:05:55,894
 Tak,będę ich potrzebował
 do prezentacji

83
00:05:56,503 --> 00:05:57,629
 Wiesz,o którym
 folderze mówię

84
00:05:58,104 --> 00:06:01,562
 Tak,wszystkie jpeg,
 wylij mi mailem

85
00:06:02,842 --> 00:06:03,900
Wejd do folderu A

86
00:06:04,511 --> 00:06:05,569
 Tak,to ten.

87
00:06:05,645 --> 00:06:07,579
 Tak?
-  Co pan tu robi?

88
00:06:07,647 --> 00:06:10,912
 Biorę kšpiel. - Tak,ale
 dlaczego tutaj?

89
00:06:10,984 --> 00:06:12,042
 A gdzie indziej miałbym się kšpać?

90
00:06:12,118 --> 00:06:15,519
 W swoim pokoju.
- To jest mój pokój!

91
00:06:15,588 --> 00:06:18,523
 Słuchaj,to jest nasz pokój.Jak
 pan widzi... - Przepraszam!

92
00:06:20,927 --> 00:06:22,258
 Mogę to zobaczyć?
-  Tak

93
00:06:22,729 --> 00:06:23,787
 Przepraszam

94
00:06:27,934 --> 00:06:29,731
Przepraszam,może pan się dalej kšpać

95
00:06:33,073 --> 00:06:34,267
To jest numer seryjny

96
00:06:35,141 --> 00:06:38,133
 Numer pokoju jest napisany
 tutaj.Apartament ksišżęcy.

97
00:06:39,679 --> 00:06:40,737
 Chodmy

98
00:06:43,950 --> 00:06:46,077
Tak,porozmawiam.Powiedz Mahajanowi,żeby
  był ze mnš w kontakcie

99
00:06:46,152 --> 00:06:47,210
 Chwileczkę

100
00:06:47,287 --> 00:06:48,549
 Możesz mi zamowić posiłek,
  biały omlet...

101
00:06:48,621 --> 00:06:50,612
...bekon,parówki,
 trochę soku pomarańczowego...

102
00:06:50,690 --> 00:06:52,214
 ..i ser. Nie
 zapomnij o serze.

103
00:06:52,892 --> 00:06:55,087
 Tak,Malini,zadzwonię,
 kiedy będzie po wszystkim

104
00:06:55,829 --> 00:06:56,887
Okej.

105
00:06:59,032 --> 00:07:00,090
 Masz to?

106
00:07:00,567 --> 00:07:03,297
 Tak,mam.Ale co,sir?

107
00:07:04,904 --> 00:07:05,962
 niadanie!

108
00:07:06,039 --> 00:07:10,100
 Och,przepraszam!Mylałam,że
 mówisz to do telefonu.

109
00:07:21,588 --> 00:07:22,646
 Smacznego!

110
00:07:34,134 --> 00:07:35,192
 Przepraszam,sir!

111
00:07:37,137 --> 00:07:38,604
 Mylę,że ci,którzy szkolili cię
 do bycia asystentkš...

112
00:07:38,671 --> 00:07:41,663
 ..nauczyli cię tylko
  mówić przepraszam

113
00:07:42,142 --> 00:07:43,803
 Bo ty nic innego
 nie umiesz

114
00:07:45,011 --> 00:07:47,138
 Nie wiesz,jak znaleć
 pokój hotelowy.

115
00:07:47,213 --> 00:07:48,680
 Nie wiesz,jak zamówić
 niadanie

116
00:07:49,883 --> 00:07:51,612
 I nie pamiętasz,że
  miała mi...

117
00:07:51,684 --> 00:07:53,618
...przypomnieć o 
 konferencji o 11-tej

118
00:07:56,022 --> 00:07:57,683
 Bardzo przepraszam,sir!

119
00:07:59,626 --> 00:08:00,684
Dom z dala od ojczyzny...

120
00:08:01,027 --> 00:08:02,153
 Międzynarodowa sieć
  hoteli Legacy

121
00:08:02,228 --> 00:08:04,162
Shallu!
- Tak, Jia ,kochanie. Mów

122
00:08:04,230 --> 00:08:08,030
 Mówiła o dzisiejszej kolacji.
 Pójdziemy na niš.

123
00:08:08,635 --> 00:08:09,693
 Będziesz mogła przyjć?

124
00:08:09,769 --> 00:08:11,168
 Mylę,że dotrę do domu
 najpóniej za pół godziny

125
00:08:12,639 --> 00:08:14,698
 240 nieruchomoci,które pan Makhija...

126
00:08:14,774 --> 00:08:15,832
 Straciłam tę pracę

127
00:08:15,909 --> 00:08:16,967
 Co ty mowisz,Jia?

128
00:08:17,644 --> 00:08:19,703
Przyjadę do d...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin